12.11.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 336/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1942/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 2ας Νοεμβρίου 2004

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Α.   ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 988/2004 (2) (εφεξής «κανονισμός για τον προσωρινό δασμό»), η Επιτροπή επέβαλε προσωρινούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, το οποίο ορίζεται ως κόντρα πλακέ που αποτελείται μόνον από φύλλα ξύλου, το καθένα από τα οποία έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 χιλιοστά, με ένα τουλάχιστον εξωτερικό φύλλο οκουμέ και το οποίο υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 4412 13 10, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής «ΛΔΚ»).

(2)

Υπενθυμίζεται ότι η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε το διάστημα από την 1η Ιουλίου 2002 έως τις 30 Ιουνίου 2003 (εφεξής «περίοδος της έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων που αφορούν την ανάλυση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως το τέλος της ΠΕ (εφεξής «υπό εξέταση περίοδο»).

Β.   ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(3)

Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις γραπτώς. Όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα έγιναν επίσης δεκτά σε ακρόαση.

(4)

Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά της συμπεράσματα. Μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων, πραγματοποιήθηκε επιτόπου επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της Ekol Kontraplak, Taskopru, στην Τουρκία, δεδομένου ότι η Τουρκία θεωρήθηκε ως πιθανή ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.

(5)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα πραγματικά γεγονότα και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να συστήσει την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν κατατεθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών. Επίσης, τους παραχωρήθηκε προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την εν λόγω κοινοποίηση.

(6)

Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη ελήφθησαν υπόψη και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα προσωρινά πορίσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.

Γ.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(7)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι κόντρα πλακέ το οποίο αποτελείται αποκλειστικά από φύλλα ξύλου, το καθένα από τα οποία έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 χιλιοστά, με ένα τουλάχιστον εξωτερικό φύλλο οκουμέ, καταγωγής ΛΔΚ, και το οποίο υπάγεται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 4412 13 10. Ο ορισμός αυτός καλύπτει τόσο το κόντρα πλακέ που είναι κατασκευασμένο αποκλειστικά από οκουμέ («αμιγώς οκουμέ»), καθώς και το κόντρα πλακέ με μία ή δύο εξωτερικές επιφάνειες από οκουμέ («εξωτερικής όψης οκουμέ») και τις εσωτερικές στρώσεις από άλλα είδη ξυλείας.

(8)

Ορισμένοι εισαγωγείς ισχυρίσθηκαν ότι το «αμιγώς οκουμέ» δεν μπορεί να θεωρηθεί το ίδιο προϊόν με το «εξωτερικής όψης οκουμέ», δεδομένου ότι η σύνθεση των εσωτερικών στρώσεων επηρεάζει ουσιαστικά τα χαρακτηριστικά του κόντρα πλακέ. Επιπλέον, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν σημαντικές διαφορές από άποψη τιμής και χρήσης.

(9)

Από την έναρξη της έρευνας, αναγνωρίσθηκε το γεγονός ότι το κόντρα πλακέ οκουμέ παράγεται σε ποικίλους τύπους και έχει ευρύ φάσμα εφαρμογών στην οικοδομή, την επιπλοποιία, τις μεταφορές και άλλες βιομηχανίες. Σε ορισμένες εφαρμογές απαιτούνται συγκεκριμένοι τύποι κόντρα πλακέ οκουμέ, ενώ σε άλλες μπορούν να χρησιμοποιούνται εναλλακτικά διάφοροι τύποι. Το σημαντικότερο χαρακτηριστικό της ξυλείας οκουμέ συνίσταται ωστόσο στο ότι μπορεί να αποφλοιωθεί έτσι ώστε να δώσει ξυλοφλοιούς ιδιαίτερα μεγάλων διαστάσεων, χωρίς ρόζους ή άλλες ατέλειες, επιτρέποντας την παραγωγή κόντρα πλακέ με ικανοποιητική εξωτερική όψη και ομοιογενή και ομαλή επιφάνεια χωρίς ενώσεις. Τούτο σημαίνει ότι τα ουσιαστικά χαρακτηριστικά του κόντρα πλακέ οκουμέ, τα οποία το καθιστούν μοναδικό σε σύγκριση με άλλους τύπους κόντρα πλακέ, αφορούν την εμφάνιση της εξωτερικής του επιφάνειας.

(10)

Οι εσωτερικές στρώσεις του κόντρα πλακέ μπορούν να είναι από διάφορα είδη ξυλείας τροπικών ή εύκρατων ζωνών. Όταν το κόντρα πλακέ παράγεται αμιγώς από τροπική ξυλεία, οι παραγωγοί κόντρα πλακέ οκουμέ χρησιμοποιούν συνήθως οκουμέ στις εσωτερικές στρώσεις, περισσότερο λόγω του φυσικού συμπληρωματικού χαρακτήρα κατά τη διαδικασία παραγωγής, παρά για τα ειδικά χαρακτηριστικά του οκουμέ σε σύγκριση με άλλα είδη τροπικής ξυλείας. Το είδος της ξυλείας ή του ξύλου που χρησιμοποιείται για τις εσωτερικές στρώσεις επηρεάζει σαφώς το κόστος του τελικού προϊόντος, τις ιδιότητές του και την καταλληλότητά του για ορισμένες εφαρμογές. Επομένως, κρίνεται ότι οι πτυχές αυτές μπορούν να αντιμετωπίζονται δεόντως με τον διαχωρισμό των διαφόρων τύπων προϊόντος στο πλαίσιο της έρευνας, έτσι ώστε, κατά την εκτίμηση του ντάμπινγκ και της ζημίας, να συγκρίνονται μόνο οι τιμές ίδιων τύπων κόντρα πλακέ. Με το χρησιμοποιηθέν κατά την έρευνα σύστημα κωδικοποίησης του προϊόντος, γίνεται διαχωρισμός, μεταξύ άλλων χαρακτηριστικών, ανάμεσα στο «αμιγώς οκουμέ» και το «εξωτερικής όψης οκουμέ». Κατά συνέπεια, απορρίφθηκε ο ισχυρισμός ότι το αμιγώς οκουμέ και το εξωτερικής όψης οκουμέ δεν δύνανται να θεωρηθούν το ίδιο προϊόν.

(11)

Στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, είχε αποφασισθεί να αποκλεισθεί από το πεδίο της έρευνας το κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη, για τους λόγους που εκτίθενται στην αιτιολογική σκέψη 19 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Το κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη παράγεται από εξωτερικής όψης οκουμέ ή αμιγώς οκουμέ, με λεπτή επικάλυψη από πλαστική ύλη ή άλλα υλικά. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ισχυρίσθηκε ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν θα έπρεπε να αποκλεισθούν, δεδομένου ότι αποτελούν τμήμα της ίδιας αγοράς με τα λοιπά προϊόντα οκουμέ. Εντούτοις, η λεπτή επικάλυψη της εξωτερικής επιφάνειας του ξύλου καθιστά πολύ λιγότερο ουσιαστικά τα προαναφερθέντα βασικά χαρακτηριστικά του κόντρα πλακέ οκουμέ, δηλαδή την εξωτερική εμφάνιση. Κατά συνέπεια, το κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη δεν διαθέτει τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά με το υπό εξέταση προϊόν. Επιπλέον, σε αντίθεση με το υπό εξέταση προϊόν, το κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη προορίζεται κυρίως για μια συγκεκριμένη εφαρμογή, δηλαδή εκείνη της τοποθέτησης σκυροδέματος στους ξυλότυπους. Συνεπώς, το επιχείρημα αυτό θα έπρεπε να απορριφθεί.

(12)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα τα σχετικά με τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος, τα οποία συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 18 και 19 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

2.   Ομοειδές προϊόν

(13)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη επισήμαναν ότι υπάρχουν αρκετές διαφορές μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται στην ΛΔΚ και εκείνου που παράγεται και πωλείται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, στο βαθμό που τα εν λόγω προϊόντα δεν μπορούν να θεωρηθούν ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Ειδικότερα, προβλήθηκαν οι ακόλουθοι ισχυρισμοί:

α)

οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούν εξωτερικής όψης οκουμέ, ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πωλεί αμιγώς οκουμέ·

β)

οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούν τα τυποποιημένα μεγέθη φύλλων 2 440 × 1 220 mm και 2 500 × 1 250 mm), ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πωλεί τα καλούμενα «jumbo» φύλλα μεγάλου μεγέθους (3 100 × 1 530 mm και 3 100 × 1 700 mm)·

γ)

οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούν κόντρα πλακέ για εσωτερικές χρήσεις, ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πωλεί κόντρα πλακέ με καλή αντοχή στις καιρικές συνθήκες, ή κόντρα πλακέ για εξωτερικές χρήσεις·

δ)

η ποιότητα της επίστρωσης είναι κατά κανόνα χαμηλότερη στην περίπτωση των φύλλων που πωλήθηκαν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς (ποιότητα B/BB έναντι BB/CC)·

ε)

οι επιστρώσεις των φύλλων που επωλήθησαν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς είναι λεπτότερου πάχους σε σχέση με τις επιστρώσεις των φύλλων που πωλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής (0,6 mm έναντι 1 mm)·

στ)

η ποιότητα των εσωτερικών στρώσεων είναι κατά κανόνα χαμηλότερη στην περίπτωση των φύλλων που πωλήθηκαν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς·

ζ)

η ποιότητα της κόλλας είναι κατά κανόνα χαμηλότερη στην περίπτωση των φύλλων που επωλήθησαν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς.

(14)

Όσον αφορά τα τρία πρώτα χαρακτηριστικά που αναφέρει η αιτιολογική σκέψη 13 στοιχεία α) έως γ), η έρευνα κατέδειξε ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, πώλησαν και αμιγώς και εξωτερικής όψης οκουμέ, εσωτερικής αλλά και εξωτερικής χρήσης κόντρα πλακέ και φύλλα ποικίλλων μεγεθών. Δεδομένου ότι τα χαρακτηριστικά αυτά εμφανίζονται κατά κανόνα στα σχετικά έγγραφα πώλησης, έχουν συμπεριληφθεί στους αριθμούς ελέγχου του προϊόντος (κωδικούς «PCN»), με σκοπό τον υπολογισμό των περιθωρίων του ντάμπινγκ και της ζημίας. Κατά συνέπεια, όσον αφορά τα εν λόγω χαρακτηριστικά, οι τυχόν διαφορές λαμβάνονται πλήρως υπόψη και συγκρίνονται μόνο ομοειδή προϊόντα.

(15)

Το τέταρτο χαρακτηριστικό αναφέρει η αιτιολογική σκέψη 13 στοιχείο δ), δεν συμπεριλήφθηκε στον PCN, δεδομένου ότι δεν το αναφέρουν τα περισσότερα έγγραφα εμπορικών πράξεων, τα οποία διατέθηκαν στην Επιτροπή κατά την έρευνα. Με βάση τις εμπορικές πράξεις για τις οποίες αναφέρθηκε η ποιότητα της επίστρωσης, διαπιστώθηκε ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, πώλησαν κόντρα πλακέ διαφόρων ποιοτήτων, ενώ δεν προέκυπτε ότι η ποιότητα του ομοειδούς προϊόντος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν κατά κανόνα υψηλότερη από εκείνη των προϊόντων των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων.

(16)

Τα τρία τελευταία χαρακτηριστικά που εκτίθενται στην αιτιολογική σκέψη 13 στοιχεία ε) έως ζ), δεν περιλαμβάνονταν επίσης στον PCN, δεδομένου ότι δεν εμφανίζονταν στα περισσότερα από τα σχετικά με τις συναλλαγές στοιχεία. Εντούτοις, αναγνωρίστηκε το γεγονός ότι το μεγαλύτερο μέρος των εξαγωγών από την ΛΔΚ αφορούσε κόντρα πλακέ με επιστρώσεις λεπτότερου πάχους σε σχέση με ομοειδή προϊόντα της Κοινότητας. Επίσης, οι ποιοτικές διαφορές όσον αφορά την κόλλα και τις εσωτερικές στρώσεις, μολονότι ποικίλλουν, είναι αρκετά πολυπληθείς ώστε να επηρεάσουν τη γνώμη που διαμορφώνουν ορισμένοι αγοραστές και τούτο θα πρέπει να ληφθεί υπόψη. Συνεπώς, για τις εν λόγω διαφορές επιβλήθηκε προσαρμογή κατά τον υπολογισμό των περιθωρίων χαμηλότερων τιμών και ζημίας, όπως προβλέπεται στην αιτιολογική σκέψη 80 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

(17)

Θα πρέπει επίσης να επισημανθεί το γεγονός ότι οι εν λόγω ποιοτικές διαφορές δεν επαρκούν ώστε να δημιουργήσουν στους αγοραστές την άποψη ότι το υπό εξέταση προϊόν που εξάγεται από την ΛΔΚ είναι ένα τελείως διαφορετικό προϊόν. Αντίθετα, η έρευνα κατέδειξε συγκεκριμένες περιπτώσεις στις οποίες οι κινεζικές εξαγωγές είχαν αντικαταστήσει τα προϊόντα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στο πλαίσιο των αγορών που πραγματοποίησαν ορισμένοι πελάτες στην κοινοτική αγορά.

(18)

Εξάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι οι επικαλούμενες ποιοτικές διαφορές μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος και του προϊόντος που παράχθηκε και πωλήθηκε στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εφόσον αποδείχθηκαν, έχουν ληφθεί πλήρως υπόψη είτε μέσω του PCN, είτε μέσω προσαρμογής. Δεδομένου ότι οι εν λόγω διαφορές δεν επηρεάζουν σε καμία περίπτωση το γεγονός ότι το υπό εξέταση προϊόν και το προϊόν που παράχθηκε και πωλήθηκε στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής έχουν τα ίδια βασικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις, θα πρέπει να απορριφθεί ο ισχυρισμός ότι το υπό εξέταση προϊόν και το προϊόν που παράχθηκε και πωλήθηκε στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δεν είναι ομοειδή.

(19)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με το ομοειδές προϊόν, επιβεβαιώνεται η αιτιολογική σκέψη 20 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

Δ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Καθεστώς οικονομίας της αγοράς («ΚΟΑ»)

(20)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας στον οποίο δεν αναγνωρίσθηκε το ΚΟΑ δήλωσε ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις που υπέβαλε μετά από την κοινοποίηση των αποφάσεων της Επιτροπής για τον καθορισμό της θέσης. Εντούτοις, τα επιχειρήματά του εξετάσθηκαν και αναφέρθηκαν ρητά στις αιτιολογικές σκέψεις 29 έως 32 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Συνεπώς, καταρρίφθηκε ο ισχυρισμός αυτός.

(21)

Άλλος παραγωγός-εξαγωγέας που θεωρήθηκε ως μη συνεργαζόμενος, ισχυρίστηκε ότι είχε συνεργαστεί με την Επιτροπή. Θα πρέπει να σημειωθεί το γεγονός ότι το ίδιο ακριβώς επιχείρημα, το οποίο είχε ήδη προβληθεί από την ίδια εταιρεία μετά την κοινοποίηση των πορισμάτων της Επιτροπής σχετικά με το ΚΟΑ, είχε εξεταστεί ειδικά στις αιτιολογικές σκέψεις 33 έως 35 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Συνεπώς, το επιχείρημα απορρίφθηκε.

(22)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 21 έως 35 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, σχετικά με το καθεστώς χώρας με οικονομία αγοράς.

2.   Ατομική μεταχείριση

(23)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 36 έως 40 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, σχετικά με την ατομική μεταχείριση.

3.   Κανoνική αξία

3.1.   Προσδιορισμός της κανονικής αξίας για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους αναγνωρίστηκε το ΚΟΑ

(24)

Ένας από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς ισχυρίσθηκε ότι ο υπολογισμός του κόστους των αγορών καπλαμά από λεύκα, τις οποίες πραγματοποίησε, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 49 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, δεν ήταν ορθός και ότι θα έπρεπε να είχαν αφαιρεθεί από το εν λόγω κόστος ορισμένες μειώσεις φόρου οι οποίες σύμφωνα με τους ισχυρισμούς του εισπράχθηκαν στο πλαίσιο της αγοράς του καπλαμά αυτού. Ο ισχυρισμός αυτός θα έπρεπε, λόγω της φύσης του, να είχε τεκμηριωθεί με την έγκαιρη υποβολή επαληθεύσιμων αποδεικτικών στοιχείων. Εντούτοις, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να παράσχει στοιχεία που να παρέχουν επαρκείς αποδείξεις ότι η επιστροφή του ΦΠΑ είχε όντως πραγματοποιηθεί, μολονότι της είχε ζητηθεί να πράξει τούτο, κατά την έρευνα που διενεργήθηκε στις εγκαταστάσεις της. Επομένως, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(25)

Θα πρέπει να επισημανθεί το γεγονός ότι μετά από τη δημοσίευση του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, πραγματοποιήθηκαν λόγω συντακτικών λαθών μικρές προσαρμογές στον υπολογισμό του περιθωρίου κέρδους των τριών συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων στους οποίους αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς. Αυτό οδήγησε σε ελαφρά τροποποίηση της κανονικής αξίας που υπολογίσθηκε για τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς.

(26)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα όσον αφορά τoν καθορισμό της κανονικής τιμής για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους αναγνωρίστηκε το ΚΟΑ, όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 41 έως 51 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

3.2.   Καθορισμός της κανονικής αξίας για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν αναγνωρίσθηκε το ΚΟΑ

(27)

Το Μαρόκο είχε προσωρινά επιλεγεί ως ανάλογη τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς, προκειμένου να καθορισθεί η κανονική αξία για την ΛΔΚ. Εντούτοις, όπως εκτίθεται στην αιτιολογική σκέψη 56 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς είχαν αντιταχθεί στην επιλογή αυτή.

(28)

Η έρευνα της Επιτροπής είχε καταδείξει ότι υπήρχε ένας μόνο παραγωγός στην εγχώρια αγορά του Μαρόκου, στην οποία επιβάλλονταν επιπλέον υψηλοί δασμοί κατά την εισαγωγή. Κατά συνέπεια, αποφασίσθηκε να διερευνηθεί περαιτέρω η δυνατότητα επιλογής καταλληλότερης ανάλογης χώρας. Εξετάσθηκε το ενδεχόμενο εναλλακτικής επιλογής ως ανάλογης χώρας της Τουρκίας, στην οποία ένας παραγωγός είχε αποδεχθεί να συνεργασθεί με την Επιτροπή.

(29)

Μετά από τη δημοσίευση του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, αρκετοί εισαγωγείς και παραγωγοί-εξαγωγείς της Κίνας υπέβαλαν κι άλλες παρατηρήσεις σχετικά με την αρχική επιλογή του Μαρόκου. Ισχυρίστηκαν ότι η επιλογή του Μαρόκου ως ανάλογης τρίτης χώρας με οικονομία της αγοράς ήταν ακατάλληλη, λόγω της επικαλούμενης ποιοτικής διαφοράς μεταξύ του κόντρα πλακέ οκουμέ που κατασκευάζεται από παραγωγούς της Κίνας και του κόντρα πλακέ οκουμέ που κατασκευάζεται στο Μαρόκο.

(30)

Διαπιστώθηκε ότι στην τουρκική αγορά δεν επιβάλλονταν υψηλοί δασμοί και ότι αρκετοί ανταγωνιστές παρήγαγαν κόντρα πλακέ οκουμέ. Επιπλέον, η έρευνα επιβεβαίωσε μεταγενέστερα ότι οι πωλήσεις του συνεργαζόμενου τούρκου παραγωγού ήταν σημαντικές και επαρκώς αντιπροσωπευτικές προκειμένου να καθοριστεί κανονική αξία για τις κινεζικές εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος. Κατά συνέπεια, αποφασίσθηκε να επιλεγεί η Τουρκία ως ανάλογη χώρα.

(31)

Για να διαπιστωθεί εάν οι πωλήσεις στην τουρκική αγορά προϊόντων συγκρίσιμων με τα προϊόντα που πωλήθηκαν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κοινότητα, πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, η εγχώρια τιμή πώλησης συγκρίθηκε με το συνολικό κόστος παραγωγής (δηλαδή, το κόστος κατασκευής συν τα έξοδα πώλησης, καθώς και τα γενικά και διοικητικά έξοδα). Δεδομένου ότι οι περισσότερες πωλήσεις των ειδών που επωλήθησαν στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, η κανονική αξία βασίστηκε στην εγχώρια τιμή για τους συγκρίσιμους τύπους προϊόντος.

(32)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, πραγματοποιήθηκε προσαρμογή της κανονική αξίας με βάση τις διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η διαφορά των τύπων κόλλας που χρησιμοποιήθηκαν για τους συγκρίσιμους τύπους προϊόντος που πωλήθηκαν στην Τουρκία και για το υπό εξέταση προϊόν.

4.   Τιμή εξαγωγής

(33)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα όσον αφορά τoν καθορισμό της τιμής εξαγωγής, όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 60 και 61 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Εντούτοις, όσον αφορά τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής για μη συνεργαζόμενους εξαγωγείς, εφαρμόσθηκε η ακόλουθη τροποποίηση: αντί να χρησιμοποιείται ως βάση ένας περιορισμένος όγκος πωλήσεων για τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα στον οποίο δεν αναγνωρίσθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς, χρησιμοποιήθηκαν οι συνολικές πωλήσεις κόντρα πλακέ εξωτερικής όψης οκουμέ, τις οποίες πραγματοποίησε η εταιρεία αυτή και οι οποίες – με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία – ήταν κατά κανόνα περισσότερο αντιπροσωπευτικές για τους περισσότερους κινέζους εξαγωγείς.

5.   Σύγκριση

(34)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι είχαν εσφαλμένα αφαιρεθεί έξοδα μεταφοράς από τις πωλήσεις που είχαν πραγματοποιηθεί σε τιμές FOB. Εντούτοις, η εν λόγω προσαρμογή εφαρμόσθηκε μόνο κατόπιν της μετατροπής της συνολικής αξίας των πωλήσεων σε επίπεδο CIF, βάσει μεθόδου που συμφωνήθηκε με την εταιρεία. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(35)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας εξέφρασε αντιρρήσεις για την προσαρμογή που επιβλήθηκε στην τιμή εξαγωγής που εφάρμοζε, προκειμένου να ληφθεί υπόψη μια αναβληθείσα έκπτωση που χορηγήθηκε σε έναν από τους εμπόρους του, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 63 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Ο εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι η έκπτωση αυτή είχε ήδη ληφθεί υπόψη στις τιμές που αναφέρθηκαν από την εταιρεία. Εντούτοις, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να το αποδείξει κατά τη διεξαγωγή της έρευνας. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(36)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι πωλούσε το υπό εξέταση προϊόν σε διαφορετικές κατηγορίες πελατών, όταν επρόκειτο για εξαγωγές ή για πώληση στην εγχώρια αγορά, και ότι τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από την εταιρεία εμφάνιζαν αξιοσημείωτες διαφορές τιμών μεταξύ των διαφόρων κατηγοριών πελατών. Με βάση το αίτημά του, τούτο θα έπρεπε να ληφθεί δεόντως υπόψη κατά τον υπολογισμό του ντάμπινγκ, μέσω της προσαρμογής της τιμής εξαγωγής που εφάρμοσε στο στάδιο εμπορίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού. Μολονότι το αίτημα αυτό θεωρήθηκε αιτιολογημένο, το αιτούμενο από τον εξαγωγέα επίπεδο προσαρμογής βασιζόταν σε ένα μόνο παράδειγμα και δεν κρίθηκε αντιπροσωπευτικό. Μετά από ανάλυση των στοιχείων των σχετικών με την τιμή, ορίσθηκε ένα κατάλληλο επίπεδο προσαρμογής που εφαρμόσθηκε για την τιμή εξαγωγής.

6.   Περιθώρια ντάμπινγκ

(37)

Αφού έγιναν δεκτοί ορισμένοι ισχυρισμοί, όπως εμφαίνεται ανωτέρω, και μετά από βελτίωση της μεθοδολογίας και των υπολογισμών, ιδίως όσον αφορά την επιλογή της ανάλογης χώρας, τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίσθηκαν τελικά, εκφραζόμενα ως ποσοστό της τιμής CIF ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή του δασμού, είναι:

Εταιρεία

Περιθώριo ντάμπινγκ

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

9,6 %

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

23,5 %

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

6,5 %

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

17,0 %

(38)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνεται η μεθοδολογία για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 67 έως 69 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Λόγω της επιλογής της Τουρκίας ως ανάλογης χώρας, όπως διευκρινίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 27 έως 32 ανωτέρω, καθορίσθηκε ένα νέο επίπεδο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα στο 66,7 % της τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την καταβολή του δασμού.

E.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

(39)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα όσον αφορά τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις (70) έως (72) του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

ΣΤ.   ΖΗΜΙΑ

1.   Κοινοτική κατανάλωση

(40)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα όσον αφορά την κοινοτική κατανάλωση, όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 74 και 75 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

2.   Εισαγωγές από την ενδιαφερόμενη χώρα

(41)

Για να εξετασθεί κατά πόσον πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, ο κανονισμός για τον προσωρινό δασμό προσέθεσε μια προσαρμογή της τάξης του 10 % στην τιμή CIF «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων. Η προσαρμογή αυτή αποσκοπεί στο να ληφθεί υπόψη η ποιοτική διαφορά μεταξύ κοινοτικού και κινεζικού κόντρα πλακέ οκουμέ, η οποία είναι γενικά αναγνωρισμένη, αλλά είναι δύσκολο να εκφραστεί ποσοτικά. Η εν λόγω προσαρμογή καθορίσθηκε ως εξής. Από τα στοιχεία που διατέθηκαν στην Επιτροπή σχετικά με την προσφορά, από κινέζους παραγωγούς, του υπό εξέταση προϊόντος με επικάλυψη πάχους είτε 1 mm είτε 0,6 mm , προκύπτει ότι η διαφορά πάχους της επικάλυψης θα μπορούσε να συνεπάγεται μια διαφορά τιμής μεταξύ του 3,5 και του 5,5 %. Ελλείψει συμπληρωματικών αριθμητικών στοιχείων, μπορεί λογικά να θεωρηθεί ότι οι λοιπές ποιοτικές πτυχές που παρουσιάζονται στην αιτιολογική σκέψη 14 και συγκεκριμένα η ποιότητα της κόλλας και των εσωτερικών στρώσεων, θα μπορούσαν να έχουν επιπτώσεις ανάλογες με εκείνες του πάχους της επικάλυψης. Οι σωρευτικές επιπτώσεις των εν λόγω ποιοτικών διαφορών θα μπορούσαν επομένως να αντιστοιχούν σε διαφορά τιμής της τάξης του 10-15 %. Εντούτοις, θα πρέπει να υπενθυμισθεί το γεγονός ότι οι προαναφερθείσες ποιοτικές διαφορές δεν είναι δυνατόν να επαληθευτούν για κάθε συναλλαγή και δεν είναι πιθανό να ισχύουν για το σύνολο των εξαγωγών από την ΛΔΚ κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η εξέταση κατέδειξε μάλλον ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς διαθέτουν προϊόντα των οποίων η ποιότητα και τα χαρακτηριστικά ποικίλλουν και εξελίσσονται.

(42)

Ένας εισαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι η προσαρμογή θα έπρεπε να είναι 25 αντί 10 %, δεν προέβη όμως σε αντικειμενική αιτιολόγηση του αυξημένου ποσοστού. Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν φαίνεται να συντρέχουν λόγοι για τροποποίηση της μεθόδου που ορίζεται στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό.

(43)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα τα οποία συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 76 έως 81 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

3.   Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

(44)

Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς αμφισβήτησαν τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών, επισημαίνοντας ότι οι τιμές έχουν παραμείνει σχετικά σταθερές, παρουσιάζοντας κατά την υπό εξέταση περίοδο, ονομαστική αύξηση 3 % ή ελαφρά μείωση σε πραγματικούς όρους. Θα πρέπει ωστόσο να υπενθυμισθεί το γεγονός ότι οι μέσες τιμές που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 91 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, αφορούν πολλούς διαφορετικούς τύπους προϊόντος, οι οικονομικότεροι από τους οποίους επηρεάστηκαν περισσότερο από τις επιπτώσεις των κινεζικών εισαγωγών. Ακόμα κι αν οι τιμές των εν λόγω οικονομικών προϊόντων μειώνονταν καθόλη τη διάρκεια της περιόδου, δεδομένου ότι περιορίζεται συγχρόνως και το σχετικό μερίδιό τους στο σύνολο των προϊόντων, δεν θα μειωνόταν απαραίτητα η μέση τιμή ανά κυβικό μέτρο. Η αλλαγή αυτή στο μείγμα προϊόντος των κοινοτικών παραγωγών είχε ήδη επισημανθεί στην αιτιολογική σκέψη 91 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Επιπλέον, την στιγμή που εμφανίσθηκαν οι κινεζικές εξαγωγές στην αγορά της κοινότητας, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξερχόταν από περίοδο ύφεσης που χαρακτηριζόταν από σχετικά χαμηλά περιθώρια εμπορίας. Υπό αυτές τις συνθήκες, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είχε μεγάλες δυνατότητες για να αντιμετωπίσει τον ανταγωνισμό με μείωση των τιμών του και οι περισσότερες από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών εμφανίστηκαν υπό μορφή συρρίκνωσης του όγκου, όπως διευκρινίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 85 έως 90 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Επομένως, το ανωτέρω επιχείρημα απορρίπτεται.

(45)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα τα οποία συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 82 έως 99 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

4.   Συμπέρασμα για τη ζημία

(46)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με τα πορίσματα για την ζημία, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που εξάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 100 έως 102 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

Ζ.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(47)

Δύο εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η αύξηση του μέσου μοναδιαίου κόστους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, κατά την υπό εξέταση περίοδο, αποτελούσε σημαντικό παράγοντα που αιτιολογούσε την επιδείνωση της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, σε βαθμό που να διασπάται η αιτιώδης συνάφεια μεταξύ του ντάμπινγκ και της ζημίας. Όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 113 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, η εξέλιξη του κόστους για τους κοινοτικούς παραγωγούς που εξετάσθηκαν δειγματοληπτικά δεν είναι δυσανάλογη σε σχέση με την γενική εξέλιξη του κόστους και των τιμών στην Κοινότητα. Οι εν λόγω αυξήσεις του κόστους, όπως είναι εκείνες που αφορούν τις πρώτες ύλες, δεν αντιπροσωπεύουν έναν εξωτερικό παράγοντα τον οποίο η βιομηχανία αυτή δεν θα μπορούσε να αντιμετωπίσει υπό ομαλές οικονομικές συνθήκες και ειδικότερα χωρίς την ισχυρή πίεση των τιμών από εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Επιπλέον, η διαπιστωθείσα αύξηση του μέσου κόστους δύναται να αποδοθεί, τουλάχιστον εν μέρει, σε μειωμένη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας και σε μια στροφή προς ακριβότερα είδη προϊόντος, και κατ’ επέκταση στον ανταγωνισμό από εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Επομένως, το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό.

(48)

Όσον αφορά τις πιθανές επιπτώσεις των εισαγωγών καταγωγής άλλων τρίτων χωρών εκτός της ΛΔΚ, στην αιτιολογική σκέψη 109 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό επισημαινόταν ότι οι μέσες τιμές άλλων σημαντικών εξαγωγέων, όπως της Γκαμπόν και του Μαρόκου, είναι κατά 50 % περίπου υψηλότερες από εκείνες της ΛΔΚ και, επομένως, δεν θα μπορούσαν να θεωρηθούν καθοριστικός παράγοντας για τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Ένας εισαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι οι εξαγωγές των εν λόγω δύο χωρών αφορούσαν αποκλειστικά ή κυρίως «αμιγώς οκουμέ», ενώ οι περισσότερες από τις εξαγωγές της ΛΔΚ αφορούσαν «εξωτερικής όψης οκουμέ», το οποίο είναι εξ ορισμού οικονομικότερο. Μολονότι ενδέχεται να είναι ορθή η παρατήρηση αυτή, η διαφορά τιμής μεταξύ του αμιγώς οκουμέ και του εξωτερικής όψης οκουμέ, η οποία σύμφωνα με την έρευνα είναι της τάξης του 15 %, δεν αντιστοιχεί στην προαναφερθείσα διαφορά τιμής κατά το 50 %. Επιπλέον, εξακολουθούν να ισχύουν τα συμπεράσματα που αναφέρονται στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, ότι δηλαδή τα μερίδια των εν λόγω χωρών στην αγορά είναι πολύ χαμηλότερα σε σχέση με το μερίδιο της ΛΔΚ και ότι ο όγκος και οι τιμές των εξαγωγών τους παρουσίασαν μια σχετική σταθερότητα καθόλη την υπό εξέταση περίοδο. Κατά συνέπεια, η προαναφερθείσα παρατήρηση δεν ακυρώνει το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από τις εν λόγω τρίτες χώρες δεν άσκησαν στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ανταγωνιστικές πιέσεις παρόμοιες με εκείνες των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και δεν επηρέασαν καθοριστικά τη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

(49)

Οι ίδιοι εξαγωγείς ισχυρίσθηκαν ότι η επιδείνωση των εξαγωγικών επιδόσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία εμφανίζεται στην αιτιολογική σκέψη 111 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, δεν ήταν αμελητέα και σε συνδυασμό με άλλους παράγοντες που δεν αφορούν τις εξαγωγές της Κίνας, θα αιτιολογούσε την επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Μολονότι οι εξαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έχουν πράγματι μειωθεί κατά 2 000 ΜΤ σε 3,5 έτη, όπως διευκρινίζεται στην αιτιολογική σκέψη 111 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, η πτώση αυτή δεν δύναται να συγκριθεί με τις επιπτώσεις των εξαγωγών της Κίνας στην αγορά της Κοινότητας, οι οποίες αντιστοιχούν σε πάνω από 80 000 ΜΤ σε 2,5 έτη, μεταξύ του 2 000 και της ΠΕ. Κατά συνέπεια, το επιχείρημα αυτό απορρίπτεται.

(50)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων για την αιτιώδη συνάφεια, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 103 έως 117 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

Η.   ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ

(51)

Δύο εξαγωγείς ισχυρίσθηκαν ότι η Επιτροπή δεν επέτυχε, κατά την αξιολόγηση θεμάτων κοινοτικού συμφέροντος, να παράσχει οικονομική ανάλυση των επιπτώσεων των μέτρων στους χρήστες, τους εμπόρους και τους καταναλωτές. Καταρχήν, θα πρέπει να επισημανθεί το γεγονός ότι οι εξαγωγείς δεν αντιπροσωπεύονται στο πλαίσιο της εξέτασης του κοινοτικού συμφέροντος. Εντούτοις, όσον αφορά την ουσία του επιχειρήματος, θα πρέπει να υπενθυμισθεί το γεγονός ότι κανένας χρήστης, έμπορος ή καταναλωτής δεν συνεργάστηκε στο πλαίσιο της έρευνας, ούτε εμφανίστηκε κατά τη διαδικασία και ότι, κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν έχει στη διάθεσή της συγκεκριμένα στοιχεία προκειμένου να ποσοτικοποιήσει τις εν λόγω επιπτώσεις. Επομένως, το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό.

(52)

Επιπλέον, ένας εισαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι ο δασμός 48,5 % σε επίπεδο χώρας ήταν απαγορευτικός και ότι ο περιορισμένος αριθμός προμηθευτών προϊόντων οκουμέ στην Ευρώπη θα οδηγούσε σε έλλειψη ανταγωνισμού στην Ευρώπη, σε βάρος των χρηστριών βιομηχανιών. Εντούτοις, όπως επισημάνθηκε στην αιτιολογική σκέψη 125 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, τα μέτρα αντιντάμπινγκ αποσκοπούν μόνο στην αποκατάσταση των ισότιμων όρων στην αγορά και όχι στην παρεμπόδιση του ανταγωνισμού, ο οποίος θα διασφαλιστεί δεδομένου του αριθμού των διαφορετικών παραγωγών και εξαγωγικών χωρών εκτός της Κίνας. Συνεπώς, το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί.

(53)

Ελλείψει άλλων νέων πληροφοριών για το κοινοτικό συμφέρον, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που συνάγονται στις αιτιολογικές σκέψεις 118 έως 127 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

Θ.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(54)

Ελλείψει παρατηρήσεων, επιβεβαιώνεται η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 128 έως 132 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.

(55)

Με βάση την εν λόγω μέθοδο, υπολογίστηκε επίπεδο εξάλειψης της ζημίας για τον καθορισμό του επιπέδου των μέτρων που θα επιβληθούν οριστικά.

2.   Μορφή και επίπεδο των δασμών

(56)

Βάσει των ανωτέρω και σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν, δεδομένου ότι για όλους τους συγκεκριμένους παραγωγούς-εξαγωγείς τα περιθώρια ζημίας αποδείχθηκαν υψηλότερα από τα περιθώρια ντάμπινγκ.

(57)

Βάσει των ανωτέρω, οι οριστικοί δασμοί καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριo ντάμπινγκ

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

9,6 %

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

23,5 %

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

6,5 %

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

17,0 %

Συνολικό περιθώριο ντάμπινγκ για τις χώρες

66,7 %

(58)

Οι ατομικοί συντελεστές δασμού αντιντάμπινγκ σε επίπεδο εταιρείας, που προσδιορίστηκαν στον παρόντα κανονισμό, καθορίστηκαν με βάση τα συμπεράσματα της τρέχουσας έρευνας. Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με το δασμό σε επίπεδο χώρας, που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών, που παράγονται από τις εταιρείες, και, συνεπώς, από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία, η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο εκτελεστικό μέρος του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητώς, δεν μπορούν να τύχουν αυτών των συντελεστών και υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις λοιπές εταιρείες».

(59)

Κάθε αίτηση για την εφαρμογή των εν λόγω ατομικών εταιρικών δασμών αντιντάμπινγκ (π.χ. λόγω αλλαγής της επωνυμίας της οντότητας ή της δημιουργίας νέων οντοτήτων παραγωγής ή πωλήσεων) υποβάλλεται αμέσως στην Επιτροπή (3), μαζί με όλα τα σχετικά στοιχεία, και ιδίως κάθε μεταβολή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που αφορά την παραγωγή, τις εγχώριες και τις εξαγωγικές πωλήσεις, η οποία προκύπτει για παράδειγμα από αυτήν την αλλαγή της επωνυμίας ή την αλλαγή των εν λόγω οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Εφόσον κριθεί σκόπιμο, ο κανονισμός θα τροποποιηθεί στη συνέχεια ανάλογα, με την ενημέρωση του καταλόγου των εταιρειών που τυγχάνουν ατομικών δασμών.

(60)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης, λόγω του σημαντικού επιπέδου μη συνεργασίας (80 %) και της υψηλής διαφοράς των ποσών του δασμού, κρίνεται ότι στην περίπτωση αυτή απαιτούνται ειδικές διατάξεις προκειμένου να διασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή του δασμού αντιντάμπινγκ.

(61)

Οι ειδικές αυτές διατάξεις περιλαμβάνουν και την υποχρέωση προσκόμισης στην τελωνειακή υπηρεσία του κράτους μέλους έγκυρου εμπορικού τιμολογίου το οποίο πρέπει να συμφωνεί με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού. Μόνον οι εισαγωγές που συνοδεύονται από το εν λόγω τιμολόγιο δηλώνονται με τους πρόσθετους κωδικούς Taric που εφαρμόζονται για τον συγκεκριμένο παραγωγό. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από το εν λόγω τιμολόγιο υπόκεινται στον υπολειπόμενο δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε όλους τους άλλους εξαγωγείς. Οι ενδιαφερόμενες εταιρείες κλήθηκαν επίσης να υποβάλλουν τακτικές εκθέσεις στην Επιτροπή προκειμένου να διασφαλιστεί η κανονική παρακολούθηση των πωλήσεων κόντρα πλακέ οκουμέ στην Κοινότητα. Στην περίπτωση που δεν υποβληθούν εκθέσεις, ή που οι εκθέσεις δείχνουν ότι τα μέτρα δεν επαρκούν για την εξάλειψη των επιπτώσεων του ζημιογόνου ντάμπινγκ, θα ήταν ίσως αναγκαίο να κινηθεί η διαδικασία ενδιάμεσης επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 3, του βασικού κανονισμού. Στο πλαίσιο αυτό θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να εξετασθεί η ανάγκη κατάργησης των ατομικών δασμών και η συνακόλουθη επιβολή δασμού σε επίπεδο χώρας.

3.   Αναλήψεις υποχρεώσεων

(62)

Μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ και σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, ένας συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας εξέφρασε την πρόθεση να προτείνει την ανάληψη υποχρέωσης. Εντούτοις, το επίπεδο των ελάχιστων τιμών εξαγωγής που η εταιρεία αυτή προτίθετο να προτείνει για ορισμένα προϊόντα, δεν επαρκούσε προκειμένου να εξαλειφθούν οι επιπτώσεις του ζημιογόνου ντάμπινγκ. Επομένως, η προσφορά αυτή δεν ήταν δυνατόν να γίνει αποδεκτή.

4.   Είσπραξη των προσωρινών δασμών

(63)

Ενόψει της έκτασης των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο της ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, θεωρείται αναγκαίο τα ποσά που κατατέθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, δηλαδή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 988/2004, να εισπραχθούν οριστικά μέχρι του ποσού του οριστικά επιβαλλόμενου δασμού δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εφόσον το ποσό αυτό είναι ίσο ή χαμηλότερο από το ποσό του προσωρινού δασμού. Εφόσον οι οριστικοί δασμοί είναι υψηλότεροι από τους προσωρινούς δασμούς, θα πρέπει να εισπράττονται οριστικά μόνο τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση στο επίπεδο των προσωρινών δασμών.

(64)

Όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 7, το κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη έχει αποκλεισθεί από το πεδίο της έρευνας. Δεδομένου ότι στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό δεν προβλεπόταν ο εν λόγω αποκλεισμός, θα πρέπει να αποδεσμευθούν τα ποσά που έχουν, ενδεχομένως, καταβληθεί ως εγγύηση για τους εν λόγω τύπους προϊόντος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ, το οποίο ορίζεται ως κόντρα πλακέ που αποτελείται μόνο από φύλλα ξύλου, το καθένα από τα οποία έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 χιλιοστά, με ένα τουλάχιστον εξωτερικό φύλλο οκουμέ, που δεν φέρει μόνιμη λεπτή επικάλυψη από άλλα υλικά, και το οποίο υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 4412 13 10 (κωδικός Taric 4412131010) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από τον δασμό, έχει ως εξής, υπό τον όρο ότι τα προϊόντα αυτά εισάγονται σύμφωνα με την παράγραφο 3:

Κατασκευαστής

Δασμολογικός συντελεστής

%

Πρόσθετος κωδικός Taric

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

Xingdong Town, Tongzhou City, επαρχία Jiangsu, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

9,6

A526

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

Οικονομική Ζώνη Ανάπτυξης Linhai, Zhejiang, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

23,5

A527

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

Xue Lou Miao Pu, κομητεία Dangshan, επαρχία Anhui 235323, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

6,5

A528

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

βόρεια Ganyao, Jiashan, επαρχία Zhejiang, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

17,0

A529

Όλες οι λοιπές εταιρείες

66,7

A999

3.   Η εφαρμογή ατομικού δασμού που καθορίζεται για τις τέσσερις εταιρείες της παραγράφου 2 εξαρτάται από την προσκόμιση, στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους, έγκυρου εμπορικού τιμολογίου το οποίο πρέπει να συμφωνεί με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα. Εάν δεν προσκομισθεί το τιμολόγιο αυτό, ισχύει ο συντελεστής δασμού που επιβάλλεται σε όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Εκτός εάν ορίζεται άλλως, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 988/2004, στις εισαγωγές κόντρα πλακέ οκουμέ που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 4412 13 10 (κωδικός Taric 4412131010), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, εισπράττονται οριστικά, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται κατωτέρω. Τα ποσά που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση και υπερβαίνουν τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται. Στην περίπτωση που οι οριστικοί δασμοί είναι υψηλότεροι από τους προσωρινούς δασμούς, εισπράττονται οριστικά μόνο τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση στο επίπεδο των προσωρινών δασμών. Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση για την εισαγωγή κόντρα πλακέ οκουμέ με λεπτή επικάλυψη θα πρέπει να αποδεσμευθούν.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Νοεμβρίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. R. BOT


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 181 της 18.5.2004, σ. 5.

(3)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Εμπορίου, Διεύθυνση Β, γραφείο J-79 5/16, Β-1049 Βρυξέλλες.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο του άρθρου 1 παράγραφος 3 του κανονισμού πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση υπογεγραμμένη από υπάλληλο της εταιρείας, υπό την ακόλουθη μορφή:

1)

όνομα και αρμοδιότητα του υπαλλήλου της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο.

2)

την ακόλουθη δήλωση:

«Ο υπογράφων πιστοποιώ ότι [ο όγκος] του κόντρα πλακέ οκουμέ που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τον οποίο καλύπτει το παρόν τιμολόγιο, παρήχθη από [επωνυμία και διεύθυνση εταιρείας] [πρόσθετος κωδικός Taric] στ.. [χώρα]· δηλώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρεις και ορθές.».

3)

ημερομηνία και υπογραφή.