6.11.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 332/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1928/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Οκτωβρίου 2004

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 (2), καθορίζει τον προσωρινό περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας και πρόσθετους όρους για την παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία στο πλαίσιο της αποκατάστασης ορισμένων ιχθυαποθεμάτων. Από τότε, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (3). Είναι σκόπιμο να ευθυγραμμισθούν οι διατάξεις του παραρτήματος V προς τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004. Επιπροσθέτως, η εφαρμογή του παραρτήματος V έδειξε ότι ορισμένες από τις διατάξεις του πρέπει να αποσαφηνισθούν ή να καταστούν περισσότερο ευέλικτες προκειμένου να βελτιωθεί η εφαρμοσιμότητα και η αποτελεσματικότητά του. Είναι αναγκαίο να διασφαλισθεί ότι οποιαδήποτε αλλαγή του συστήματος δεν θα επιφέρει μικρότερη αποτελεσματικότητα των εν λόγω μέτρων από απόψεως διατήρησης.

(2)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 25 Οκτωβρίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

R. VERDONK


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 344 της 31.12.2003, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΙΧΘΥΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ

Γενικές διατάξεις

1)

Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου προς ή μεγαλύτερου από δέκα μέτρα.

2)

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:

α)

Kattegat (διαίρεση ICES IIIa νότια),

Skagerrak και Βόρεια Θάλασσα (διαιρέσεις ICES IVa,b,c, IIIa βόρεια και IIa ύδατα ΕΚ),

Δυτικά της Σκωτίας (διαίρεση ICES VIa),

Ανατολική Μάγχη (διαίρεση ICES VIId) και

Θάλασσα Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIa)·

β)

για σκάφη για τα οποία έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή ότι είναι εξοπλισμένα με κατάλληλα συστήματα παρακολούθησης σκαφών, εφαρμόζεται ο ακόλουθος ορισμός για την περιοχή δυτικά της Σκωτίας (διαίρεση ICES VIa):

διαίρεση ICES VIa, εκτός του τμήματος εκείνου το οποίο βρίσκεται δυτικά μιας γραμμής η οποία σύρεται με τη διαδοχική σύνδεση με ευθείες γραμμές των ακόλουθων γεωγραφικών συντεταγμένων:

 

60° 00′ Β, 04° 00′ Δ

 

59° 45′ Β, 05° 00′ Δ

 

59° 30′ Β, 06° 00′ Δ

 

59° 00′ Β, 07° 00′ Δ

 

58° 30′ Β, 08° 00′ Δ

 

58° 00′ Β, 08° 00′ Δ

 

58° 00′ Β, 08° 30′ Δ

 

56° 00′ Β, 08° 30′ Δ

 

56° 00′ Β, 09° 00′ Δ

 

55° 00′ Β, 09° 00′ Δ

 

55° 00′ Β, 10° 00′ Δ

 

54° 30′ Β, 10° 00′ Δ.

3)

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας σε μία περιοχή και απουσίας από λιμάνι είναι:

α)

η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας, ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου κατά τη διάρκεια του οποίου το σκάφος βρίσκεται εντός μιας από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2 και απουσιάζει από λιμάνι, ή

β)

οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο κοινοτικό ημερολόγιο αλιευτικών σκαφών, κατά τη διάρκεια της οποίας ένα σκάφος βρίσκεται εντός μιας από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2 και απουσιάζει από λιμάνι, ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.

Ένα κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας παρουσίας εντός περιοχής και απουσίας από λιμάνι που ορίζεται στο στοιχείο β), κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης προς τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β).

4)

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη των αλιευτικών εργαλείων σε ομάδες:

α)

βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm, εκτός από τις δοκότρατες·

β)

δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm·

γ)

στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών και μανωμένων διχτυών, καθώς και των διχτυών εμπλοκής·

δ)

βενθοπελαγικά παραγάδια·

ε)

βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 70 mm και 99 mm, εκτός από τις δοκότρατες με μέγεθος ματιών μεταξύ 80 mm και 99 mm·

στ)

βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 16 mm και 31 mm, εκτός από τις δοκότρατες.

Αλιευτική προσπάθεια

5)

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει σε περίπτωση που τα σκάφη μεταφέρουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, να είναι παρόντα εντός μιας περιοχής και απόντα από λιμάνι για χρονικό διάστημα όχι μεγαλύτερο από τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6.

6)

α)

Ο μέγιστος αριθμός ημερών για κάθε ημερολογιακό μήνα, κατά τη διάρκεια των οποίων ένα σκάφος μπορεί να βρίσκεται σε μια περιοχή και να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ μεταφέρει οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, εμφαίνεται στον πίνακα Ι.

Πίνακας Ι

Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας εντός μιας περιοχής και απουσίας από λιμάνι ανά αλιευτικό εργαλείο

Ομάδα αλιευτικών εργαλείων που αναφέρεται στο σημείο

Περιοχή που ορίζεται στο σημείο

4στ

Kattegat, Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα, Δυτικά της Σκωτίας, Ανατολική Μάγχη, Θάλασσα Ιρλανδίας

10

14

14

17

22

20

β)

Ένα κράτος μέλος μπορεί να συναθροίσει τις ημέρες παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι του πίνακα Ι εντός διαχειριστικών περιόδων διάρκειας έως έντεκα ημερολογιακών μηνών. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την πρόθεσή τους να συναθροίσουν τις διαχειριστικές περιόδους πριν από την έναρξη οποιασδήποτε περιόδου συνάθροισης.

γ)

Πρόσθετος αριθμός ημερών απουσίας ενός σκάφους από λιμάνι, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων παύσης αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2002.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της εν λόγω δυνατότητας, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, η οποία συνοδεύεται από εκθέσεις που περιέχουν στοιχεία των ολοκληρωθέντων προγραμμάτων τους σχετικά με την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη, μπορεί να τροποποιεί τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο στοιχείο α) για το εν λόγω κράτος μέλος.

δ)

Παρεκκλίσεις από τον αριθμό παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που εμφαίνονται στον πίνακα Ι, μπορούν να επιτρέπονται σε σκάφη κρατών μελών υπό τους όρους που εμφαίνονται στον πίνακα ΙΙ.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να εφαρμόσουν αυτόν τον υψηλότερο αριθμό ημερών, το κοινοποιούν στην Επιτροπή μαζί με στοιχεία των δικαιούχων σκαφών καθώς και στοιχεία σχετικά με τα προηγούμενα αλιεύματά τους δύο τουλάχιστον εβδομάδες πριν από τη χορήγηση υψηλότερου αριθμού ημερών.

Πίνακας II

Παρεκκλίσεις από τον αριθμό ημερών παρουσίας εντός μιας περιοχής και απουσίας από λιμάνι του πίνακα Ι, καθώς και συναφείς όροι

Περιοχή που καθορίζεται στο σημείο 2

Εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4

Προηγούμενα αλιεύματα σκάφους για το 2002 (1)

Ημέρες

2α)

4α), 4ε)

Λιγότερο από το 5 % για το κάθε ένα από τα εξής είδη: γάδος, γλώσσα, ευρωπαϊκή χωματίδα

Ουδείς περιορισμός ημερών (3)

2α)

4α), 4β)

Γάδος σε ποσοστό μικρότερο από 5 %

100 έως < 120 mm έως 14 ≥ 120 mm έως 15

2α) Kattegat (διαίρεση ICES IIIa Ν), Βόρεια Θάλασσα

4c(γ) εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 220 mm

Γάδος σε ποσοστό μικρότερο από 5 % και καλκάνι και κοτόψαρο σε ποσοστό μεγαλύτερο από 5 %

Έως 16 ημέρες

2α) Ανατολική Μάγχη, διαίρεση ICES VIId

4γ) εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μικρότερου των 110 mm

Σκάφη μήκους μικρότερου των 15 μέτρων με εκφορτώσεις πάνω από 35 % που αφορούν είδη που δεν υπόκεινται σε κανονισμούς και τα οποία απουσιάζουν από λιμάνι μέχρι 24 ώρες (2)

Έως 20 ημέρες

Εάν ο υψηλότερος αυτός αριθμός ημερών χορηγηθεί σε ένα σκάφος εξαιτίας του χαμηλού ποσοστού παρελθόντων αλιευμάτων του όσον αφορά ορισμένα είδη, το εν λόγω σκάφος δεν επιτρέπεται να διατηρεί οποτεδήποτε επ’ αυτού ποσοστό μεγαλύτερο από το ποσοστό των ειδών αυτών που εμφαίνεται στον πίνακα ΙΙ. Στην περίπτωση μη τήρησης του όρου αυτού από ένα σκάφος, το εν λόγω σκάφος δεν δικαιούται πλέον πρόσθετων ημερών αμέσως μετά το γεγονός αυτό.

ε)

Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί να χορηγεί παρέκκλιση δυνάμει της πρώτης γραμμής του πίνακα ΙΙ όσον αφορά την αλιεία μαύρου μπακαλιάρου χωρίς να είναι αναγκαία η ύπαρξη αρχείου προηγούμενων αλιευμάτων για τα προηγούμενα έτη αλιείας με ποσοστό λιγότερο από 5 % για κάθε ένα από τα ακόλουθα είδη: γάδος, γλώσσα, ευρωπαϊκή χωματίδα. Μαζί με την αίτησή του, το κράτος μέλος υποβάλλει στοιχεία των εν δυνάμει δικαιούχων σκαφών καθώς και στοιχεία σχετικά με τις ποσοστώσεις τους και την προβλεπόμενη δραστηριότητά τους. Η αίτηση υποβάλλεται στην Επιτροπή τέσσερις τουλάχιστον εβδομάδες πριν από την έναρξη της πρώτης διαχειριστικής περιόδου στο πλαίσιο της οποίας χορηγούνται οι ημέρες.

Οποιοδήποτε σκάφος στο οποίο έχουν χορηγηθεί επιπλέον ημέρες βάσει της παρούσας διάταξης, δεν επιτρέπεται να διατηρεί οποιαδήποτε στιγμή επ’ αυτού ποσοστό μεγαλύτερο από 5 % καθενός από τα ακόλουθα είδη: γάδος, γλώσσα, ευρωπαϊκή χωματίδα.

Πραγματοποιούνται επιθεωρήσεις και εποπτεία στη θάλασσα και στα λιμάνια από τις αρμόδιες αρχές για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με την ανωτέρω απαίτηση. Σκάφος για το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν συμμορφώνεται με την απαίτηση παύει αμέσως να δικαιούται πρόσθετες ημέρες.

στ)

Σε αναγνώριση της απαγόρευσης της αλιείας στην περιοχή της Θάλασσας της Ιρλανδίας για την προστασία της αναπαραγωγής ψαριών και της προβλεπόμενης μείωσης της θνησιμότητας λόγω της αλιείας γάδου, διατίθενται δύο πρόσθετες ημέρες για σκάφη στις ομάδες αλιευτικών εργαλείων 4α και 4β, τα οποία αλιεύουν κατά τη διάρκεια περισσότερων από τις μισές ημέρες που τους έχουν χορηγηθεί στο πλαίσιο μιας δεδομένης διαχειριστικής περιόδου στην Θάλασσα της Ιρλανδίας.

7)

Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου, ο πλοίαρχος ενός σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιούν στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας το εργαλείο ή τα εργαλεία που προτίθενται να χρησιμοποιήσουν κατά τη διάρκεια της προσεχούς διαχειριστικής περιόδου. Μέχρις ότου πραγματοποιηθεί η εν λόγω κοινοποίηση, το σκάφος δεν δικαιούται να αλιεύει εντός των περιοχών που καθορίζονται στο σημείο 2 με κανένα από τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.

Στην περίπτωση που ο πλοίαρχος ενός σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιήσει τη χρήση δύο από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που καθορίζονται στο σημείο 4, ο συνολικός αριθμός ημερών που διατίθενται κατά τη διάρκεια της προσεχούς διαχειριστικής περιόδου δεν πρέπει να υπερβαίνει το ήμισυ του αθροίσματος των ημερών τις οποίες δικαιούται το σκάφος για κάθε εργαλείο, στρογγυλεμένες προς τα κάτω έως την πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Δεν επιτρέπεται η χρησιμοποίηση οποιουδήποτε από τα σχετικά εργαλεία κατά τη διάρκεια περισσότερων ημερών από τον αριθμό των ημερών που καθορίζονται για το εν λόγω εργαλείο στον πίνακα Ι.

Η δυνατότητα χρήσης δύο εργαλείων επιτρέπεται μόνον εάν πληρούνται οι ακόλουθοι πρόσθετοι όροι παρακολούθησης:

κατά τη διάρκεια ενός δοθέντος αλιευτικού ταξιδίου, το αλιευτικό σκάφος δύναται να μεταφέρει επ’ αυτού μόνον ένα από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4,

πριν από οποιοδήποτε αλιευτικό ταξίδι, ο πλοίαρχος ενός σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του προειδοποιούν τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά τον τύπο του αλιευτικού εργαλείου το οποίο πρόκειται να μεταφέρουν, εκτός εάν ο τύπος του αλιευτικού εργαλείου δεν παραλλάσσει από εκείνον που κοινοποιήθηκε για το προηγούμενο αλιευτικό ταξίδι.

Πραγματοποιείται επιθεώρηση και εποπτεία στη θάλασσα και σε λιμάνια από τις αρμόδιες αρχές για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις ανωτέρω δύο απαιτήσεις. Σκάφος για το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις αυτές, παύει αμέσως να δικαιούται τη χρήση δύο ομάδων αλιευτικών εργαλείων.

Το σκάφος που επιθυμεί να συνδυάσει τη χρησιμοποίηση ενός ή περισσοτέρων από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4 (καθορισμένα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν συγκαταλέγονται στο σημείο 4 (μη καθορισμένα εργαλεία) δεν περιορίζεται κατά τη χρησιμοποίηση των μη ταξινομημένων εργαλείων. Τα εν λόγω σκάφη κοινοποιούν εκ των προτέρων πότε θα χρησιμοποιούν τα ταξινομημένα εργαλεία. Τα σκάφη δεν επιτρέπεται να φέρουν εργαλεία εκ των αναφερομένων στο σημείο 4 αν δεν έχει προηγηθεί η εν λόγω κοινοποίηση. Τα σκάφη αυτά πρέπει να έχουν την άδεια και τον εξοπλισμό για να επιδίδονται στην εναλλακτική αλιευτική δραστηριότητα.

8)

Σκάφος το οποίο βρίσκεται εντός οποιασδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2 και το οποίο φέρει ένα από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, δεν δύναται να φέρει ταυτόχρονα οποιοδήποτε από τα άλλα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.

9)

α)

Σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει, κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε δοθείσας διαχειριστικής περιόδου, τον αριθμό ημερών παρουσίας εντός περιοχής και απουσίας από λιμάνι τις οποίες δικαιούται, πρέπει να παραμένει στο λιμάνι ή εκτός οποιασδήποτε περιοχής που αναφέρεται στο σημείο 2 κατά το υπόλοιπο διάστημα της διαχειριστικής περιόδου, εκτός αν χρησιμοποιεί μη ταξινομημένα εργαλεία κατά τα οριζόμενα στο σημείο 7.

β)

Κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε δοθείσας διαχειριστικής περιόδου, ένα σκάφος μπορεί να αναλαμβάνει δραστηριότητες που δεν έχουν σχέση με την αλιεία, χωρίς ο χρόνος αυτός να καταλογίζεται στις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 6, υπό τον όρο ότι το σκάφος πρώτα κοινοποιεί στο κράτος μέλος τη σχετική πρόθεσή του, τη φύση της δραστηριότητάς του και ότι παραδίδει την άδεια αλιείας του κατά τη διάρκεια του χρονικού αυτού διαστήματος. Τα εν λόγω σκάφη δεν μεταφέρουν επ’ αυτών οποιοδήποτε αλιευτικό εργαλείο και δεν αλιεύουν κατά τη διάρκεια του χρονικού αυτού διαστήματος.

10)

α)

Ένα κράτος μέλος δύναται να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας εντός περιοχής και απουσίας από λιμάνι τις οποίες δικαιούται σε ένα άλλο από τα σκάφη του για την ίδια περίοδο διαχείρισης και εντός της ίδιας περιοχής, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών τις οποίες έλαβε ένα σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών του σε kw (κιλοβατοημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως εγκατεστημένη ισχύς μηχανών σε kw των σκαφών θεωρείται εκείνη που έχει καταχωρηθεί για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

β)

Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας εντός περιοχής και απουσίας από λιμάνι που μεταφέρονται βάσει του στοιχείου α), πολλαπλασιαζόμενος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του χορηγού σκάφους, δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερος από τον μέσο ετήσιο αριθμό ημερών του χορηγού σκάφους, όπως προκύπτει από το κοινοτικό ημερολόγιο αλιευτικών σκαφών, κατά τα έτη 2000, 2001, 2002, πολλαπλασιαζόμενος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους.

γ)

Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο στοιχείο α), επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατηγορίας περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 6 στοιχείο α) κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου διαχείρισης.

δ)

Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ημερών από σκάφη, τα οποία τυγχάνουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 6 στοιχεία δ) και ε) και στο σημείο 7.

ε)

Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν.

11)

Σκάφος το οποίο δεν έχει αλιεύσει κατά το παρελθόν σε μια από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2, επιτρέπεται να διέρχεται από τις περιοχές αυτές, υπό τον όρο ότι έχει προειδοποιήσει σχετικά τις αρχές όσον αφορά την πρόθεσή του. Ενώ το σκάφος αυτό βρίσκεται εντός οποιασδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2, όλα τα εργαλεία που μεταφέρει πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 (4).

12)

Κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία με τη χρήση εργαλείου που καθορίζεται στο σημείο 4 σε οποιαδήποτε περιοχή που καθορίζεται στο σημείο 2 από οποιοδήποτε από τα σκάφη του τα οποία δεν έχουν πραγματοποιήσει τέτοιου είδους αλιευτική δραστηριότητα κατά τα έτη 2001, 2002 ή 2003 στην εν λόγω περιοχή, εκτός εάν εξασφαλίζει την απαγόρευση αλιείας στην εν λόγω περιοχή για ισοδύναμη αλιευτική ικανότητα η οποία μετράται σε kw.

Ωστόσο, σκάφος με ιστορικά στοιχεία χρησιμοποίησης ενός εργαλείου εκ των αναφερομένων στο σημείο 4 δύναται να λαμβάνει άδεια για χρησιμοποίηση διαφορετικού εργαλείου εκ των αναφερομένων στο σημείο 4, υπό τον όρο ότι ο αριθμός των ημερών που χορηγούνται για το διαφορετικό αυτό εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος με τον αριθμό των ημερών που χορηγούνται για το πρώτο εργαλείο.

13)

Κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του βάσει του παρόντος παραρτήματος, ούτε τις τυχόν ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι αλλά δεν μπορούσε να αλιεύσει λόγω του ότι βοηθούσε ένα άλλο σκάφος το οποίο χρειαζόταν επειγόντως βοήθεια ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από το λιμάνι αλλά δεν μπορούσε να αλιεύσει διότι μετέφερε τραυματισμένο μέλος του πληρώματος για επείγουσα ιατρική περίθαλψη. Το κράτος μέλος παρέχει δικαιολογητικά στοιχεία στην Επιτροπή εντός μηνός αφότου ληφθεί απόφαση από την αρμόδια αρχή βάσει των αποδεικτικών στοιχείων για το επείγον.

Παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία

14)

Παρά το άρθρο 19α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19κ του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα σκάφη τα οποία μεταφέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.

15)

Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου προκειμένου να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που αναφέρονται στο σημείο 14 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοσθούν.

16)

Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιονδήποτε κατάπλου σε λιμάνι ή τόπο εκφόρτωσης κράτους μέλους, μετά την παραμονή του σε περιοχή που αναφέρεται στον πίνακα ΙΙΙ, με ποσότητα επί του σκάφους μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στον εν λόγω πίνακα για οποιοδήποτε είδος, ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από τον κατάπλου, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:

το όνομα του λιμένος ή του τόπου εκφόρτωσης,

την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης,

τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους όλων των ειδών, από τα οποία διατηρείται επί του σκάφους ποσότητα μεγαλύτερη των 50 kg.

17)

Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση για την οποία απαιτείται προειδοποίηση, μπορούν να απαιτούν να μην αρχίζει η εκφόρτωση των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους, έως ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές.

Πίνακας III

Ποσότητες εκφόρτωσης σε τόνους ανά περιοχή και είδος πέραν των οποίων ισχύουν ειδικοί όροι

Περιοχή που ορίζεται στο σημείο

Ποσότητα ειδών σε τόνους

Γάδος

PN

DP

2α)

Kattegat, Βόρεια Θάλασσα και Skagerrak, Δυτικά της Σκωτίας, Ανατολική Μάγχη, Θάλασσα Ιρλανδίας

1

2

PN

Προηγούμενη κοινοποίηση όπως αναφέρεται στο σημείο 16.

DP

Καθορισμένο λιμάνι όπως αναφέρεται στο σημείο 19.

18)

Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να μεταφορτώσει εν πλω οποιαδήποτε ποσότητα που διατηρεί επί του σκάφους ή να εκφορτώσει σε λιμάνι ή τόπο εκφόρτωσης τρίτης χώρας, διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας 24 τουλάχιστον ώρες πριν από τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση εν πλω, ή την εκφόρτωση σε τρίτη χώρα, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 16.

19)

Δεν επιτρέπεται εκτός καθορισμένου λιμανιού, η εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης από την καθοριζόμενη για κάθε είδος στον πίνακα ΙΙΙ (στη στήλη DP) από αλιευτικό σκάφος το οποίο είχε παραμείνει στην περιοχή που ορίζεται στον πίνακα.

Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών μετέπειτα, τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων, για τους εν λόγω λιμένες, των όρων και προϋποθέσεων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οποιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού για κάθε εκφόρτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.

20)

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (5), το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα, οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 14, πρέπει να ανέρχεται στο 8 % της ποσότητας που έχει καταχωρηθεί στο ημερολόγιο.

21)

Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι περιέκτες με γάδο στοιβάζονται στο αμπάρι με τρόπο που να διατηρούνται χωριστά από άλλους περιέκτες.

22)

Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτούν τη ζύγιση, παρουσία ελεγκτών, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου που αλιεύθηκε στις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2 και εκφορτώνονται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος πριν μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης. Για τον γάδο που εκφορτώνεται για πρώτη φορά σε λιμάνι που καθορίζεται στο σημείο 19, αντιπροσωπευτικά δείγματα, τα οποία ανέρχονται στο 20 % τουλάχιστον των εκφορτώσεων, ζυγίζονται παρουσία εξουσιοδοτημένων από τα κράτη μέλη ελεγκτών πριν να προσφερθούν για πρώτη πώληση και να πωληθούν. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, εντός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, λεπτομέρειες του συστήματος δειγματοληψίας που πρόκειται να εφαρμοσθεί.

23)

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους που αναφέρεται στο άρθρο 12, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.

24)

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.


(1)  Όπως προκύπτει από το κοινοτικό ημερολόγιο αλιευτικών σκαφών – μέσες ετήσιες εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων.

(2)  Παρά την παρούσα διάταξη, η παρέκκλιση εφαρμόζεται επίσης σε έξι σκάφη κατ’ ανώτατο όριο που φέρουν τη σημαία της Γαλλίας και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των δεκαπέντε μέτρων. Κατάλογος των σκαφών αυτών υποβάλλεται στην Επιτροπή πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2004.

(3)  Το σκάφος μπορεί να βρίσκεται εντός της περιοχής κατά τη διάρκεια του αριθμού ημερών του σχετικού μήνα.

(4)  EE L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).

(5)  ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).»