16.7.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 244/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EK) αριθ. 1295/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Ιουλίου 2004

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1599/1999 για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές συρμάτων από ανοξείδωτους χάλυβες με διάμετρο 1 mm ή μεγαλύτερη, καταγωγής Ινδίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997 Οκτωβρίου 1997, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 20,

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1599/1999 (2), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό αντισταθμιστικό δασμό στις εισαγωγές συρμάτων από ανοξείδωτους χάλυβες με διάμετρο 1 mm ή μεγαλύτερη (εφεξής: «υπό εξέταση προϊόν»), που υπόκεινται στον κωδικό ΣΟ ex 7223 00 19, καταγωγής Ινδίας. Τα μέτρα αυτά έλαβαν τη μορφή κατ’ αξίαν δασμού που κυμαινόταν μεταξύ 0 % και 35,4 % για μεμονωμένους εξαγωγείς, με ποσοστό 48,8 % για μη συνεργαζόμενους εξαγωγείς.

B.   ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Αίτηση επανεξέτασης

(2)

Μετά την επιβολή οριστικών μέτρων, η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την έναρξη επανεξέτασης του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1599/1999 με ταχεία διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 20 του βασικού κανονισμού, από έναν ινδό παραγωγό, την VSL Wires Limited (εφεξής «αιτών»). Ο αιτών προέβαλε τον ισχυρισμό ότι δεν ήταν συνδεδεμένος με τυχόν άλλους εξαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος στην Ινδία. Επιπλέον, υποστήριξε ότι δεν είχε εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν κατά την αρχική περίοδο της έρευνας (δηλαδή από την 1η Απριλίου 1997 Απριλίου 1997 έως τις 31 Μαρτίου 1998), αλλά ότι το εξήγαγε στην Κοινότητα μετά την περίοδο αυτή. Με βάση τα προαναφερθέντα, ζήτησε να καθορισθεί στην περίπτωση αυτή ατομικό ποσοστό δασμού.

2.   Έναρξη επανεξέτασης με ταχεία διαδικασία

(3)

Η Επιτροπή εξέτασε τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο αιτών και έκρινε ότι ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 20 του βασικού κανονισμού. Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή και αφού έδωσε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής την ευκαιρία να υποβάλει παρατηρήσεις, η Επιτροπή, με ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (3), κίνησε διαδικασία επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1599/1999 με ταχεία διαδικασία, όσον αφορά την ενδιαφερόμενη εταιρεία και άρχισε την έρευνα.

3.   Υπό εξέταση προϊόν

(4)

Το προϊόν το οποίο αφορά η τρέχουσα διαδικασία είναι το ίδιο με το υπό εξέταση προϊόν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1599/1999, δηλαδή σύρματα από ανοξείδωτο χάλυβα με διάμετρο 1 mm ή μεγαλύτερη, που περιέχει κατά βάρος 2,5 % νικέλιο ή περισσότερο, με εξαίρεση τα σύρματα που περιέχουν κατά βάρος 28 % ή περισσότερο, αλλά όχι πάνω από 31 % νικέλιο και 20% ή περισσότερο, αλλά όχι πάνω από 22 % χρώμιο.

4.   Περίοδος έρευνας

(5)

Η έρευνα για τις επιδοτήσεις κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2002 έως τις 31 Μαρτίου 2003 (εφεξής «περίοδος έρευνας της επανεξέτασης»).

5.   Ενδιαφερόμενα μέρη

(6)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τον αιτούντα και την κυβέρνηση της Ινδίας για την έναρξη της διαδικασίας. Επιπλέον, παρέσχε στα άλλα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Εν τούτοις, δεν υποβλήθηκαν στην Επιτροπή ούτε απόψεις, ούτε αίτηση για ακρόαση.

(7)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγιο στον αιτούντα και έλαβε πλήρη απάντηση εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για την έρευνα και διεξήγαγε επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις του αιτούντος.

Γ.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

(8)

Δεδομένου ότι δεν ζήτησε ο αιτών επανεξέταση των πορισμάτων των σχετικών με τη ζημία, η επανεξέταση περιορίσθηκε στην πρακτική επιδοτήσεων.

(9)

Η Επιτροπή εξέτασε τα ίδια καθεστώτα επιδοτήσεων που είχαν αναλυθεί κατά την αρχική έρευνα. Εξετάσθηκε επίσης εάν ο αιτών είχε κάνει χρήση οιωνδήποτε από τα καθεστώτα επιδοτήσεων για τα οποία υποστηρίχθηκε στις αρχικές καταγγελίες ότι αποφέρουν οφέλη, δεν διαπιστώθηκε όμως η χρησιμοποίησή τους κατά την αρχική έρευνα.

Τέλος, εξετάσθηκε κατά πόσον ο αιτών είχε χρησιμοποιήσει τα συστήματα επιδοτήσεων που καταρτίσθηκαν μετά το τέλος της αρχικής περιόδου έρευνας, ή είχαν λάβει ad hoc επιδοτήσεις μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Δ.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

1.   Ιδιότητα του νέου εξαγωγέα

(10)

Ο αιτών κατέδειξε κατά τρόπο ικανοποιητικό ότι δεν ήταν συνδεδεμένος, άμεσα ή έμμεσα, με οποιονδήποτε από τους ινδούς παραγωγούς εξαγωγείς που υπόκεινται στα ισχύοντα αντισταθμιστικά μέτρα όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν.

(11)

Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι ο αιτών δεν είχε εξαγάγει το εν λόγω προϊόν κατά την αρχική περίοδο της έρευνας, δηλαδή από την 1η Απριλίου 1997 έως τις 31 Μαρτίου 1998.

(12)

Αποδείχθηκε ότι ο αιτών είχε πραγματοποιήσει στην Κοινότητα μία μόνο πώληση, τον Αύγουστο του 2001, δηλαδή μετά την αρχική περίοδο έρευνας, αλλά αρκετά πριν από την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης.

(13)

Απαντώντας στο ερωτηματολόγιο, ο αιτών ανέφερε μία μόνο σύμβαση που είχε υπογραφεί κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης, με την επιτόπου επαλήθευση όμως επιβεβαιώθηκε ότι η πώληση ουδέποτε είχε υλοποιηθεί. Κατά συνέπεια, δεν είχε αναληφθεί από τον αιτούντα αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση να εξάγει στην Κοινότητα.

(14)

Εντούτοις, διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία είχε, κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης, σημαντικές εξαγωγικές πωλήσεις σε άλλες χώρες, οι οποίες επέτρεψαν τον υπολογισμό των οφελών που αποκομίσθηκαν από τις επιδοτήσεις στο πλαίσιο των εξαγωγικών πωλήσεων, δεδομένου ότι τα εν λόγω οφέλη προκύπτουν ανεξάρτητα από τον προορισμό των πωλήσεων αυτών.

Εν προκειμένω, η Επιτροπή αποφάσισε να επαληθεύσει όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για τους σκοπούς της έρευνας της επανεξέτασης με ταχεία διαδικασία, έτσι ώστε να υπολογισθεί κάθε ποσό αντισταθμίσιμης επιδότησης, κατανέμοντας το εν λόγω ποσό στον σχετικό συνολικό κύκλο εργασιών του αιτούντος κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης.

2.   Επιδότηση

(15)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στις απαντήσεις του αιτούντος στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, εξετάσθηκαν τα ακόλουθα καθεστώτα:

καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών,

καθεστώς απαλλαγής από το φόρο εισοδήματος,

σύστημα προώθησης των εξαγωγών που αφορούν κεφαλαιουχικά αγαθά,

ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών/μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό,

3.   Καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών («DEPB»)

(16)

Αποδείχθηκε ότι ο αιτών αποκόμισε οφέλη στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος, κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης. Έκανε χρήση του DEPBS μετά την εξαγωγή. Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος αυτού περιλαμβάνεται στην παράγραφο 4.3 της πολιτικής εισαγωγών και εξαγωγών (ανακοίνωση αριθ. 1/2002-07 της 31ης Μαρτίου του Υπουργείου Εμπορίου και Βιομηχανίας της κυβέρνησης της Ινδίας).

Στο πλαίσιο του καθεστώτος αυτού, οποιοσδήποτε επιλέξιμος εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει άδεια χορήγησης πιστωτικού ποσού το οποίο υπολογίζεται ως ποσοστό της αξίας των εξαγομένων τελικών προϊόντων. Τα εν λόγω ποσοστά DEPB έχουν καθορισθεί από τις αρχές της Ινδίας για τα περισσότερα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος, με βάση τους συνήθεις κανόνες εισαγωγών/εξαγωγών (SION). Η άδεια που αναφέρει το ποσό της χορηγηθείσας πίστωσης εκδίδεται αυτομάτως.

Οι πιστώσεις εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή επιτρέπουν τη χρησιμοποίηση αυτών των πιστώσεων για κάθε επόμενη εισαγωγή προϊόντων (π.χ. πρώτων υλών ή κεφαλαιουχικών αγαθών) με εξαίρεση τα προϊόντα η εισαγωγή των οποίων υποβάλλεται σε περιορισμούς ή απαγορεύσεις. Τα εισαγόμένα αυτά εμπορεύματα μπορούν να πωλούνται στην εγχώρια αγορά (υποκείμενα σε φόρο πωλήσεων) ή να χρησιμοποιούνται με άλλο τρόπο.

Οι πιστώσεις DEPB μπορούν να μεταβιβάζονται ελεύθερα. Η άδεια DEPB ισχύει για περίοδο δώδεκα μηνών από την ημερομηνία χορήγησής της.

(17)

Τα χαρακτηριστικά της DEPB δεν έχουν μεταβληθεί από τη στιγμή της αρχικής έρευνας. Πρόκειται για επιδότηση που εξαρτάται εκ του νόμου από την επίτευξη εξαγωγικών επιδόσεων και, επομένως, κατά την αρχική έρευνα θεωρήθηκε ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμη, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(18)

Αποδείχθηκε ότι ο αιτών μετέφερε όλες τις πιστώσεις DEPB στη συνδεόμενη με αυτόν εταιρεία Viraj Alloys Ltd. Η ίδια πρακτική ακολουθήθηκε από τρεις άλλες συνδεόμενες με τον αιτούντα ινδικές εταιρείες, δηλαδή την Viraj Forgings Ltd, την Viraj Impoexpo Ltd και την Viraj Profiles Ltd. Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι η Viraj Alloys Ltd είναι προμηθεύτρια πρώτων υλών για όλες τις προαναφερθείσες εταιρείες και χρησιμοποίησε τις μεταφερθείσες πιστώσεις στους DEPB για να πραγματοποιήσει εισαγωγές με δασμολογική ατέλεια.

Επιπλέον, αποδείχθηκε ότι οι εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος πραγματοποιήθηκαν μέσω διαφόρων συνδεομένων εταιρειών. Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι ιδιοκτήτες της εταιρείας του αιτούντος ελέγχουν όλες αυτές τις συνδεόμενες εταιρείες μέσω ενός εκτεταμένου συστήματος μεριδίων στο μετοχικό τους κεφάλαιο, καθώς και ότι οι συνδεόμενες εταιρείες συμμετέχουν σε ορισμένες πτυχές της παραγωγής και της διανομής του υπό εξέταση προϊόντος, κρίθηκε σκόπιμο να θεωρηθούν όλες οι εταιρείες αυτές ως ένας ενιαίος αποδέκτης του οφέλους.

Κατά συνέπεια, το ύψος της επιδότησης στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB βασίσθηκε στο ποσό των συνολικών πιστώσεων στο πλαίσιο των αδειών που χορηγήθηκαν στον αιτούντα καθώς και στις συνδεόμενες με αυτόν εταιρείες. Δεδομένου ότι η επιδότηση δεν χορηγήθηκε σε συνάρτηση με τις εξαχθείσες ποσότητες, το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε επί του συνολικού κύκλου εργασιών του αιτούντος και των συνδεόμενων με αυτόν εταιρειών, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

Εν κατακλείδι, η εταιρεία VSL Wires Limited επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό κατά την περίοδο της έρευνας της επανεξέτασης και έλαβε επιδοτήσεις 12,7 %.

4.   Καθεστώς απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος («ITES»)

(19)

Αποδείχθηκε ότι ο αιτών αποκόμισε οφέλη στο πλαίσιο του καθεστώτος αυτού και ειδικότερα δυνάμει του τμήματος 80HHC του ινδικού νόμου φορολογίας εισοδήματος («Indian Income Act»).

Ο ινδικός νόμος φορολογίας εισοδήματος του 1961, θεσπίζει τη βάση για τις απαλλαγές που μπορούν να ζητηθούν από επιχειρήσεις, κατά την είσπραξη των φόρων. Μεταξύ των απαλλαγών που μπορούν να ζητηθούν είναι εκείνες που καλύπτονται από τα τμήματα 10Α (που εφαρμόζεται για εταιρείες που είναι εγκατεστημένες σε ζώνες ελευθέρων συναλλαγών), 10Β (που εφαρμόζεται για εταιρείες που είναι μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό) και 80HHC (που εφαρμόζεται για εταιρείες που εξάγουν εμπορεύματα) του εν λόγω νόμου. Επιχείρηση προκειμένου να επωφεληθεί από το καθεστώς απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος («ITES») θα πρέπει να υποβάλει αίτηση τη στιγμή της κατάθεσης της φορολογικής της δήλωσης στις αρμόδιες αρχές. Το φορολογικό έτος διαρκεί από την 1η Απριλίου έως τις 31 Μαρτίου και η φορολογική δήλωση θα πρέπει να υποβάλλεται μέχρι τις 30 Νοεμβρίου του επόμενου έτους. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η περίοδος έρευνας της επανεξέτασης συνέπιπτε με το φορολογικό και οικονομικό έτος, από την 1η Απριλίου 2002 έως τις 31 Μαρτίου 2003.

(20)

Τα χαρακτηριστικά του ITES δεν έχουν μεταβληθεί από τη στιγμή της αρχικής έρευνας. Κατά την αρχική έρευνα, διαπιστώθηκε ότι το ITES είναι μια αντισταθμίσιμη επιδότηση, δεδομένου ότι η κυβέρνηση της Ινδίας παρέχει χρηματοδότηση στην εταιρεία, παραιτούμενη από την απαίτηση δημόσιων εσόδων υπό μορφή άμεσων φόρων στα κέρδη από εξαγωγές, φόρων που θα ήταν άλλως απαιτητοί αν δεν είχε ζητήσει η εταιρεία απαλλαγή φόρου εισοδήματος. Εντούτοις, διαπιστώθηκε ότι, σύμφωνα με το τμήμα 80HHC, το ITES καταργείται σταδιακά από το οικονομικό έτος 2000/01 μέχρι το οικονομικό έτος 2004/05 κατά το οποίο τα κέρδη από εξαγωγικές δραστηριότητες δεν θα απαλλάσσονται από το φόρο εισοδήματος. Κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης, μόνον το 50 % των κερδών από εξαγωγικές δραστηριότητες αποτέλεσε αντικείμενο φορολογικής απαλλαγής.

(21)

Η επιδότηση εξαρτάται de jure από την επίτευξη εξαγωγικής επίδοσης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι τα κέρδη που αποκομίζονται από τις εξαγωγικές πωλήσεις απαλλάσσονται από φόρους και, επομένως, θεωρούνται ότι έχουν ατομικό χαρακτήρα.

(22)

Το όφελος που αποκόμισε ο αιτών υπολογίσθηκε με βάση τη διαφορά μεταξύ του κανονικά απαιτητού ποσού του φόρου χωρίς απαλλαγή και του ποσού του φόρου αυτού με απαλλαγή, κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης. Το ποσοστό του φόρου εισοδήματος, συμπεριλαμβανομένου του φόρου των εταιρειών, επαυξημένου με πρόσθετα τέλη, ανερχόταν σε 36,75 % για την εν λόγω περίοδο. Προκειμένου να καθορισθεί το συνολικό όφελος που προσπορίσθηκε ο αιτών και δεδομένου ότι τρεις συνδεόμενες με τον αιτούντα εταιρείες εξήγαγαν επίσης το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 18), το ύψος της επιδότησης καθορίσθηκε λαμβάνοντας υπόψη τις απαλλαγές του αιτούντος, της Viraj Forgings Ltd, της Viraj Impoexpo Ltd και της Viraj Profiles Ltd από τον φόρο εισοδήματος, σύμφωνα με το τμήμα 80HHC. Δεδομένου ότι η επιδότηση δεν χορηγήθηκε σε συνάρτηση με τις εξαχθείσες ποσότητες, το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στο συνολικό κύκλο εργασιών των εξαγωγών του αιτούντος καθώς και των συνδεόμενων εταιρειών του, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Με βάση τα στοιχεία αυτά, διαπιστώθηκε ότι η VSL Wires Limited έλαβε, στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος, επιδοτήσεις 1,4 %.

5.   Καθεστώς προώθησης των εξαγωγών κεφαλαιουχικών αγαθών («EPCGS»)

(23)

Διαπιστώθηκε ότι ο αιτών δεν είχε επωφεληθεί από το EPCGS.

6.   Ζώνες μεταποίησης προς εξαγωγή («ΕΡΖ»)/Μονάδες εξαγωγικού προσανατολισμού («EOU»)

(24)

Διαπιστώθηκε ότι ο αιτών δεν ήταν εγκατεστημένος σε EPZ και δεν αποτελούσε μια EOU και, ως εκ τούτου, δεν επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό.

7.   Άλλα καθεστώτα

(25)

Αποδείχθηκε ότι ο αιτών ούτε είχε κάνει χρήση των νέων καθεστώτων επιδοτήσεων, τα οποία καθιερώθηκαν μετά τη λήξη της αρχικής περιόδου έρευνας, ούτε είχε λάβει επιδοτήσεις ad hoc μετά την ημερομηνία αυτή.

8.   Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων

(26)

Λαμβάνοντας υπόψη τα οριστικά πορίσματα όσον αφορά τα διάφορα καθεστώτα όπως αναφέρθηκαν ανωτέρω, το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τον αιτούντα καθορίζεται ως εξής:

 

Πιστώσεις εισαγωγικών δασμών (DEPB)

Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος (ITES)

Σύνολο

VSL Wires Limited

12,7 %

1,4 %

14,1 %

E.   ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

(27)

Βάσει των πορισμάτων που συνάχθηκαν κατά την έρευνα, θεωρείται ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα συρμάτων από ανοξείδωτους χάλυβες με διάμετρο 1 mm ή μεγαλύτερη, που παράγονται και εξάγονται από την VSL Wires Limited, θα πρέπει να αποτελέσουν το αντικείμενο αντισταθμιστικού δασμού που θα αντιστοιχεί σε ατομικά ποσά επιδοτήσεων, τα οποία καθορίσθηκαν για την εταιρεία αυτή κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης.

(28)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1599/1999 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

ΣΤ.   ΚΟΙΝΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ

(29)

Η Επιτροπή ενημέρωσε τον αιτούντα και την κυβέρνηση της Ινδίας σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1599/1999. Τους δόθηκε επίσης εύλογο χρονικό διάστημα για να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους.

(30)

Στην απάντηση που έδωσε στην κοινολόγηση, ο αιτών ισχυρίσθηκε ότι το καθεστώς DEPB μετά την εξαγωγή, αποτελεί ένα σύστημα διαγραφής/επιστροφής ή επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, το οποίο εκτιμήθηκε λανθασμένα από την Επιτροπή, όσον αφορά την έκταση της επιδότησης και το ποσό του αντισταθμιστικού οφέλους. Ισχυρίστηκε ότι η αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά τα οφέλη που απορρέουν από το εν λόγω καθεστώς είναι εσφαλμένη, δεδομένου ότι μόνον η καθ' υπέρβαση επιστροφή δασμού θα μπορούσε να θεωρηθεί ως επιδότηση και ότι δεν διερευνήθηκε από την Επιτροπή η πρακτική λειτουργία του συστήματος.

Η Επιτροπή κατέληξε επανειλημμένα στο συμπέρασμα [βλέπε, παραδείγματος χάριν, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2002 του Συμβουλίου (4), και ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 14 και 20], ότι το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPB) δεν είναι ένα σύστημα επιστροφής ή επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, δεδομένου ότι δεν πληροί καμία από τις διατάξεις των παραρτημάτων Ι και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ii) του κανονισμού αυτού. Το καθεστώς αυτό δεν διαθέτει την εγγενή υποχρέωση να εισάγονται μόνον τα προϊόντα που καταναλώνονται κατά την παραγωγή των εξαγόμενων προϊόντων (παράρτημα ΙΙ του βασικού κανονισμού), γεγονός που θα διασφάλιζε την τήρηση των απαιτήσεων του παραρτήματος Ι στοιχείο i). Επιπλέον, δεν υπάρχει σύστημα επαλήθευσης που να εξακριβώνει κατά πόσον καταναλώνονται πράγματι τα εισαχθέντα προϊόντα κατά την παραγωγική διαδικασία. Επίσης, δεν αποτελεί καθεστώς επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, επειδή τα εισαγόμενα προϊόντα δεν είναι απαραίτητο να έχουν την ίδια ποσότητα και τα χαρακτηριστικά των συντελεστών παραγωγής που έχουν αγορασθεί στην εσωτερική αγορά και έχουν χρησιμοποιηθεί για την εξαγωγή της παραγωγής (παράρτημα ΙΙΙ του βασικού κανονισμού). Τέλος, οι παραγωγοί εξαγωγείς είναι επιλέξιμοι για τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή, ανεξάρτητα από το αν εισάγουν συντελεστές παραγωγής.

Στην περίπτωση του αιτούντος, η έρευνα επιβεβαίωσε ότι οι πρώτες ύλες εισήχθησαν με δασμολογική ατέλεια από μια από τις συνδεόμενες με αυτόν εταιρείες με τη χρησιμοποίηση των μεταφερθεισών πιστώσεων DEPB όλων των συνδεόμενων εταιρειών, οι οποίες προέκυψαν από εξαγωγές διαφόρων προϊόντων. Εντούτοις, δεν θα μπορούσε να αποδειχθεί η σχέση μεταξύ των πιστώσεων κάθε εταιρείας και των προϊόντων που εισήχθησαν από τη μόνη συνδεόμενη εταιρεία στην οποία έχουν ανατεθεί οι εισαγωγές πρώτων υλών. Εξάλλου, η κυβέρνηση της Ινδίας δεν έχει προβλέψει κάποιο σύστημα επαλήθευσης προκειμένου να ελέγχεται ποια εισαχθέντα προϊόντα καταναλώθηκαν πράγματι, για την παραγωγή ποίου προϊόντος και από ποια εταιρεία. Κατά συνέπεια, εφόσον δεν εφαρμόζεται η εν λόγω παρέκκλιση στον ορισμό της επιδότησης, το αντισταθμίσιμο όφελος ισοδυναμεί με το ποσό των συνολικών πιστώσεων που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος. Για τους λόγους αυτούς, ο ισχυρισμός δεν μπορεί να γίνει αποδεκτός.

Ο αιτών ισχυρίσθηκε επίσης ότι «οι υπηρεσίες της Επιτροπής δεν επέτυχαν να αφαιρέσουν από τους εισαγωγικούς δασμούς τις δαπάνες, καθιστώντας ως εκ τούτου εσφαλμένους και υπερβολικούς τους υπολογισμούς της επιδότησης». Εν προκειμένω, θα πρέπει να επισημανθεί το γεγονός ότι κλήθηκε εκ των προτέρων και με βάση την κατάσταση που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 18 να υποβάλει καταστάσεις με τις πιστώσεις εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται μετά την εξαγωγή, για όλες τις εξαγωγές που πραγματοποίησε κατά την περίοδο έρευνας της επανεξέτασης. Ζητήθηκε επίσης από τον αιτούντα να παράσχει τις ίδιες πληροφορίες για όλες τις εξαγωγές που πραγματοποιήθηκαν κατά την ίδια περίοδο από τις συνδεόμενες με αυτόν εταιρείες, καθώς και λεπτομερή στοιχεία για τα τυχόν τέλη των αιτήσεων και άλλες δαπάνες που προέκυψαν προκειμένου να χορηγηθούν οι εν λόγω πιστώσεις. Εντούτοις, ο αιτών δεν υπέβαλε τα λεπτομερή αυτά στοιχεία και δεν ήταν σε θέση να παράσχει τις εν λόγω πληροφορίες κατά την επιτόπου επαλήθευση. Επομένως, λόγω της παντελούς έλλειψης σχετικών στοιχείων, δεν κατέστη δυνατόν να προσαρμοσθεί, στο πλαίσιο των εν λόγω δαπανών, το ποσό της επιδότησης, όπως καθορίσθηκε στην αιτιολογική σκέψη 18.

(31)

Η παρούσα επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1599/1999, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο πίνακας του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1599/1999, τροποποιείται με την ακόλουθη προσθήκη:

«VSL Wires Limited, G-1/3 MIDC, Tarapur Industrial Area, Boisar District, Thane, Maharashtra, Ινδία

14,1

A444»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. BOT


(1)  ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 189 της 22.7.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 164/2002 (ΕΕ L 30 της 31.1.2002, σ. 9).

(3)  ΕΕ C 161 της 10.7.2003, σ. 2.

(4)  ΕΕ L 196 της 25.7.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 492/2004 (ΕΕ L 80 της 18.3.2004, σ. 6).