32002D0171

Απόφαση της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2001, σχετικά με τις χρηματοδοτικές ενισχύσεις της Γερμανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 3005]

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 056 της 27/02/2002 σ. 0027 - 0031


Απόφαση της Επιτροπής

της 2ας Οκτωβρίου 2001

σχετικά με τις χρηματοδοτικές ενισχύσεις της Γερμανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 3005]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2002/171/ΕΚΑΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,

την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 28ης Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό καθεστώς παρεμβάσεων των κρατών μελών υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα(1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I

(1) Η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή με την επιστολή της, της 22ας Νοεμβρίου 2000, τα χρηματοδοτικά μέτρα που προβλέπει να θεσπίσει για το έτος 2002 υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.

(2) Η ισχύς της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ λήγει στις 23 Ιουλίου 2002. Η Επιτροπή είναι ως εκ τούτου μόνο σε θέση, σύμφωνα με τους όρους της προαναφερόμενης απόφασης, να αποφασίσει για τη χορήγηση ενισχύσεων υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα, έως τις 23 Ιουλίου 2002. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή παρακάλεσε τη Γερμανία με την επιστολή της, της 30ής Ιανουαρίου 2001, να ορίσει για κάθε είδος ενίσχυσης τα ποσά τα οποία επρόκειτο να χορηγηθούν για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002.

(3) Οι πληροφορίες, που είχε ζητήσει η Επιτροπή, της διαβιβάστηκαν με την επιστολή της 16ης Ιουλίου 2001. Τα ποσά των ενισχύσεων για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002 υπολογίστηκαν από τη Γερμανία με βάση ένα θεωρητικό μοντέλο, στο πλαίσιο του οποίου συνυπολογίστηκε ο αριθμός των ημερών εξόρυξης κατά το προαναφερόμενο χρονικό διάστημα, σε αναλογία προς τον αριθμό των ημερών εξόρυξης για το έτος 2002, στο σύνολό του.

(4) Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή αποφασίζει σχετικά με τα ακόλουθα χρηματοδοτικά μέτρα:

α) τη λειτουργική ενίσχυση ύψους 1917 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων (DEM), βάσει του άρθρου 3 της απόφασης·

β) την ενίσχυση ύψους 785 εκατομμυρίων DEM, για τη συρρίκνωση των παραγωγικών δραστηριοτήτων, βάσει του άρθρου 4 της απόφασης·

γ) την ενίσχυση ύψους 33 εκατομμυρίων DEM, για να εξακολουθήσει να απασχολείται το προσωπικό υπόγειας εξόρυξης ("Bergmannsprämie"), βάσει του άρθρου 3 της απόφασης·

δ) την ενίσχυση ύψους 1320 εκατομμυρίων DEM, για την κάλυψη των έκτακτων επιβαρύνσεων, βάσει του άρθρου 5 της απόφασης.

(5) Εκτός από τα προαναφερθέντα ποσά, για το έτος 2002 προβλέπεται η χορήγηση διασταυρούμενης επιδότησης ύψους 200 εκατομμυρίων DEM η οποία θα προέλθει από τις δραστηριότητες που ασκεί η επιχείρηση RAG AG στο χώρο εκτός των ανθρακοπαραγωγικών δραστηριοτήτων ("weißer Bereich") ("λευκό πεδίο δραστηριοτήτων"). Η υποχρέωση που έχει αναλάβει η επιχείρηση αποτελεί μέρος της συμφωνίας η οποία είχε συναφθεί στις 13 Μαρτίου 1997 μεταξύ της ομοσπονδιακής κυβέρνησης και των κυβερνήσεων των ομοσπονδιακών κρατιδίων της Βόρειας Ρηνανίας Βεστφαλίας και του Σάαρ και των επιχειρήσεων εξόρυξης άνθρακα, έπειτα από συνεννόηση με τα εργατικά συνδικάτα του τομέα των εξορυκτικών δραστηριοτήτων και του κλάδου της ηλεκτροπαραγωγής ("Kohlekompromiß") ("Συμβιβασμός για τον άνθρακα"). Η ομοσπονδιακή κυβέρνηση εγγυάται την καταβολή του ποσού που απαιτείται για την επίτευξη του προβλεπόμενου στόχου της διασταυρούμενης επιδότησης. Για να επιτευχθεί ο σκοπός αυτός, η επιχείρηση RAG AG καταβάλλει στην ομοσπονδιακή κυβέρνηση κάθε εξάμηνο το 0,25 % της προαναφερόμενης εγγύησης. Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί η εν λόγω εγγύηση, οι ενδεχόμενες πληρωμές θα πρέπει να επιστραφούν από τα μελλοντικά κέρδη που θα αποκομίσει η RAG AG από τις δραστηριότητες που ασκεί στο "λευκό πεδίο δραστηριοτήτων".

(6) Όπως επιβεβαίωσε η Γερμανία με την κοινοποίησή της της 22ας Νοεμβρίου 2000, η RAG AG πρόκειται να προβεί για το έτος 2002 σε μεταφορά ποσού ύψους 200 εκατομμυρίων DEM από τις δραστηριότητες στο λευκό πεδίο δραστηριοτήτων στον κλάδο των εξορυκτικών δραστηριοτήτων. Στις κοινοποιήσεις της Γερμανίας δεν περιλαμβάνεται καμία σχετική μνεία σχετικά με το εάν πρόκειται να ζητηθεί η ενεργοποίηση της εγγύησης που έχει συσταθεί από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση για την κάλυψη του προαναφερθέντος ποσού. Στο ποσό δεν περιλαμβάνεται ως εκ τούτου κανένα στοιχείο ενίσχυσης, κατά την έννοια του άρθρου 4 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚΑΧ. Εξάλλου, η τιμή που οφείλει να καταβάλει η επιχείρηση RAG AG για την εγγύηση που έχει συσταθεί από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση συνιστά την προσήκουσα αντιπαροχή για τα πιθανά ευεργετικά οφέλη, που θα μπορούσε να αντλήσει η επιχείρηση από την προαναφερόμενη εγγύηση.

(7) Τα μέτρα χρηματοδότησης που έχουν προβλεφθεί από τη Γερμανία, τα οποία απαριθμούνται στην παράγραφο 4, εμπίπτουν στις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Βάσει της διάταξης του άρθρου 9 παράγραφος 4 της προαναφερθείσας απόφασης, η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να αποφανθεί για τα μέτρα αυτά. Η Επιτροπή εξαρτά την αξιολόγηση στην οποία προβαίνει από την πλευρά της από το εάν τηρούνται οι γενικότεροι στόχοι και τα κριτήρια του άρθρου 2 καθώς και τα ειδικότερα κριτήρια των άρθρων 3, 4 και 5 της προαναφερόμενης απόφασης και από το εάν τα μέτρα αυτά είναι συμβιβάσιμα με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς. Η Επιτροπή εξετάζει περαιτέρω, βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 6 της απόφασης, κατά πόσο τα προβλεπόμενα μέτρα εναρμονίζονται με το πρόγραμμα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού, αναδιάρθρωσης και συρρίκνωσης των παραγωγικών δραστηριοτήτων στη γερμανική βιομηχανία εξόρυξης, το οποίο είχε γίνει αποδεκτό από την Επιτροπή με την απόφασή της 1999/270/ΕΚΑΧ(2) και με την απόφαση 2001/361/ΕΚΑΧ(3).

II

(8) Με το ποσό ύψους 1917 εκατομμυρίων DEM, που προτίθεται να χορηγήσει η Γερμανία στη βιομηχανία εξόρυξης άνθρακα, βάσει του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002, επιδιώκεται η αντιστάθμιση της διαφοράς μεταξύ του κόστους παραγωγής και της τιμής πώλησης η οποία συμφωνήθηκε ελεύθερα μεταξύ των αντισυμβαλλομένων πλευρών για άνθρακα παρόμοιας ποιότητας από τρίτες χώρες, λαμβανομένων υπόψη των συνθηκών που επικρατούν στη διεθνή αγορά.

(9) Η εν λόγω ενίσχυση προορίζεται αποκλειστικά να καλύψει τις ζημίες από τη λειτουργική εκμετάλλευση του παραγωγικού δυναμικού, οι οποίες ανταποκρίνονται στις ρυθμίσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση και του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.

(10) Τα μέτρα που τέθηκαν από το 1994 σε εφαρμογή για τους σκοπούς της αναδιάρθρωσης, του εξορθολογισμού, του εκσυγχρονισμού και της συρρίκνωσης των εξορυκτικών δραστηριοτήτων στη βιομηχανία άνθρακα επέτρεψαν να σημειωθεί πολύ μεγάλη πρόοδος στο θέμα της μείωσης του κόστους παραγωγής κατά την εξόρυξη του άνθρακα. Στην περίπτωση των εγκαταστάσεων παραγωγής, στις οποίες χορηγούνται ενισχύσεις βάσει του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, το κόστος της παραγωγής μειώθηκε σε σταθερές τιμές του 1992 κατά 15 % από το 1994 έως το 2000. Σύμφωνα με τις προβλέψεις το κόστος θα μειωθεί κατά περίπου 6 % το έτος 2001, ενώ προβλέπεται να υποχωρήσει κατά 4 % περίπου, μέσα στο 2002(4).

(11) Η προαναφερόμενη μείωση του παραγωγικού κόστους αποτελεί ιδίως απόρροια της σταδιακής παύσης λειτουργίας των λιγότερο αποδοτικών παραγωγικών μονάδων, οι οποίες δεν πληρούσαν τα κριτήρια του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Σύμφωνα με το πρόγραμμα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού, αναδιάρθρωσης και συρρίκνωσης των παραγωγικών δραστηριοτήτων που είχε εγκριθεί από την Επιτροπή με την απόφασή της 2001/361/ΕΚΑΧ, μέσα στο έτος 2002 προβλέπεται να συντελεστεί η συνένωση των ορυχείων "Friedrich Heinrich/Rheinland" και "Niederberg". Η εξόρυξη άνθρακα στη μονάδα εξόρυξης του Niederberg θα παύσει ολοσχερώς, ενώ τα δύο εναπομένοντα κοιτάσματα θα ενσωματωθούν στο ορυχείο Friedrich Heinrich/Rheinland. Έπειτα από τη συνένωση των ορυχείων, το παραγωγικό δυναμικό θα μειωθεί σε περίπου 3,5 εκατομμύρια τόννους, πράγμα που ισοδυναμεί με μείωση κατά περίπου 2 εκατομμύρια τόννους, έναντι του 2000. Στο ορυχείο που θα σχηματιστεί από τη συγχώνευση των μονάδων θα απασχολείται προσωπικό υπόγειας εξόρυξης περίπου 3800 ατόμων, εξέλιξη που συνεπάγεται τη μείωση κατά περίπου 1000 θέσεις εργασίας, σε σύγκριση με το έτος 2000.

(12) Η μείωση του παραγωγικού κόστους θα συμβάλει στη βελτίωση της οικονομικής αποδοτικότητας της γερμανικής βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα. Έστω και αν το κόστος εξακολουθεί να παραμένει υψηλό, όπως και παλαιότερα, οι συνεχιζόμενες προσπάθειες έδωσαν τη δυνατότητα να διαμορφωθεί η τάση μείωσης του κόστους της παραγωγής και να υπάρξει σημαντική πτώση του, γεγονός που συμβάλλει από την πλευρά του στον περιορισμό της ασύμφορης οικονομικής αποδοτικότητας και της έλλειψης ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα.

(13) Η Επιτροπή προχώρησε σε λεπτομερή ανάλυση των συνθηκών εξόρυξης και της οικονομικής κατάστασης που επικρατεί στις μεμονωμένες μονάδες παραγωγής. Έστω και στις περιπτώσεις που εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένες διαφορές μεταξύ του κόστους παραγωγής των μεμονωμένων μονάδων εξόρυξης, η κατάσταση των μονάδων εξόρυξης, εξεταζόμενη μεμονωμένα, δεν διαφέρει εντούτοις ουσιαστικά από την κατάσταση και την πορεία εξέλιξης του συνολικού κλάδου εξόρυξης άνθρακα. Τόσο οι συνθήκες, όσο και τα πορίσματα που συνάγονται από την ανάλυση των δεδομένων για το σύνολο της γερμανικής βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα ισχύουν κατά συνέπεια με τις ανάλογες αλλαγές και για τις μεμονωμένες μονάδες παραγωγής.

(14) Τη στιγμή που στη συμβιβαστική συμφωνία για τον άνθρακα του 1997 προβλεπόταν ότι για το έτος 2002 η παραγωγή θα ανερχόταν σε 37 εκατομμύρια τόννους ΜΙΑ(5), τα πρόσθετα μέτρα μείωσης των δραστηριοτήτων εξόρυξης κατά το έτος 2002 είχαν ως αποτέλεσμα να μειωθούν οι δραστηριότητες εξόρυξης άνθρακα σε ποσότητα κατώτερη των 28,5 εκατομμυρίων τόννων ΜΙΑ.

(15) Τα μέτρα αναδιάρθρωσης που θέσπισε η Γερμανία συμβάλλουν, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ στην κατάργηση των ενισχύσεων που χορηγούνται στη βιομηχανία εξόρυξης του άνθρακα.

(16) Όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Γερμανία φροντίζει, λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα, ώστε οι ενισχύσεις που χορηγούνται ανά τόννο, για κάθε μονάδα παραγωγής, να μην υπερβαίνουν τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και των προβλεπόμενων εσόδων. Εξάλλου, η Γερμανία έχει δεσμευθεί βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση της προαναφερόμενης απόφασης να μεριμνήσει, ώστε το ύψος της χορηγούμενης λειτουργικής ενίσχυσης ανά τόννο άνθρακα να μην έχει ως αποτέλεσμα να καταβάλλονται για τον άνθρακα που προέρχεται από την Κοινότητα τιμές χαμηλότερες από αυτές που εφαρμόζονται για τον άνθρακα αντίστοιχης ποιότητας από τρίτες χώρες.

(17) Εάν ορισμένες μονάδες του παραγωγικού δυναμικού δεν είναι σε θέση να εκπληρώσουν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Γερμανία πρέπει να δικαιολογήσει τις παρεκκλίσεις από τις προεκτιμήσεις που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού, αναδιάρθρωσης και συρρίκνωσης των παραγωγικών δραστηριοτήτων, καθώς και στην επισκόπηση για τα προβλεπόμενα οικονομικά και χρηματοδοτικά μεγέθη, που είχαν υποβληθεί στην Επιτροπή, τη στιγμή της κοινοποίησης των ενισχύσεων για το έτος 2002. Εάν αυτό είναι αναγκαίο, η Γερμανία θα προτείνει από τη δική της πλευρά στην Επιτροπή τα προσήκοντα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν και ιδίως τα συμπληρωματικά μέτρα που θα οδηγήσουν στη μείωση του παραγωγικού δυναμικού.

(18) Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε η Γερμανία και λαμβανομένων υπόψη των υποχρεώσεων που ανέλαβε σύμφωνα με τα σημεία 36 έως 44 του αιτιολογικού της παρούσας απόφασης, οι λειτουργικές ενισχύσεις που προβλέπεται να χορηγηθούν κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002 είναι συμβιβάσιμες με τις διατάξεις της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και ιδίως με τα άρθρα 2 και 3 αυτής.

III

(19) Με το ποσό των 785 εκατομμυρίων DEM, που προτίθεται να χορηγήσει η Γερμανία στη βιομηχανία άνθρακα για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002, βάσει του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ προβλέπεται να αντισταθμιστεί η διαφορά μεταξύ του κόστος παραγωγής και της τιμής πώλησης που συμφωνήθηκε ελεύθερα από τις αντισυμβαλλόμενες πλευρές για άνθρακα παρόμοιας ποιότητας από τρίτες χώρες, συναρτήσει των τιμών που επικρατούν στη διεθνή αγορά.

(20) Όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 της προαναφερόμενης απόφασης, οι εν λόγω ενισχύσεις επιτρέπεται να χορηγηθούν μόνο για την κάλυψη των ζημιών λειτουργικής εκμετάλλευσης των παραγωγικών μονάδων, οι οποίες δεν είναι σε θέση να εκπληρώσουν τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 2 της προαναφερόμενης απόφασης.

(21) Οι ενισχύσεις προορίζονται να καλύψουν τις ζημίες λειτουργικής εκμετάλλευσης των παραγωγικών μονάδων, οι οποίες θα παύσουν να λειτουργούν στο πλαίσιο της συνένωσης των ορυχείων Friedrich Heinrich/Rheinland και Niederberg, και για τις λειτουργικές ζημίες εκμετάλλευσης των παραγωγικών μονάδων, οι οποίες προβλέπεται ότι θα παύσουν να λειτουργούν, μετά το 2002, σύμφωνα με τους όρους της απόφασης 2001/361/ΕΚΑΧ. Συνέπεια των συνολικών μέτρων μείωσης του εν λόγω παραγωγικού δυναμικού θα είναι κατά πάσα πιθανότητα να συγκεντρωθεί η εξόρυξη σε εκείνες τις μονάδες, οι οποίες προσφέρουν, από την άποψη του κόστους παραγωγής, τις καλύτερες προοπτικές βελτίωσης της οικονομικής αποδοτικότητας.

(22) Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η χρονική μετάθεση της παύσης λειτουργίας ορισμένων μονάδων παραγωγής σε κάποια χρονική περίοδο μετά την εκπνοή ισχύος της συνθήκης ΕΚΑΧ επιτρέπεται μόνο εφόσον δικαιολογείται από έκτακτους κοινωνικούς και περιφερειακούς λόγους. Τα μέτρα αυτά αποτελούν μέρος του προγράμματος προοδευτικής και συνεχούς μείωσης των δραστηριοτήτων εξόρυξης, το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική μείωση της παραγωγής πριν από την εκπνοή ισχύος της προαναφερόμενης απόφασης.

(23) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Γερμανία φροντίζει, λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα, ώστε οι ενισχύσεις που χορηγούνται ανά τόννο παραγόμενου άνθρακα σε κάθε μονάδα παραγωγής να μην υπερβαίνουν τη διαφορά μεταξύ του κόστους της παραγωγής και των προβλεπόμενων εσόδων. Η Γερμανία δεσμεύεται εξάλλου, βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 1 τρίτη υποπερίπτωση της προαναφερθείσας απόφασης, να μεριμνήσει ώστε το ύψος των ενισχύσεων που χορηγούνται για τη συρρίκνωση των δραστηριοτήτων εξόρυξης, ανά τόννο, να μην έχει ως αποτέλεσμα να καταβάλλονται για τον άνθρακα από την Κοινότητα χαμηλότερες τιμές απ' ότι για τον άνθρακα παρόμοιας ποιότητας από τρίτες χώρες.

(24) Με βάση τις πληροφορίες που χορηγήθηκαν από τη Γερμανία και λαμβανομένων υπόψη των υποχρεώσεων που ανέλαβε βάσει των σημείων 36 έως 44 του αιτιολογικού της παρούσας απόφασης, οι ενισχύσεις που προβλέπεται να χορηγηθούν κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002 για τους σκοπούς της συρρίκνωσης των δραστηριοτήτων εξόρυξης συμβιβάζονται με τις διατάξεις της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και ιδίως με τις ρυθμίσεις των άρθρων 2 και 4 αυτής.

IV

(25) Προορισμός της ενίσχυσης συνολικού ύψους 33 εκατομμυρίων DEM είναι να χρηματοδοτηθεί το πριμ των ανθρακωρύχων ("Bergmannsprämie") στη γερμανική βιομηχανία εξόρυξης άνθρακα, κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002. Στην προκειμένη περίπτωση πρόκειται για οικονομικό κίνητρο, με τη μορφή της συνεισφοράς ποσού δέκα DEM, για κάθε θέση εργασίας, ώστε να εξακολουθήσει να απασχολείται στις υπόγειες δραστηριότητες εξόρυξης προσωπικό που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα, αλλά και για να υπάρξει εξορθολογισμός των δραστηριοτήτων παραγωγής. Με βάση τα στοιχεία που κοινοποιήθηκαν από τη Γερμανία, οι εν λόγω ενισχύσεις συνιστούν χρηματικά αποτιμητέο ευεργετικό πλεονέκτημα για τους ανθρακωρύχους. Ακόμη και στην περίπτωση που το πριμ των ανθρακωρύχων δεν αντικατοπτρίζεται άμεσα στον λογιστικό υπολογισμό του κόστους παραγωγής μιας επιχείρησης, η χορηγούμενη ενίσχυση για τη χρηματοδότηση της προαναφερόμενης πριμοδότησης απαλλάσσει εντούτοις την επιχείρηση από το κόστος της μισθοδοσίας. Με την ευρύτερη έννοια, η εν λόγω πριμοδότηση τελεί κατά συνέπεια αντικειμενικά σε συνάρτηση με ένα στοιχείο του παραγωγικού κόστους της ενδιαφερόμενης επιχείρησης. Συνεπώς, συνιστά ενίσχυση κατά την έννοια της διάταξης του άρθρου 1 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η οποία οφείλει να εξεταστεί υπό το φως της διάταξης του άρθρου 3 της απόφασης.

(26) Με την προβλεπόμενη ενίσχυση διευκολύνεται το έργο της αναδιάρθρωσης και του εκσυγχρονισμού της βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα, εφόσον αυτή συμβάλλει στην επίτευξη του στόχου της όσο το δυνατόν μεγαλύτερης αύξησης της παραγωγικότητας, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην επίτευξη του στόχου του άρθρου 2 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Συμβάλλει ιδίως στην επίτευξη περαιτέρω προόδου στην πορεία για την κατάκτηση της οικονομικής αποδοτικότητας, σε συνάρτηση με τις τιμές που επικρατούν για τον άνθρακα στη διεθνή αγορά, για να επιτευχθεί ο απώτερος στόχος της κατάργησης των ενισχύσεων.

(27) Όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η ενίσχυση αυτή συμβάλλει σε κάποιο μέτρο στη μείωση της ελλείπουσας ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα, εφόσον παρέχει τη δυνατότητα αύξησης της παραγωγικότητας, με την κατοχύρωση της απασχόλησης στις υπόγειες δραστηριότητες εξόρυξης ανθρακωρύχων με τα κατάλληλα προσόντα, πράγμα που αντικατοπτρίζεται πάλι στο μειωμένο κόστος εξόρυξης του άνθρακα.

(28) Βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 1 πρώτη υποπερίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Γερμανία εγγυάται ότι το ποσό από την πριμοδότηση των ανθρακωρύχων ("Bergmannsprämie") και από τις υπόλοιπες ενισχύσεις που χορηγούνται για τη συνεχιζόμενη εξόρυξη σε κάθε μονάδα παραγωγής, δεν υπερβαίνει τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και των προβλεπόμενων εσόδων.

(29) Με βάση όσα αναπτύχθηκαν προηγουμένως αλλά και τις πληροφορίες που χορηγήθηκαν από τη Γερμανία, η ενίσχυση που προβλέπεται να χορηγηθεί για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως τις 23 Ιουλίου 2002 για την πριμοδότηση των ανθρακωρύχων είναι συμβιβάσιμη με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και ιδίως με τις διατάξεις των άρθρων 2 και 3 αυτής.

V

(30) Το ποσό των 1320 εκατομμυρίων DEM, το οποίο προτίθεται να χορηγήσει η Γερμανία στη βιομηχανία άνθρακα, για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002, βάσει του άρθρου 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, προορίζεται να καλύψει το κόστος το οποίο προκύπτει σε συνάρτηση με τα έργα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας άνθρακα, το οποίο δεν σχετίζεται με τις τρέχουσες δραστηριότητες παραγωγής (βάρη του παρελθόντος).

(31) Η παύση λειτουργίας τριών ορυχείων κατά το έτος 2002 και συγκεκριμένα των ορυχείων "Westfalen", "Göttelborn/Reden" και "Ewald/Hugo" δικαιολογεί τη χορήγηση αυτού του σχετικά υψηλού ποσού ενισχύσεων. Η συνένωση των ορυχείων "Auguste Victoria" και "Blumenthal/Haard" κατά το έτος 2001 καθώς και των ορυχείων "Friedrich Heinrich/Rheinland" και "Niederberg" κατά το έτος 2002 συμβάλλουν επίσης στην αύξηση του κόστους των έκτακτων επιβαρύνσεων.

(32) Το ποσό της ενίσχυσης αυτής προορίζεται να καλύψει το ακόλουθο κόστος, με εξαίρεση τις δαπάνες που επωμίζεται το κράτος ως ιδιαίτερη συμβολή του στο πλαίσιο του άρθρου 56 της συνθήκης ΕΚΑΧ για τις πληρωμές των κοινωνικών παροχών: τις επιβαρύνσεις από την πληρωμή των κοινωνικών παροχών που επέφερε η συνταξιοδότηση εργαζομένων, οι οποίοι δεν συμπλήρωσαν το νόμιμο όριο ηλικίας συνταξιοδότησης· τα άλλα έκτακτα έξοδα για τους εργαζομένους που στερήθηκαν την εργασία τους, λόγω των μέτρων αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού· την πληρωμή των συντάξεων και των αποζημιώσεων, εκτός εκείνων που προβλέπονται από το επίσημο καθεστώς ασφάλισης, στους εργαζόμενους οι οποίοι στερήθηκαν την εργασία τους λόγω των μέτρων αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού, και σε εκείνους που την εδικαιούντο πριν από την εφαρμογή των μέτρων αναδιάρθρωσης· τη δωρεάν παράδοση ποσοτήτων άνθρακα στους εργαζόμενους που στερήθηκαν την εργασία τους λόγω των μέτρων αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού και σε εκείνους που είχαν το δικαίωμα αυτό πριν από την εφαρμογή των μέτρων αναδιάρθρωσης. Σκοπός της ενίσχυσης από τεχνική και χρηματοοικονομική άποψη είναι να καλυφθούν τα πρόσθετα έργα ασφαλείας υπεδάφους που προκλήθηκαν από τις αναδιαρθρώσεις και οι έκτακτες απώλειες από τις ζημιές των ορυχείων, στο βαθμό που προκλήθηκαν από τα μέτρα αναδιάρθρωσης των επιχειρήσεων.

(33) Τα έξοδα αυτά αντιστοιχούν στις κατηγορίες δαπανών που ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, και ειδικότερα στις δαπάνες που αναφέρονται ρητά στο μέρος Ι, στα σημεία α) έως δ), στ) και κ). Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της ανωτέρω απόφασης, τα ποσά των ενισχύσεων που προτίθεται να χορηγήσει η Γερμανία για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002 δεν υπερβαίνουν τις προκαλούμενες δαπάνες.

(34) Η ανακούφιση η οποία επέρχεται με την ανάληψη των προαναφερόμενων δαπανών μειώνει την έλλειψη χρηματοοικονομικής ισορροπίας της ευνοούμενης επιχείρησης και της επιτρέπει έτσι να εξακολουθήσει να ασκεί τις δραστηριότητές της. Οι ενισχύσεις συμβιβάζονται κατά συνέπεια με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.

(35) Με βάση τα στοιχεία που αναπτύχθηκαν προηγουμένως και τις πληροφορίες που χορήγησε η Γερμανία, οι ενισχύσεις που προβλέπεται να χορηγηθούν για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002 για την κάλυψη των έκτακτων βαρών είναι συμβιβάσιμες με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και ιδίως με τα άρθρα 2 και 5 αυτής.

VI

(36) Δεδομένου ότι ο επιδιωκόμενος στόχος είναι να ελαχιστοποιηθούν οι ενισχύσεις και σύμφωνα με τις βασικές αρχές που έχει καθορίσει η Γερμανία ότι οι ενισχύσεις πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την παραγωγή άνθρακα ο οποίος θα προορίζεται για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας και για τη βιομηχανία χάλυβα της Κοινότητας, η Γερμανία δεσμεύεται, ώστε κατά τη διάθεση της παραγωγής στους υπόλοιπους κλάδους της βιομηχανίας και στα νοικοκυριά να εφαρμόζονται τιμές οι οποίες θα είναι καθαρές, στις οποίες δεν θα συμπεριλαμβάνεται με άλλα λόγια καμία αντιστάθμιση, οι οποίες θα καλύπτουν το κόστος παραγωγής.

(37) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Γερμανία είναι υποχρεωμένη να εγγράψει τις ενισχύσεις στους δημόσιους εθνικούς, περιφερειακούς ή τοπικούς προϋπολογισμούς, ή να τις χορηγεί στο πλαίσιο απόλυτα ισοδύναμων μηχανισμών.

(38) Η Επιτροπή υπενθυμίζει στη Γερμανία ότι κεντρικός άξονας της ρύθμισης για τη χορήγηση των ενισχύσεων υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα είναι η πλήρης εναρμόνιση με τα συμφέροντα της Κοινότητας και η αναγκαιότητα να μην επηρεάζεται η εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς. Σε συνάρτηση με το σημείο αυτό, η Γερμανία πρέπει να φροντίζει ώστε οι ενισχύσεις να μην οδηγούν σε νόθευση του ανταγωνισμού και να μην συνεπάγονται την επιβολή διακρίσεων μεταξύ των παραγωγών, των αγοραστών και των χρηστών του άνθρακα στην Κοινότητα.

(39) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 86 της συνθήκης ΕΚΑΧ, η Γερμανία αναλαμβάνει εκτός των άλλων τη δέσμευση να περιοριστούν οι ενισχύσεις στο ελάχιστο μέτρο το οποίο είναι απολύτως αναγκαίο εξαιτίας των οικονομικών περιστάσεων που τις επιβάλλουν σε συνάρτηση με τα μέτρα αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας του άνθρακα αλλά και εξαιτίας των κοινωνικών και περιφερειακών περιστάσεων που υπαγορεύουν τη χορήγησή τους σε συνάρτηση με τη συρρίκνωση των δραστηριοτήτων της βιομηχανίας άνθρακα στην Κοινότητα.

(40) Οι ενισχύσεις δεν επιτρέπεται να έχουν ως αποτέλεσμα να παρέχονται άμεσα ή έμμεσα πλεονεκτήματα σε μονάδες παραγωγής, για τις οποίες δεν έχει εγκριθεί η χορήγηση καμιάς ενίσχυσης, ή σε άλλους διαφορετικούς τομείς, εκτός του τομέα της παραγωγής άνθρακα, όπως π.χ. για τη στήριξη βιομηχανικών δραστηριοτήτων, οι οποίες αποτελούν το επόμενο βήμα στην αλυσίδα της παραγωγικής διαδικασίας μετά την παραγωγή ή την επεξεργασία του κοινοτικού άνθρακα.

(41) Για να είναι η Επιτροπή σε θέση να ελέγξει κατά πόσο συντελείται στις παραγωγικές εγκαταστάσεις στις οποίες χορηγούνται λειτουργικές ενισχύσεις βάσει των διατάξεων του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ η γενική και σημαντική μείωση του κόστους της παραγωγής, λαμβανομένων υπόψη των τιμών για τον άνθρακα στις διεθνείς αγορές, η Γερμανία δεσμεύεται να κοινοποιήσει στην Επιτροπή για κάθε μονάδα παραγωγής, το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους, το κόστος παραγωγής του προηγούμενου έτους καθώς και όλες τις άλλες συναφείς πληροφορίες, οι οποίες μνημονεύονται στο άρθρο 9 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.

(42) Εάν διαπιστώνεται ότι δεν είναι δυνατό να εκπληρωθούν οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της αναφερόμενης απόφασης, η Γερμανία θα προτείνει στην Επιτροπή τη θέσπιση των κατάλληλων διορθωτικών μέτρων, προτείνοντας π.χ. την επανεξέταση της υπαγωγής των παραγωγικών εγκαταστάσεων στη ρύθμιση του άρθρου 3 ή του άρθρου 4 της απόφασης.

(43) Όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή οφείλει να ελέγχει εάν οι εγκρινόμενες ενισχύσεις για τους σκοπούς της τρέχουσας παραγωγής συμβαδίζουν με τους στόχους των άρθρων 3 και 4 της απόφασης. Η Γερμανία κοινοποιεί το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου του 2003 τα ποσά των ενισχύσεων οι οποίες χορηγήθηκαν πραγματικά κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002. Η Γερμανία κοινοποιεί εξάλλου τις διορθώσεις οι οποίες έχουν ενδεχομένως επέλθει σε σύγκριση με τα κοινοποιηθέντα αρχικά ποσά. Στο πλαίσιο της υποβολής αυτού του τελικού ισολογισμού, η Γερμανία θέτει σε διάθεση όλες τις συναφείς πληροφορίες, οι οποίες είναι απαραίτητες για τη διενέργεια του ελέγχου με βάσει τα κριτήρια που αναφέρονται στα προαναφερόμενα άρθρα.

(44) Κατά την έγκριση των ενισχύσεων, η Επιτροπή έλαβε ιδίως δεόντως υπόψη της την ανάγκη να μετριαστούν στο μέγιστο δυνατό βαθμό οι κοινωνικές και περιφερειακές επιπτώσεις των μέτρων αναδιάρθρωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002, η Γερμανία επιτρέπεται να θεσπίσει τα ακόλουθα μέτρα υπέρ της βιομηχανίας της άνθρακα:

α) να χορηγήσει λειτουργική ενίσχυση ύψους 1917 εκατομμυρίων DEM, βάσει του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ·

β) να χορηγήσει ενίσχυση ύψους 785 εκατομμυρίων DEM, για τη συρρίκνωση των δραστηριοτήτων εξόρυξης, βάσει του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ·

γ) να χορηγήσει ενίσχυση ύψους 33 εκατομμυρίων DEM, για να εξακολουθήσει να απασχολείται το προσωπικό που εργάζεται στις υπόγειες στοές των ορυχείων ("πριμ ανθρακωρύχων") ("Bergmannsprämie"), βάσει του άρθρου 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ·

δ) να χορηγήσει ενίσχυση ύψους 1320 εκατομμυρίων DEM που προορίζεται για την κάλυψη των έκτακτων επιβαρύνσεων, βάσει του άρθρου 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ.

Άρθρο 2

Η Γερμανία διασφαλίζει ότι οι εγκριθείσες ενισχύσεις θα χρησιμοποιηθούν μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στις ανακοινώσεις της 22ας Νοεμβρίου 2000 και της 16ης Ιουλίου 2001 και ότι θα της επιστραφούν όλες οι σχετικές δαπάνες που δεν έχουν πραγματοποιηθεί, είναι υπερτιμημένες ή έχουν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα για άλλους σκοπούς, σε συνδυασμό με τις ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1.

Άρθρο 3

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που υπέχει βάσει του άρθρου 9 παράγραφοι 1, 2 και 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Γερμανία κοινοποιεί το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2003 τα ποσά των ενισχύσεων που όντως καταβλήθηκαν κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 23 Ιουλίου 2002.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Βρυξέλλες, 2 Οκτωβρίου 2001.

Για την Επιτροπή

Loyola de Palacio

Αντιπρόεδρος

(1) ΕΕ L 329 της 30.12.1993, σ. 12.

(2) ΕΕ L 109 της 27.4.1999, σ. 14.

(3) ΕΕ L 127 της 9.5.2001, σ. 55.

(4) Η απόφαση της Επιτροπής περιλαμβάνει στοιχεία για το κόστος παραγωγής της επιχείρησης Deutschen Steinkohle AG, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται ως εμπιστευτικά. Αντικαταστάθηκαν από ποσοστιαία στοιχεία - μόνο για τους σκοπούς της παρούσας δημοσίευσης.

(5) τόννος ΜΙΑ= Τόννος Μονάδας Ισοδύναμου Άνθρακα (ΜΙΑ).