32001R0883

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής, της 24ης Απριλίου 2001, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 128 της 10/05/2001 σ. 0001 - 0031


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής

της 24ης Απριλίου 2001

για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2826/2000(2), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3, το άρθρο 46, το άρθρο 59 παράγραφος 3, το άρθρο 60 παράγραφος 4, το άρθρο 61 παράγραφος 4, το άρθρο 63 παράγραφος 8, το άρθρο 64 παράγραφος 5 και το άρθρο 68 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Ο τίτλος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 καθορίζει τους γενικούς κανόνες που αφορούν το καθεστώς των συναλλαγών με τις τρίτες χώρες και για τα επιπλέον παραπέμπει στις λεπτομέρειες εφαρμογής που θα καθοριστούν από την Επιτροπή.

(2) Μέχρι σήμερα, οι λεπτομέρειες αυτές ήταν διασκορπισμένες σε πληθώρα κοινοτικών κανονισμών. Για το συμφέρον τόσο των οικονομικών φορέων της Κοινότητας όσο και των διοικήσεων που είναι επιφορτισμένες να εφαρμόσουν την κοινοτική νομοθεσία, πρέπει να συγκεντρωθεί το σύνολο των διατάξεων αυτών σε ένα κείμενο και να καταργηθούν οι κανονισμοί της Επιτροπής σχετικά με τα θέματα που καλύπτονται εφεξής από τον παρόντα κανονισμό, δηλαδή ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3388/81 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 1981, περί ιδιαιτέρων λεπτομεριών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον αμπελοοινικό τομέα(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2739/1999(4), ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3389/81 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 1981, περί λεπτομερειών εφαρμογής των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον αμπελοοινικό τομέα(5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2730/95(6), ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3590/85 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1985, σχετικά με την βεβαίωση και το δελτίο ανάλυσης που προβλέπονται για την εισαγωγή οίνων, χυμών και γλευκών σταφυλής(7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 960/98(8), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1685/95 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 1995, για τη θέσπιση καθεστώτος έκδοσης πιστοποιητικού εξαγωγής στον αμπελοοινικό τομέα και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3388/81 όσον αφορά τις ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον αμπελοοινικό τομέα(9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2512/2000(10), και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1281/1999 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 1999, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των τιμών εισόδου για τους χυμούς και τους μούστους σταφυλιών(11).

(3) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να περιλαμβάνει την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία προσαρμόζοντάς την στις νέες απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999. Θα πρέπει επίσης να γίνουν τροποποιήσεις στη νομοθεσία αυτή για να γίνει συνεπέστερη, απλούστερη και να καλύψει ορισμένες ελλείψεις.

(4) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής(12) καθόρισε τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα. Οι λεπτομέρειες αυτές πρέπει να συμπληρωθούν με ειδικές λεπτομέρειες του αμπελοοινικού τομέα, ειδικότερα, τις λεπτομέρειες υποβολής των αιτήσεων και τα στοιχεία που πρέπει να αναγράφονται στις αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών και στα πιστοποιητικά.

(5) Σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, για κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής και για κάθε επιστροφή κατά την εξαγωγή θα πρέπει να απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής.

(6) Για να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές του αλκοολικού τίτλου σε περιπτώσεις μεγάλων μεταφορών, κυρίως λόγω φόρτωσης και εκφόρτωσης των εν λόγω προϊόντων, πρέπει απαραιτήτως να γίνει αποδεκτή ανοχή, πλέον του περιθωρίου λάθους που προβλέπεται από τη μέθοδο ανάλυσης που χρησιμοποιείται σε εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2676/90 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 1990, περί καθορισμού κοινοτικών μεθόδων ανάλυσης που εφαρμόζονται στον οινικό τομέα(13), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1622/2000(14).

(7) Για τη κανονική εφαρμογή του καθεστώτος των πιστοποιητικών θα πρέπει να αναγράφονται σ' αυτά ορισμένες ελάχιστες ενδείξεις. Γι' αυτό είναι απαραίτητο ο αρμόδιος οργανισμός για την έκδοση των πιστοποιητικών να ενημερώνεται από τον επιχειρηματία της χώρας καταγωγής του προϊόντος ή της χώρας προορισμού. Θα πρέπει να είναι δυνατόν ο επιχειρηματίας να ζητά αλλαγή της χώρας καταγωγής ή προορισμού υπό ορισμένους όρους.

(8) Μετά την πείρα που αποκτήθηκε, είναι σκόπιμο να είναι δυνατή η συγκέντρωση σε ένα και αυτό πιστοποιητικό των διακρίσεων του κοινού δασμολογίου όσον αφορά είτε τους συμπυκνωμένους χυμούς σταφυλιών και τα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών είτε τους χυμούς σταφυλιών και τα γλεύκη σταφυλιών είτε τους οίνους που προέρχονται από νωπά σταφύλια.

(9) Για τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι συνήθεις χρήσεις και προθεσμίες παραδόσεως στο διεθνές εμπόριο. Για το πιστοποιητικό εξαγωγής, η προθεσμία αυτή θα πρέπει να είναι πολύ σύντομη προκειμένου να αποφευχθούν κερδοσκοπίες στις αιτήσεις χορηγήσεως των πιστοποιητικών αυτών.

(10) Σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, τα πιστοποιητικά εκδίδονται μετά από σύσταση εγγύησης η οποία καταπίπτει εν όλω ή εν μέρει εφόσον δεν πραγματοποιηθεί η εισαγωγή ή εξαγωγή, ή εάν πραγματοποιηθεί μόνον εν μέρει. Θα πρέπει να καθορισθεί το ποσό της εγγύησης αυτής.

(11) Για να μπορεί η Επιτροπή να έχει σφαιρική αντίληψη της εξελίξεως των συναλλαγών, πρέπει τα κράτη μέλη να της ανακοινώνουν τακτικά τα στοιχεία που αφορούν τις ποσότητες και τα προϊόντα για τα οποία έχουν εκδώσει πιστοποιητικά εισαγωγής. Πρέπει συνεπώς οι ανακοινώσεις αφενός μεν να γίνονται σε εβδομαδιαία βάση και αφετέρου να γίνονται με ενιαία μορφή. Ωστόσο, για να διασφαλιστεί η καλή διαχείριση της αμπελοοινικής αγοράς θα πρέπει η Επιτροπή να ενημερώνεται αμέσως από τα κράτη μέλη αν από τις ποσότητες για τις οποίες ζητούνται πιστοποιητικά εισαγωγής διαφαίνεται κίνδυνος διαταράξεως της αγοράς.

(12) Το άρθρο 63 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 προβλέπει ότι η τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνήφθησαν στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης διασφαλίζεται με πιστοποιητικά εξαγωγής. Θα πρέπει συνεπώς να καθιερωθεί ένα επακριβές σχέδιο που αφορά την υποβολή των αιτήσεων και την έκδοση των πιστοποιητικών αυτών.

(13) Από την πείρα του παρελθόντος, όσον αφορά την εφαρμογή του καθεστώτος της εκδόσεως των πιστοποιητικών εξαγωγής στον αμπελοοινικό τομέα έχει αποδειχθεί η ανάγκη καλύτερης κατανομής των διαθεσίμων ποσοτήτων καθόλη τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας για να αποφευχθεί πρόωρη εξάντληση των διαθεσίμων ποσοτήτων για εξαγωγή. Θα πρέπει να προβλεφθεί η υποδιαίρεση της συνολικής ποσότητας ανά περίοδο εμπορίας σε περιόδους δύο μηνών και να προβλεφθούν μέτρα διαχείρισης για κάθε δίμηνη περίοδο και ιδίως η μεταφορά στην επόμενη περίοδο των ποσοτήτων που δεν χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια μιας περιόδου.

(14) Για να είναι δυνατή η αξιολόγηση της καταστάσεως της αγοράς στην αρχή της περιόδου εμπορίας ώστε να είναι δυνατόν να καθοριστούν οι επιστροφές σε κατάλληλο επίπεδο, θα πρέπει να προβλεφθεί περίοδος μελέτης και να υποβάλλονται οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής μόνο από τις 16 Σεπτεμβρίου κάθε έτους.

(15) Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 1999, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής για τα γεωργικά προϊόντα(15), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 90/2001(16), έχει εισάγει τη δυνατότητα να διευρυνθεί η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εξαγωγής σε άλλα προϊόντα εκτός εκείνων που αναγράφονται στο πιστοποιητικό, με την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά ανήκουν στην ίδια κατηγορία ή στην ίδια ομάδα προϊόντων που θα καθοριστεί. Πρέπει να προβλεφθεί επίσης, στον αμπελοοινικό τομέα, για λόγους αναλογικότητας, η εισαγωγή των ομάδων προϊόντων που αναφέρονται από το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 για να αποφευχθεί η επιβολή πολύ σοβαρών κυρώσεων.

(16) Θα πρέπει να προβλεφθεί ότι τα ειδικά μέτρα που ενδεχομένως μπορεί να ληφθούν από την Επιτροπή για να διασφαλισθεί η τήρηση των διαθέσιμων ποσοτήτων ανά περίοδο μπορούν να κατανεμηθούν κατά κατηγορία προϊόντος και κατά ζώνη προορισμού. Επιπλέον, για να αποφευχθούν κερδοσκοπικές αιτήσεις επί ποσοτήτων που υπερβαίνουν κατά πολύ τις ανάγκες τους και για να αποφευχθεί η πρακτική αυτή να ζημιώσει τους επιχειρηματίες που ζητούν τις αναγκαίες ποσότητες, θα πρέπει να περιοριστεί ο όγκος τον οποίο μπορεί να ζητήσει κάθε εξαγωγέας στη διαθέσιμη ποσότητα για κάθε περίοδο.

(17) Δεν θα πρέπει να προβλεφθεί η ανακοίνωση των αποφάσεων που αφορούν τις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής παρά μόνο μετά από προθεσμία μελέτης. Η προθεσμία αυτή θα πρέπει να επιτρέψει στην Επιτροπή να εκτιμήσει τις ζητούμενες ποσότητες καθώς και τις σχετικές με αυτές δαπάνες και να προβλέψει, ενδεχομένως, τα ειδικά μέτρα που θα εφαρμοστούν ιδίως στις εκκρεμούσες αιτήσεις.

(18) Για να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του καθεστώτος και να αποφευχθεί η κερδοσκοπία, θα πρέπει να καταργηθεί η δυνατότητα μεταβιβάσεως των πιστοποιητικών.

(19) Για τη διαχείριση του καθεστώτος αυτού, η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει επακριβείς πληροφορίες όσον αφορά τις αιτήσεις των πιστοποιητικών που υποβλήθηκαν και τη χρησιμοποίηση των πιστοποιητικών που εκδόθηκαν. Πρέπει, μεριμνώντας για διοικητική αποτελεσματικότητα, να προβλεφθεί η χρησιμοποίηση ενιαίου υποδείγματος για τις ανακοινώσεις μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής.

(20) Το άρθρο 60 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 προβλέπει ότι, για τους χυμούς και τα γλεύκη σταφυλιών για τα οποία η επιβολή των δασμών του κοινού δασμολογίου εξαρτάται από την τιμή εισαγωγής του προϊόντος, το πραγματικό ποσό της τιμής αυτής επαληθεύεται είτε με τον έλεγχο κάθε παρτίδας ή με τη χρήση μιας κατ' αποκοπή αξίας εισαγωγής. Οι σημερινές ιδιαιτερότητες του συστήματος εισαγωγής των χυμών και των γλευκών σταφυλιών στην Κοινότητα, και κυρίως η απουσία κανονικότητας στις εισαγωγές αυτές, τόσο σε επίπεδο όγκου και περιοδικότητας, όσο και όσον αφορά τους τόπους εισαγωγής και την καταγωγή των προϊόντων αυτών, δεν επιτρέπουν να υπολογιστούν οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή οι οποίες είναι αντιπροσωπευτικές για να διαπιστωθεί το πραγματικό ποσό της τιμής κατά την εισαγωγή. Με τις προϋποθέσεις αυτές, θα πρέπει να εξακριβώνεται κάθε παρτίδα.

(21) Η τιμή εισαγωγής βάσει της οποίας τα εισαγόμενα προϊόντα ταξινομούνται στο κοινό δασμολόγιο πρέπει να ισούνται με την τιμή fob των σχετικών προϊόντων αυξημένη με τις δαπάνες ασφάλειας και μεταφοράς έως τον τόπο εισαγωγής στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

(22) Ο καθορισμός των επιστροφών πρέπει να γίνεται περιοδικά. Από την πείρα που αποκτήθηκε όσον αφορά την εξέλιξη των τιμών στο διεθνές εμπόριο διαπιστώθηκε ότι είναι κατάλληλη μια περιοδικότητα καθορισμού τουλάχιστον μία φορά ανά περίοδο εμπορίας.

(23) Θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι οι επιτραπέζιοι οίνοι που επωφελούνται των επιστροφών ανταποκρίνονται στα ποιοτικά χαρακτηριστικά των επιτραπέζιων οίνων των περιοχών παραγωγής από τις οποίες προέρχονται και θα πρέπει για το σκοπό αυτό τα κράτη μέλη να λαμβάνουν όλα τα μέτρα για να διασφαλιστούν οι έλεγχοι.

(24) Για να τύχουν επιστροφών, θα πρέπει ο εξαγωγέας να παρέχει τις αναγκαίες αποδείξεις που διασφαλίζουν ότι τα σχετικά προϊόντα ανταποκρίνονται στις κοινοτικές ποιοτικές προδιαγραφές και γι' αυτό πρέπει να γνωστοποιήσει στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους την καταγωγή και τις ποσότητες των χρησιμοποιουμένων οίνων. Πρέπει γι' αυτό να αναγράφει, μεταξύ άλλων, τους αριθμούς και τις ημερομηνίες των συνοδευτικών εγγράφων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2238/93 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 1993, περί των συνοδευτικών εγγράφων κατά τη μεταφορά αμπελοοινικών προϊόντων και των βιβλίων που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα(17), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1592/1999(18). Ωστόσο, δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού αυτού, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το εν λόγω έγγραφο μπορεί να μην συνταχθεί για ορισμένα προϊόντα σε ορισμένες περιπτώσεις. Πρέπει, συνεπώς, για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του ελέγχου να αποκλεισθεί η δυνατότητα να γίνει χρήση της διατάξεως αυτής στο πλαίσιο του καθεστώτος των επιστροφών.

(25) Ωστόσο, στις περιπτώσεις παραδόσεων για τον εφοδιασμό πλοίων και αεροσκαφών που παρέχουν δικαίωμα σε επιστροφές, δεν είναι πάντοτε εύκολο να ληφθούν εγκαίρως τα απαιτούμενα έγγραφα, κυρίως για τα μη παραγωγά κράτη μέλη, λόγω της δυσκολίας να γνωρίζουν εκ των προτέρων τις ημερομηνίες παράδοσης. Η προσκόμιση των απαιτουμένων αποδείξεων υπάρχει κίνδυνος να αποτελέσει δυσανάλογο φόρτο σε σχέση με τις μικρές ποσότητες επιτραπέζιου οίνου για τις οποίες γίνονται ιδιαίτερες παραδόσεις, για εργασίες για τις οποίες δεν χρησιμοποιείται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 ή στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1980, περί της προπληρωμής των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα(19), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2026/83(20).

(26) Το άρθρο 68 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 προβλέπει ότι τα εισαγόμενα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο αυτό πρέπει να συνοδεύονται από βεβαίωση και δελτίο ανάλυσης που συντάσσονται από οργανισμό ή υπηρεσία που έχει οριστεί από την τρίτη χώρα από την οποία κατάγονται τα προϊόντα αυτά. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν οι όροι στους οποίους πρέπει να ανταποκρίνεται το δελτίο ανάλυσης.

(27) Πρέπει να χρησιμοποιηθεί η δυνατότητα, που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, να απαλλαγούν από την προσκόμιση της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης τα προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες σε μικρά δοχεία και μεταφέρονται σε περιορισμένες ποσότητες. Για να διευκολυνθεί ο έλεγχος της δεύτερης αυτής απαίτησης, μπορεί να θεωρηθεί ότι αυτή πληρούται όταν πρόκειται για εισαγωγές από τρίτες χώρες των οποίων οι ετήσιες εξαγωγές προς την Κοινότητα είναι συνολικά ήδη πολύ μικρές. Στην περίπτωση αυτή, για να αποφευχθούν εκτροπές του εμπορίου, οι οίνοι θα πρέπει όχι μόνο να κατάγονται αλλά και να προέρχονται από τις εν λόγω χώρες.

(28) Η απαλλαγή από την προσκόμιση της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης για τα αμπελοοινικά προϊόντα που θα εισαχθούν στην Κοινότητα πρέπει να προσεγγίζει, μεριμνώντας για εναρμόνιση, τους κανόνες απαλλαγής που ισχύουν στην τελωνειακή νομοθεσία και στο καθεστώς των συνοδευτικών εγγράφων μεταφοράς των αμπελοοινικών προϊόντων εντός της Κοινότητας.

(29) Ορισμένες τρίτες χώρες, στις οποίες οι παραγωγοί οίνου υπάγονται σε ένα αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου που ασκείται από τους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες, που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, έχουν εκφράσει το ενδιαφέρον να μπορούν να επιτρέψουν τους οινοπαραγωγούς να συντάσσουν οι ίδιοι τη βεβαίωση και το δελτίο ανάλυσης. Για να διευκολυνθούν οι συναλλαγές με τις εν λόγω τρίτες χώρες, εφόσον οι χώρες αυτές έχουν δεσμεύσεις με την Κοινότητα που περιλαμβάνουν ρήτρες όσον αφορά την ενίσχυση της συνεργασίας σε θέματα καταπολεμήσεως των νοθειών και διατηρήσεως καλών εμπορικών σχέσεων με την Κοινότητα, πρέπει να επιτραπεί, κατά τρόπο ανάλογο με εκείνον που προβλέπεται για τους οίνους κοινοτικής καταγωγής, τα έγγραφα που συντάσσονται από τους παραγωγούς να μπορούν να θεωρηθούν έγγραφα που εκδίδονται από τους εν λόγω οργανισμούς ή υπηρεσίες εφόσον παρέχουν ικανοποιητικές εγγυήσεις και ασκούν αποτελεσματικό έλεγχο όσον αφορά την έκδοση των εν λόγω εγγράφων. Για να δοκιμαστεί η αποτελεσματικότητα αυτού του νέου μέσου, πρέπει να προβλεφθεί από τώρα οι κανόνες αυτοί να εφαρμοστούν μόνο κατά τη διάρκεια δοκιμαστικής περιόδου.

(30) Θα πρέπει να δημοσιευθούν οι κατάλογοι που περιλαμβάνουν τα ονόματα και τις διευθύνσεις των οργανισμών και των εργαστηρίων που είναι εξουσιοδοτημένα στις τρίτες χώρες να συντάσσουν τη βεβαίωση και το δελτίο ανάλυσης ώστε οι αρχές της Κοινότητας, οι οποίες εποπτεύουν την εισαγωγή των αμπελοοινικών προϊόντων, να μπορούν σε περίπτωση ανάγκης να προβαίνουν στις αναγκαίες εξακριβώσεις.

(31) Για να διευκολυνθεί ο έλεγχος από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, θα πρέπει να προβλεφθεί η μορφή και, στο βαθμό που παρίσταται ανάγκη, το περιεχόμενο της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης τα οποία προβλέπονται καθώς και οι όροι για τη χρησιμοποίησή τους.

(32) Για να αποφευχθούν παρατυπίες, θα πρέπει να ελεγχθεί ότι η βεβαίωση και, ενδεχομένως, το δελτίο ανάλυσης αφορούν κάθε παρτίδα του εισαγομένου προϊόντος. Γι' αυτό είναι απαραίτητο αυτό ή αυτά τα έγγραφα να συνοδεύουν κάθε παρτίδα μέχρι να τεθεί υπό το καθεστώς κοινοτικού ελέγχου.

(33) Θα πρέπει, για να ληφθούν υπόψη οι εμπορικές πρακτικές, να δοθεί στις αρμόδιες αρχές η δυνατότητα, σε περίπτωση κατάτμησης της παρτίδας του οίνου, να αναθέτουν τη σύνταξη, υπό τον έλεγχό τους, ενός αποσπάσματος της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης τα οποία πρέπει να συνοδεύουν κάθε νέα παρτίδα που προκύπτει από την κατάτμηση.

(34) Για να διασφαλιστεί ταχεία και αποτελεσματική προστασία των καταναλωτών, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα να αναστέλλεται η εφαρμογή των μέτρων αυτών σε περίπτωση κινδύνων που θα θίξουν την υγεία των καταναλωτών ή παρατυπιών, και αυτό χωρίς να υπάρχει ανάγκη να αναμείνουμε το τέλος της δοκιμαστικής περιόδου.

(35) Θα πρέπει επίσης να προβλεφθούν απλοί κανόνες σε θέματα εγγράφων που θα πρέπει να προσκομίζονται, για τις εισαγωγές που προέρχονται από μία άλλη τρίτη χώρα εκτός της χώρας καταγωγής του αμπελοοινικού προϊόντος, εφόσον το προϊόν δεν έχει υποστεί ουσιαστική μεταποίηση.

(36) Από το άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 προκύπτει ότι μπορεί να προσφερθούν στην απευθείας ανθρώπινη κατανάλωση στην Κοινότητα μόνον τα προϊόντα τα οποία έχουν παραχθεί χρησιμοποιώντας οινολογικές πρακτικές που είναι αποδεκτές στην Κοινότητα. Πρέπει να προβλεφθεί, εξάλλου, ότι όταν στο εισαχθέν προϊόν έχει γίνει εμπλουτισμός, αύξηση της οξύτητας ή μείωση της οξύτητας, θα πρέπει να γίνεται αποδεκτό για την απευθείας ανθρώπινη κατανάλωση στην Κοινότητα μόνον εάν έχουν τηρηθεί τα όρια που προβλέπονται για την αμπελοοινική ζώνη στην Κοινότητα, της οποίας οι φυσικές συνθήκες παραγωγής είναι ισοδύναμες με εκείνες της περιοχής από την οποία κατάγεται το εισαχθέν προϊόν.

(37) Θα έπρεπε να απλουστευθεί ο φόρτος των εξαγωγέων και των αρχών προβλέποντας να σημειώνεται επί των εγγράφων V I 1 ότι η αλκοόλη που προστέθηκε στους οίνους λικέρ και στους αλκοολωμένους οίνους είναι οινικής προελεύσεως αντί να απαιτείται ξεχωριστό έγγραφο για τη βεβαίωση αυτή. Με τον ίδιο σκοπό, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα το έγγραφο V I 1 να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη βεβαίωση που πιστοποιεί την ονομασία προελεύσεως που είναι αναγκαία για την εισαγωγή των οίνων που επωφελούνται από δασμολογική μείωση. Ωστόσο, ορισμένοι οίνοι απαλλάσσονται από την προσκόμιση της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης όταν υποβάλλεται πιστοποιητικό ονομασίας προέλευσης. Θα πρέπει να προβλεφθεί η χρησιμοποίηση του εγγράφου V I 1 ως πιστοποιητικού για να βεβαιώνει την ονομασία προέλευσης των εν λόγω οίνων λικέρ χωρίς να είναι ανάγκη να συμπληρούται το σχετικό τετραγωνίδιο του δελτίου ανάλυσης.

(38) Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 οι οίνοι που κατάγονται από τρίτες χώρες εκτός από τους αφρώδεις οίνους και τους οίνους λικέρ, που προορίζονται για την απευθείας ανθρώπινη κατανάλωση, δεν μπορούν να εισαχθούν στην Κοινότητα εάν ο ολικός κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος υπερβαίνει ορισμένες οριακές τιμές ή εάν η περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα είναι κατώτερη από ορισμένες τιμές. Το άρθρο 68 παράγραφος 2 στοιχείο α) του ιδίου κανονισμού προβλέπει ωστόσο τη δυνατότητα παρεκκλίσεως όταν ο οίνος, ο οποίος ορίζεται από γεωγραφική ένδειξη, έχει ιδιαίτερα ποιοτικά χαρακτηριστικά.

(39) Σε ορισμένους οίνους καταγωγής Ουγγαρίας και Ελβετίας, που χαρακτηρίζονται από ξεχωριστή ποιότητα και παράγονται σε περιορισμένες ποσότητες, οι οριακές τιμές του ολικού αλκοολικού τίτλου ή της συνολικής οξύτητας αντίστοιχα ξεπερνιούνται ή δεν επιτυγχάνονται λόγω ειδικών παραδοσιακών τρόπων παραγωγής. Θα πρέπει να επιτραπεί η εμπορία των οίνων αυτών στην κοινοτική αγορά. Θα πρέπει ωστόσο να απαιτείται, για να τηρούνται οι όροι που πρέπει να πληρούνται για να απολαύσουν τις δυνατότητες αυτές, βεβαίωση από επίσημο οργανισμό της χώρας καταγωγής επί του εγγράφου εισαγωγής που καθιερώνεται από τον παρόντα κανονισμό.

(40) Κατά τη σύναψη των συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και αντιστοίχως της Ουγγαρίας και της Ρουμανίας(21) όσον αφορά την αμοιβαία προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων, η Κοινότητα δεσμεύθηκε να παραχωρήσει την παρέκκλιση που εφαρμόζεται στους ουγγρικούς οίνους για ακαθόριστη περίοδο και να επωφεληθούν από την ίδια δυνατότητα ορισμένοι οίνοι εκλεκτής ποιότητας καταγωγής Ρουμανίας.

(41) Οι ορισμοί ενός μέρους των προϊόντων που αναγράφονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, μπορεί να εφαρμοστούν μόνο στα προϊόντα που λαμβάνονται στην Κοινότητα και θα πρέπει συνεπώς να καθοριστούν τα αντίστοιχα προϊόντα που κατάγονται από τις τρίτες χώρες. Οι ορισμοί των προϊόντων που κατάγονται από τις τρίτες χώρες, που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει, κατά το μέτρο του δυνατού, να πλησιάζουν τους ορισμούς των κοινοτικών προϊόντων.

(42) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1608/2000 της Επιτροπής(22), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπο τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 731/2001(23), καθόρισε μεταβατικά μέτρα εν αναμονή των οριστικών μέτρων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 και προβλέπει ότι ορισμένες διατάξεις που αφορούν ζητήματα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό εξακολουθούν να ισχύουν έως τις 31 Ιανουαρίου 2001. Συνεπώς, για να αποφευχθεί οποιαδήποτε διακοπή του εμπορίου των προϊόντων που υπάγονται στις εν λόγω διατάξεις και στον παρόντα κανονισμό, ο τελευταίος εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2001.

(43) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 1

Κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής

Οι κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα, οι οποίες καθορίζονται τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, εφαρμόζονται για τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο.

Άρθρο 2

Ενδείξεις επί του πιστοποιητικού

1. Όταν η διάκριση του κοινού δασμολογίου περιλαμβάνει ειδική ένδειξη σχετικά με τον αλκοολικό τίτλο του προϊόντος γίνεται αποδεκτή ανοχή 0,4 % σε σχέση με την ειδική αυτή ένδειξη για την ισχύ του πιστοποιητικού.

Τα πιστοποιητικά εισαγωγής και εξαγωγής περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 20, αντίστοιχα, μία των κατωτέρω ενδείξεων:

- "Tolerancia de 0,4 % vol",

- "Tolerance 0,4 % vol",

- "Toleranz 0,4 % vol",

- "Ανοχή 0,4 % vol",

- "Tolerance of 0,4 % vol",

- "Tolérance de 0,4 % vol",

- "Tolleranza di 0,4 % vol",

- "Tolerantie van 0,4 % vol",

- "Tolerância de 0,4 % vol",

- "Sallittu poikkeama 0,4 til-%",

- "Tolerans 0,4 vol %".

2. Η αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής και το πιστοποιητικό εισαγωγής περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 8 την ένδειξη της χώρας καταγωγής.

Η χώρα προορισμού ή η ζώνη προορισμού, που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 6 αναγράφεται στο τετραγωνίδιο 7 των αιτήσεων πιστοποιητικού εξαγωγής και των πιστοποιητικών. Σε περίπτωση ενδείξεως της ζώνης προορισμού, πρέπει να σημειώνεται το τετραγωνίδιο: "υποχρεωτική: ναι". Σε περίπτωση ενδείξεως της χώρας προορισμού, πρέπει να σημειώνεται το τετραγωνίδιο: "υποχρεωτική: όχι". Επιπλέον, η αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής και το πιστοποιητικό πρέπει να περιλαμβάνουν, στο τετραγωνίδιο 20, την ένδειξη: "ζώνη X υποχρεωτική". Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου, η χώρα προορισμού μπορεί να αντικατασταθεί από μια άλλη χώρα, εφόσον ανήκει στην ίδια ζώνη προορισμού.

3. Η αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής και το πιστοποιητικό εισαγωγής περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 14 την ένδειξη του χρώματος του οίνου ή του γλεύκους: "λευκό" ή "ερυθρό/ροζέ".

4. Ο ενδιαφερόμενος δύναται να αναφέρει στην ίδια αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής προϊόντα που υπάγονται σε πολλές δασμολογικές διακρίσεις, συμπληρώνοντας σύμφωνα με την περίπτωση τα τετραγωνίδια 15 και 16 της αιτήσεως σύμφωνα με τα ακόλουθα:

- τετραγωνίδιο 15: περιγραφή του προϊόντος σύμφωνα με τη συνδυασμένη ονοματολογία

- τετραγωνίδιο 16: κωδικοί ΣΟ.

Η περιγραφή των προϊόντων και οι κωδικοί ΣΟ που εμφαίνονται στην αίτηση επαναλαμβάνονται στο πιστοποιητικό εισαγωγής.

Άρθρο 3

Διάρκεια ισχύος

1. Το πιστοποιητικό ισχύει από την ημερομηνία της εκδόσεώς του, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, έως το τέλος του τετάρτου μηνός μετά από την ημερομηνία αυτή.

2. Το πιστοποιητικό ισχύει από την ημερομηνία της εκδόσεώς του, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, έως το τέλος του δεύτερου μηνός από την ημερομηνία αυτή, αλλά η ισχύς αυτή δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να υπερβεί την 31η Αυγούστου του τρέχοντος έτους ΓΣΔΕ.

Άρθρο 4

Εγγύηση

1. Η εγγύηση που αφορά τα πιστοποιητικά εισαγωγής καθορίζεται, ως ακολούθως:

- συμπυκνωμένοι χυμοί και συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών: 2,5 ευρώ ανά εκατόλιτρο,

- άλλοι χυμοί και γλεύκη σταφυλιών: 1,25 ευρώ ανά εκατόλιτρο,

- ήρεμοι οίνοι και αλκοολωμένοι οίνοι: 1,25 ευρώ ανά εκατόλιτρο,

- αφρώδεις οίνοι και οίνοι λικέρ: 2,5 ευρώ ανά εκατόλιτρο.

2. Η εγγύηση που αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής ανέρχεται σε 8 ευρώ ανά εκατόλιτρο για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2009 60 11, 2009 60 19, 2009 60 51, 2009 60 71, 2204 30 92 και 2204 30 96 και σε 2,5 ευρώ ανά εκατόλιτρο για τα άλλα προϊόντα.

Άρθρο 5

Ανακοινώσεις για τα πιστοποιητικά εισαγωγής

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή κάθε Πέμπτη ή, εάν η ημέρα αυτή είναι αργία, την πρώτη επόμενη εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατείθεται στο παράρτημα I, τις πληροφορίες που αφορούν τις ποσότητες και τη χώρα καταγωγής των προϊόντων για τα οποία έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής κατά την προηγούμενη εβδομάδα, κατανεμημένες σύμφωνα με τους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας και τους κωδικούς της ονοματολογίας των χωρών για τις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας.

Αν η εισαγωγή των ποσοτήτων για τις οποίες ζητούνται σε ένα κράτος μέλος πιστοποιητικά φαίνεται να προκαλεί κίνδυνο διαταραχής της αγοράς, το κράτος μέλος πληροφορεί αμέσως την Επιτροπή ανακοινώνοντάς της τις σχετικές ποσότητες κατά τύπο προϊόντος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΓΣΔΕ

Άρθρο 6

Αντικείμενο

Δυνάμει της γεωργικής συμφωνίας η οποία συνάφθηκε στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, η οποία θα καλείται στο εξής "η συμφωνία", το παρόν κεφάλαιο θεσπίζει τις συμπληρωματικές λεπτομέρειες εφαρμογής τις σχετικές με την έκδοση των πιστοποιητικών εξαγωγής στον αμπελοοινικό τομέα, συμπεριλαμβάνοντας και τον προκαθορισμό της επιστροφής.

Άρθρο 7

Υποδιαίρεση της συνολικής ποσότητας κατά τη διάρκεια του έτους και κατάθεση των αιτήσεων

1. Η συνολική διαθέσιμη ποσότητα για κάθε έτος ΓΔΣΕ υποδιαιρείται σε έξι μέρη. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής μπορούν να υποβληθούν για:

- 25 % της συνολικής ποσότητας έως τις 15 Νοεμβρίου,

- 25 % της ποσότητας αυτής έως τις 15 Ιανουαρίου,

- 15 % της ποσότητας αυτής έως τις 15 Μαρτίου,

- 15 % της ποσότητας αυτής έως τις 30 Απριλίου,

- 10 % της ποσότητας αυτής έως τις 30 Ιουνίου,

- 10 % της ποσότητας αυτής έως τις 31 Αυγούστου.

2. Οι μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες μιας περιόδου μεταφέρονται αυτόματα στην επόμενη περίοδο αλλά εντός κάθε έτους.

3. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής για την πρώτη περίοδο δύναται να υποβληθούν από τις 16 Σεπτεμβρίου κάθε έτους.

Άρθρο 8

Κατηγορίες και ομάδες προϊόντων

1. Οι κατηγορίες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

2. Οι ομάδες προϊόντων οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, που μπορούν να αναγράφονται στην αίτηση του πιστοποιητικού και στο πιστοποιητικό, σύμφωνα με το άρθρο 14 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 9

Αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής

1. Οι αιτήσεις για τα πιστοποιητικά εξαγωγής υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές, από την Τετάρτη έως την Τρίτη ώρα 13.00 της επόμενης εβδομάδας.

2. Ανά περίοδο αναφερόμενη στην παράγραφο 1, οι αιτήσεις των πιστοποιητικών εξαγωγής που κατατίθενται από έναν επιχειρηματία δεν μπορούν να υπερβούν μέγιστη ποσότητα 30000 εκατολίτρων ανά ζώνη προορισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 6. Οι αιτήσεις που αφορούν την ίδια ζώνη πρέπει να κατατίθενται στον αρμόδιο οργανισμό και να ομαδοποιούνται σε μία μόνον ανακοίνωση.

Όταν η συνολική ποσότητα που ζητείται από έναν επιχειρηματία υπερβαίνει τα 30000 εκατόλιτρα για μία ζώνη, οι εν λόγω αιτήσεις απορρίπτονται από τον οργανισμό στον οποίο έχουν κατατεθεί οι αιτήσεις.

Όταν η συνολική ποσότητα που είναι ακόμη διαθέσιμη σε μία ζώνη είναι μικρότερη από 30000 εκατόλιτρα, ο οργανισμός στον οποίο κατατίθενται αιτήσεις ανάγει, εάν είναι ανάγκη, στη διαθέσιμη ποσότητα τις αιτήσεις των επιχειρηματιών που την υπερβαίνουν.

3. Τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκδίδονται την Δευτέρα που έπεται της Τρίτης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή, εάν η ημέρα αυτή είναι αργία, την πρώτη επόμενη εργάσιμη ημέρα, εφόσον εν τω μεταξύ δεν έχουν ληφθεί από την Επιτροπή ειδικά μέτρα.

4. Εάν οι ποσότητες για τις οποίες έχουν ζητηθεί πιστοποιητικά, που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή την καθορισμένη ημέρα σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 1, υπερβαίνουν τις ποσότητες που είναι ακόμη διαθέσιμες για μια των περιόδων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1, η Επιτροπή καθορίζει ενιαίο ποσοστό αποδοχής για τις εν λόγω αιτήσεις και αναστέλλει την υποβολή αιτήσεων πιστοποιητικών έως την αρχή της επομένης περιόδου.

5. Εάν η έκδοση των ζητουμένων πιστοποιητικών ενδέχεται να οδηγήσει στην πρόωρη εξάντληση του προϋπολογισμού για τον τομέα του οίνου όπως προβλέπεται στη συμφωνία, η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί τις τρέχουσες αιτήσεις, ή να απορρίψει τις αιτήσεις για τις οποίες τα πιστοποιητικά εξαγωγής δεν έχουν ακόμη χορηγηθεί, και να αναστείλει την κατάθεση αιτήσεων για δέκα εργάσιμες ημέρες κατ' ανώτατο όριο, με την επιφύλαξη της δυνατότητας παράτασης της αναστολής αυτής, η οποία θα αποφασιστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

Εάν η έκδοση των ζητουμένων πιστοποιητικών ενδέχεται να επιφέρει υπέρβαση του προϋπολογισμού στον τομέα του οίνου, όπως προβλέπεται στη συμφωνία, η Επιτροπή μπορεί να ορίσει ενιαίο ποσοστό αποδοχής για τις τρέχουσες αιτήσεις και να αναστείλει την κατάθεση αιτήσεων έως το τέλος της περιόδου εμπορίας.

6. Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 5 μπορούν να διαμορφώνονται κατάλληλα ανά κατηγορία προϊόντων και ανά ζώνη προορισμού. Οι εν λόγω ζώνες προορισμού είναι οι ακόλουθες:

- ζώνη 1: Αφρική,

- ζώνη 2: Ασία και Ωκεανία,

- ζώνη 3: Ανατολική Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένων των χωρών της ΚΑΚ,

- ζώνη 4: Δυτική Ευρώπη.

Ο κατάλογος των χωρών που αποτελούν κάθε ζώνη προορισμού αναγράφεται στο παράρτημα IV.

7. Στην περίπτωση κατά την οποία οι ζητούμενες ποσότητες απορρίπτονται ή μειώνονται, η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 αποδεσμεύεται αμέσως για κάθε ποσότητα για την οποία δεν έχει ικανοποιηθεί η αίτηση.

8. Στην περίπτωση κατά την οποία έχει καθοριστεί ενιαίο ποσοστό αποδοχής μικρότερο από 85 %, το πιστοποιητικό εκδίδεται κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά τη δημοσίευση του εν λόγω ποσοστού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Πριν από την έκδοση αυτή ο επιχειρηματίας μπορεί είτε να αποσύρει την αίτησή του, και στην περίπτωση αυτή η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 αποδεσμεύεται αμέσως, είτε να αποδεχθεί ρητά το πιστοποιητικό και στην περίπτωση αυτή το πιστοποιητικό μπορεί να χορηγηθεί αμέσως.

Άρθρο 10

Μεταβίβαση των πιστοποιητικών

Τα εκδιδόμενα πιστοποιητικά εξαγωγής δεν μεταβιβάζονται.

Άρθρο 11

Ανοχή

Η εξαγόμενη ποσότητα εντός της ανοχής που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 δεν παρέχει δικαίωμα πληρωμής της επιστροφής.

Στο τετραγωνίδιο 22, εγγράφεται τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

- "Restitución válida para ... (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo,"

- "Restitutionen omfatter højst ... (den mængde, licensen er udstedt for)",

- "Erstattung gültig für höchstens ... (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)",

- "Επιστροφή που ισχύει για ... (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο",

- "Refund valid for not more than ... (quantity for which licence is issued)",

- "Restitution valable pour ... (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum",

- "Restituzione valida al massimo per ... (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)",

- "Restitutie voor ten hoogste ... (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)",

- "Restituição válida para ... (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo",

- "Vientituki voimassa enintään ... (määrä, jolle todistus on annettu) osalta",

- "Bidrag som gäller för högst ... (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas)".

Άρθρο 12

Κοινοποιήσεις των κρατών μελών

1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε Τετάρτη, και εάν η ημέρα αυτή είναι αργία, την επόμενη πρώτη εργάσιμη ημέρα:

α) τις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής, οι οποίες περιλαμβάνουν προκαθορισμό της επιστροφής που αναφέρονται στο άρθρο 2 και οι οποίες υπεβλήθησαν μεταξύ της Τετάρτης της προηγούμενης εβδομάδας και της Τρίτης, ή την απουσία αιτήσεων πιστοποιητικών·

β) τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εξαγωγής την προηγούμενη Δευτέρα ή, ενδεχομένως, εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 8·

γ) τις ποσότητες για τις οποίες απεσύρθησαν οι αιτήσεις πιστοποιητικών, στην περίπτωση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 8, στη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας.

Οι κοινοποιήσεις αυτές προσδιορίζουν τη ζώνη προορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 6.

2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από τις 15 κάθε μηνός για τον προηγούμενο μήνα:

α) τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί, καθώς και τη ζώνη προορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 6·

β) τις ποσότητες για τις οποίες έχουν χορηγηθεί επιστροφές δίχως πιστοποιητικό σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

Οι κοινοποιήσεις αυτές διευκρινίζουν τις ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και το ποσοστό της επιστροφής.

3. Στις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να διευκρινίζονται:

α) η ποσότητα σε εκατόλιτρα για κάθε δωδεκαψήφιο κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των γεωργικών προϊόντων, για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή. Στην περίπτωση κατά την οποία εκδίδεται ένα πιστοποιητικό για περισσότερους από έναν ενδεκαψήφιους κωδικούς, οι οποίοι υπάγονται στην ίδια κατηγορία η οποία αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ, αναφέρεται ο αριθμός της κατηγορίας·

β) η ποσότητα για κάθε κωδικό που πρέπει να κατανέμεται ανά τόπο προορισμού στην περίπτωση κατά την οποία το ποσοστό της επιστροφής διαφοροποιείται αναλόγως του τόπου προορισμού·

γ) το ποσοστό της επιστροφής που εφαρμόζεται για τις ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ).

Επιπλέον, εάν το ποσοστό επιστροφής τροποποιηθεί στη διάρκεια της περιόδου υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών, οι αιτήσεις αυτές πρέπει να κατανεμηθούν για κάθε περίοδο η οποία έχει διαφορετικό ποσοστό επιστροφής.

4. Όλες οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3, συμπεριλαμβανομένων και των κοινοποιήσεων "ουδέν" πραγματοποιούνται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V.

Άρθρο 13

Αποφάσεις της Επιτροπής

1. Εάν, μετά τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α), είναι εκ νέου διαθέσιμη μια επαρκής ποσότητα, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει την εκ νέου κίνηση της διαδικασίας υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εξαγωγής.

2. Η Επιτροπή ενημερώνει μία φορά το μήνα τα κράτη μέλη για την κατάσταση χρησιμοποίησης των ποσοτήτων και των διαθέσιμων δαπανών όσον αφορά το ετησίως προβλεπόμενο από τη συμφωνία για το τρέχον έτος GATT και, εν ευθέτω χρόνω, για την εξάντληση των εν λόγω ποσοτήτων και δαπανών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΚΑΘΕΣΤΟΣ ΤΩΝ ΤΙΜΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΓΙΑ ΓΟΥΣ ΧΥΜΟΥΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΛΕΥΚΗ ΣΤΑΦΥΛΙΩΝ

Άρθρο 14

Έλεγχος ανά παρτίδα

1. Για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 2009 60 και 2204 30, που παρατίθενται στο παράρτημα I τρίτο μέρος τμήμα 1 παράρτημα 2 του κοινού δασμολογίου και υπάγονται στο καθεστώς των τιμών εισόδου, η αυθεντικότητα της τιμής κατά την εισαγωγή ελέγχεται ανά παρτίδα.

2. Νοείται ως "παρτίδα" το εμπόρευμα που παρουσιάζεται υπό την κάλυψη μίας δήλωσης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία. Κάθε δήλωση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία πρέπει να περιλαμβάνει μόνον τα εμπορεύματα της ίδιας προέλευσης και που υπάγονται σε έναν μόνον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας.

Άρθρο 15

Καθεστώς εξακρίβωσης

1. Η τιμή κατά την εισαγωγή, βάσει της οποίας τα προϊόντα αναφέρονται στο άρθρο 14 κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία, πρέπει να είναι ίση προς την τιμή fob του εν λόγω προϊόντος στη χώρα καταγωγής, προσαυξημένη κατά τα έξοδα ασφάλισης και μεταφοράς μέχρι τον τόπο εισόδου στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

2. Σε περίπτωση που η τιμή κατά την εισαγωγή δεν μπορεί να καθορισθεί με αναφορά στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 14 κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία βάσει της τελωνειακής αξίας που καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 30 και 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου(24).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΤΟΝ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

Άρθρο 16

Περιοδικότητα

Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή στον αμπελοοινικό τομέα αναθεωρούνται περιοδικά και τουλάχιστον μία φορά ανά περίοδο εμπορίας.

Άρθρο 17

Ανάγκη πιστοποιητικού

Εκτός απ' ό,τι αφορά τις παραδόσεις ιδιαίτερου προορισμού που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, καθώς και τις παραδόσεις που αφορούν τις ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα III στοιχείο K του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, το ευεργέτημα των επιστροφών υπόκειται στην προσκόμιση της αποδείξεως ότι τα προϊόντα εξήχθησαν υπό την κάλυψη πιστοποιητικού εξαγωγής.

Άρθρο 18

Αποδείξεις

1. Το ευεργέτημα των επιστροφών υπόκειται στην προσκόμιση της αποδείξεως ότι τα προϊόντα που έχουν εξαχθεί συνοδεύονταν, κατά την εξαγωγή τους, από πιστοποιητικό αναλύσεως που εκδόθηκε από επίσημο οργανισμό, του κράτους μέλους παραγωγής ή του κράτους μέλους εξαγωγής, και το οποίο βεβαιώνει ότι τα εν λόγω προϊόντα ανταποκρίνονται στις κοινοτικές ποιοτικές προδιαγραφές ή, ελλείψει αυτών, στις προδιαγραφές που εφαρμόζονται επί εθνικής βάσεως στο κράτος μέλος εξαγωγής.

Όταν πρόκειται για επιτραπέζιους οίνους, ή για οίνους λικέρ εκτός των v.q.p.r.d., πρέπει να προσκομίζεται η απόδειξη ότι είχαν εγκριθεί από επιτροπή δοκιμής υποδειχθείσα από το κράτος μέλος εξαγωγής. Εφόσον αυτό το κράτος μέλος δεν είναι ο παραγωγός πρέπει, εξάλλου, να αποδεικνύεται ότι πρόκειται περί κοινοτικού επιτραπέζιου οίνου ή για κοινοτικό οίνο λικέρ.

Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αναφέρει τουλάχιστον:

α) για τους επιτραπέζιους οίνους και οίνους λικέρ εκτός των v.q.p.r.d.:

- το χρώμα,

- τον ολικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο,

- τον κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο,

- την περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα,

- ενδεχομένως, την ένδειξη ότι πρόκειται για οίνο που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 που υπερβαίνει τις ποσότητες που κανονικά οινοποιούνται, ή την ένδειξη της ποσότητας του οίνου αυτού αν πρόκειται για εξαγωγή οίνου που προέρχεται από ανάμειξη·

β) για τα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλών, την αριθμητική ένδειξη του διαθλασιμέτρου σε θερμοκρασία 20 °C που χρησιμοποιείται σύμφωνα με τη μέθοδο που αναφέρεται στο παράρτημα I σημείο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

2. Ο εξαγωγέας υποχρεούται να γνωστοποιήσει στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους:

α) όσον αφορά οίνους που προέρχονται από ανάμειξη, την καταγωγή και τις ποσότητες των χρησιμοποιηθέντων οίνων·

β) τους αριθμούς και τις ημερομηνίες των συνοδευτικών εγγράφων.

3. Εάν ο επιτραπέζιος οίνος για τον οποίο ζητείται η επιστροφή προκύπτει από ανάμειξη, όπως ορίζεται στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000, επιτραπεζίων οίνων που τυγχάνουν διαφορετικών ποσών επιστροφής, το ποσό της επιστροφής υπολογίζεται ανάλογα με τις ποσότητες των επιτραπεζίων οίνων που συμμετέχουν στο μείγμα.

Άρθρο 19

Έλεγχος από τα κράτη μέλη

1. Τα κράτη μέλη μπορεί να προβλέπουν ότι η έγκριση που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δίδεται από αρμόδιες περιφερειακές επιτροπές που βεβαιώνουν ότι οι οίνοι ανταποκρίνονται στα ποιοτικά χαρακτηριστικά των επιτραπέζιων οίνων των περιοχών παραγωγής απ' όπου προέρχονται.

2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα μέτρα για να διασφαλίσουν τους ελέγχους που αναφέρονται στα άρθρα 17 και 18. Εντούτοις, οι διατάξεις του άρθρου 18, με εξαίρεση των αναφερομένων στην παράγραφο 2 στοιχείο β), δεν εφαρμόζονται για τις παραδόσεις επιτραπέζιων οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, για τις οποίες δεν εφαρμόζεται η διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 26 του εν λόγω κανονισμού ή στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 565/80.

3. Για την εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 2 στοιχείο β), τα κράτη μέλη εξαγωγής δεν μπορούν να κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2238/93.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΔΕΛΤΙΟ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΤΩΝ ΟΙΝΩΝ, ΤΩΝ ΧΥΜΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΛΕΥΚΩΝ ΣΤΑΦΥΛΙΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Τμήμα I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 20

Απαιτούμενα έγγραφα

Η βεβαίωση και το δελτίο ανάλυσης που αναφέρονται αντίστοιχα στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i) και ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, περιλαμβάνονται σε ένα και μόνο έγγραφο του οποίου:

α) το τμήμα "βεβαίωση" συντάσσεται από οργανισμό της τρίτης χώρας από την οποία κατάγονται τα προϊόντα·

β) το τμήμα "δελτίο ανάλυσης" συντάσσεται από επίσημο εργαστήριο, αναγνωρισμένο από την τρίτη χώρα από την οποία κατάγονται τα προϊόντα.

Άρθρο 21

Περιεχόμενο του δελτίου ανάλυσης

Το δελτίο ανάλυσης περιλαμβάνει τις ακόλουθες ενδείξεις:

α) όσον αφορά τους οίνους και τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση:

- τον ολικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο,

- τον κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο·

β) όσον αφορά τα γλεύκη σταφυλιών και τους χυμούς σταφυλιών, την πυκνότητα·

γ) όσον αφορά τους οίνους, τα γλεύκη σταφυλιών και τους χυμούς σταφυλιών:

- το ολικό στερεό υπόλειμμα,

- την ολική οξύτητα,

- την πτητική οξύτητα,

- την περιεκτικότητα σε κιτρικό οξύ,

- τον ολικό θειώδη ανυδρίτη,

- την παρουσία ποικιλιών προερχομένων από διασταύρωση μεταξύ ειδών (υβρίδια αυτοπαράγωγα ή από άλλες ποικιλίες που δεν ανήκουν στο είδος Vitis vinifera).

Άρθρο 22

Απαλλαγές

1. Απαλλάσσονται από την υποβολή βεβαίωσης ή δελτίου ανάλυσης τα προϊόντα, καταγωγής και προέλευσης τρίτων χωρών, που είναι συσκευασμένα σε δοχεία 5 λίτρων ή λιγότερο, φέρουν ετικέτες και είναι εφοδιασμένα με σύστημα πωματισμού μιας χρήσης όταν η συνολική μεταφερόμενη ποσότητα, ακόμα και αν αποτελείται από πολλές ξεχωριστές παρτίδες, δεν υπερβαίνει τα 100 λίτρα.

2. Εξάλλου, απαλλάσσονται από την υποβολή της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης:

α) οι ποσότητες των προϊόντων που δεν υπερβαίνουν τα 30 λίτρα ανά ταξιδιώτη που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές των ταξιδιωτών, κατά την έννοια του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του Συμβουλίου(25)·

β) οι ποσότητες οίνου που δεν υπερβαίνουν τα 30 λίτρα που αποστέλλει ένας ιδιώτης σε άλλο ιδιώτη κατά την έννοια του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83·

γ) οι οίνοι και οι χυμοί σταφυλιών που παρουσιάζονται σε δοχεία 5 λίτρων ή λιγότερο, φέρουν ετικέτες και είναι εφοδιασμένα με σύστημα πωματισμού μιας χρήσης, καταγωγής και προέλευσης τρίτων χωρών, οι εξαγωγές των οποίων στην Κοινότητα είναι κατώτερες από 1000 εκατόλιτρα κατ' έτος. Οι συγκεκριμένες χώρες περιλαμβάνονται στο παράρτημα VI·

δ) οι οίνοι και οι χυμοί σταφυλιών που περιλαμβάνονται στις μετακομίσεις των ιδιωτών·

ε) οι οίνοι και οι χυμοί σταφυλιών που προορίζονται για τις εμπορικές εκθέσεις όπως ορίζονται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 που προβλέπονται για το θέμα αυτό, με την επιφύλαξη ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι συσκευασμένα σε δοχεία 2 λίτρων ή λιγότερο, φέρουν ετικέτες και είναι εφοδιασμένα με σύστημα πωματισμού μιας χρήσης,

στ) οι ποσότητες οίνου, γλεύκους σταφυλιών και χυμού σταφυλιών που εισάγονται για πειραματικούς σκοπούς επιστημονικού και τεχνικού χαρακτήρα, εντός του ορίου του 1 εκατολίτρου·

ζ) οι οίνοι που προορίζονται για διπλωματικές αντιπροσωπείες, προξενεία και συναφείς οργανισμούς και οι οποίοι εισάγονται στα πλαίσια ατελειών οι οποίες τους έχουν παραχωρηθεί·

η) οι οίνοι και οι χυμοί σταφυλιών που αποτελούν προμήθειες διεθνών μέσων μεταφοράς.

3. Η περίπτωση ατέλειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν μπορεί να συνδυαστεί με τις περιπτώσεις απαλλαγής που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 23

Εξαίρεση

Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στους οίνους λικέρ Boberg που παρουσιάζονται με πιστοποιητικό ονομασίας προελεύσεως.

Τμήμα II

Όροι που πρέπει να πληρούνται, λεπτομέρειες σύνταξης και χρησιμοποίησης της βεβαίωσης και του δελτίου ανάλυσης που προβλέπονται κατά την εισαγωγή των οίνων, των χυμών και των γλευκών σταφυλιών

Άρθρο 24

Έγγραφο V I 1

1. Η βεβαίωση και το δελτίο ανάλυσης συντάσσονται σε ένα και το αυτό έγγραφο V I 1 για κάθε παρτίδα, που θα εισαχθεί στην Κοινότητα. Ως παρτίδα θεωρείται η ποσότητα του ίδιου προϊόντος που αποστέλλεται από έναν αποστολέα σε έναν παραλήπτη.

Το έγγραφο αυτό συντάσσεται στο έντυπο V I 1 σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος VIΙ, που ανταποκρίνεται στους τεχνικούς όρους του παραρτήματος VIIΙ και υπογράφεται από υπάλληλο του επίσημου οργανισμού και από υπάλληλο του αναγνωρισμένου εργαστηρίου που αναφέρονται στο άρθρο 29.

2. Εφόσον το εν λόγω προϊόν δεν προορίζεται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση, μπορεί να μην συμπληρωθεί το μέρος "Δελτίο ανάλυσης" του εντύπου V I 1.

Στην περίπτωση οίνου συσκευασμένου σε δοχεία περιεκτικότητας μέχρι 60 λίτρα που φέρουν ετικέτες, και είναι εφοδιασμένα με σύστημα πωματισμού μιας χρήσης, εφόσον ο οίνος αυτός προέρχεται από μία από τις χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΧ και παρέχει τις ειδικές εγγυήσεις που αποδέχθηκε η Κοινότητα, το μέρος "Δελτίο ανάλυσης" του εντύπου V I 1 συμπληρώνεται μόνο όσον αφορά:

- τον κτηθέντα αλκοολικό τίτλο,

- την ολική οξύτητα,

- τον ολικό θειώδη ανυδρίτη.

Άρθρο 25

Περιγραφή των εγγράφων

1. Τα έντυπα V I 1 αποτελούνται, κατά σειρά, από ένα δακτυλογραφημένο ή χειρόγραφο πρωτότυπο και ένα αντίγραφο που λαμβάνονται ταυτόχρονα. Τα έντυπα V I 2 αποτελούνται, κατά σειρά, από ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα. Το έντυπο V I 2 είναι απόσπασμα που συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα Χ, το οποίο περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναγράφονται σε ένα έντυπο V I 1 ή ένα άλλο απόσπασμα V I 2 και έχει θεωρηθεί από τελωνείο της Κοινότητας.

Το πρωτότυπο και το αντίγραφο συνοδεύουν το προϊόν. Τα έντυπα V I 1 και V I 2 συμπληρώνονται στη γραφομηχανή ή με το χέρι ή με ισοδύναμα τεχνικά μέσα αναγνωρισμένα από έναν επίσημο οργανισμό. Όταν συμπληρώνονται με το χέρι, αυτό πρέπει να γίνεται με μελάνη και με χαρακτήρες τυπογραφείου. Τα έντυπα δεν μπορούν να φέρουν ούτε ξέσματα ούτε προσθήκες. Οι τροποποιήσεις γίνονται διαγράφοντας τις λανθασμένες ενδείξεις και προσθέτοντας, κατά περίπτωση, τις επιθυμητές ενδείξεις. Κάθε τροποποίηση που πραγματοποιείται με τον τρόπο αυτό εγκρίνεται από το άτομο που την πρότεινε και θεωρείται από τον επίσημο οργανισμό, το εργαστήριο ή τις τελωνειακές αρχές.

2. Τα έγγραφα V I 1 και τα αποσπάσματα V I 2 φέρουν αύξοντα αριθμό που δίνεται, για τα έγγραφα V I 1, από τον επίσημο οργανισμό, υπεύθυνος υπάλληλος του οποίου υπογράφει τη βεβαίωση και, για τα αποσπάσματα V I 2, από το τελωνείο που τα θεωρεί σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφοι 2 και 3.

Άρθρο 26

Απλουστευμένη διαδικασία

1. Θεωρούνται ως βεβαίωση ή δελτίο ανάλυσης τα έγγραφα V I 1 που συντάσσονται από τους οργανισμούς και τα εργαστήρια που αναγράφονται στον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 29, που συντάσσονται από τους εγκατεστημένους στις τρίτες χώρες παραγωγούς οίνου που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΧ, και οι οποίοι έχουν προσφέρει ειδικές εγγυήσεις που έγιναν δεκτές από την Κοινότητα, υπό την προϋπόθεση ότι οι παραγωγοί αυτοί έχουν λάβει ατομική έγκριση από τις αρμόδιες αρχές των εν λόγω τρίτων χωρών και υπόκεινται στον έλεγχο των αρχών αυτών.

2. Οι παραγωγοί που έχουν λάβει έγκριση και αναφέρονται στην παράγραφο 1 χρησιμοποιούν το έντυπο V I 1 στο οποίο αναγράφεται, στο τετραγωνίδιο 10, το όνομα και η διεύθυνση του επίσημου οργανισμού της τρίτης χώρας που χορήγησε την έγκριση. Συμπληρώνουν το έντυπο αυτό, αναγράφοντας επιπλέον:

- στο τετραγωνίδιο 1, εκτός από το όνομα και διεύθυνσή τους, τον αριθμό καταχώρησης στις τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΧ,

- στο τετραγωνίδιο 11, τουλάχιστον τις αναφερόμενες στο άρθρο 24 παράγραφος 2 ενδείξεις.

Θέτουν την υπογραφή τους στο προβλεπόμενο σημείο των τετραγωνίδιων 10 και 11, αφού διαγράψουν τις λέξεις "όνομα και ιδιότητα του υπεύθυνου".

Δεν απαιτείται να τεθούν σφραγίδες ούτε να αναγραφεί το όνομα και η διεύθυνση του εργαστηρίου.

Άρθρο 27

Παρεκκλίσεις

1. Η εφαρμογή του άρθρου 24 παράγραφος 2 και του άρθρου 26 μπορεί να ανασταλεί, εφόσον διαπιστωθεί ότι τα προϊόντα στα οποία εφαρμόζονται τα μέτρα αυτά έχουν υποστεί νοθεία που ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των καταναλωτών ή χρησιμοποιήθηκαν οινολογικές πρακτικές απαγορευμένες στην Κοινότητα.

2. Το άρθρο 24 παράγραφος 2 και το άρθρο 26 εφαρμόζονται μέχρις ότου τεθεί σε ισχύ η συμφωνία που θα προκύψει από τις διαπραγματεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής για τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με το εμπόριο του οίνου, και το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003.

Άρθρο 28

Χρήσεις

1. Το πρωτότυπο και το αντίγραφο του εγγράφου V I 1 ή του αποσπάσματος V I 2 επιδίδονται, μετά το πέρας των απαραίτητων τελωνειακών διατυπώσεων για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της παρτίδας στην οποία αναφέρονται, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έγινε αυτή η εργασία.

Οι αρχές αυτές σημειώνουν, εφόσον υπάρχει ανάγκη, την πίσω όψη του εγγράφου V I 1 ή του αποσπάσματος V I 2. Δίνουν το πρωτότυπο στον ενδιαφερόμενο και διατηρούν το αντίγραφο επί πέντε τουλάχιστον έτη.

2. Όταν μία παρτίδα προϊόντος επαναποστέλλεται στο σύνολό της πριν από τη θέση της σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο νέος αποστολέας παραδίδει στις τελωνειακές αρχές, υπό την εποπτεία των οποίων βρίσκεται η εν λόγω παρτίδα, το έγγραφο V I 1 ή το απόσπασμα V I 2 σχετικά με την παρτίδα αυτή καθώς και, ενδεχομένως, το έντυπο V I 2 ανάλογα συμπληρωμένο.

Οι αρχές αυτές, αφού διαπιστώσουν τη συμφωνία των ενδείξεων που αναφέρονται στο έγγραφο V I 1 με κείνες που αναφέρονται στο έντυπο V I 2 ή, κατά περίπτωση, των ενδείξεων που αναφέρονται στο απόσπασμα V I 2 με εκείνες που αναφέρονται στο έντυπο V I 2, ανάλογα συμπληρωμένο, θεωρούν το τελευταίο αυτό, που ισοδυναμεί πλέον με απόσπασμα V I 2, και σημειώνουν ανάλογα το έγγραφο ή το προηγούμενο απόσπασμα. Επιστρέφουν το απόσπασμα καθώς και το πρωτότυπο του εγγράφου V I 1 ή το προηγούμενο απόσπασμα V I 2, στο νέο αποστολέα και διατηρούν το αντίγραφο του εγγράφου αυτού για πέντε τουλάχιστον χρόνια.

Εντούτοις, δεν υπάρχει υποχρέωση για κατάρτιση εντύπου V I 2 όταν μία παρτίδα προϊόντος επανεξάγεται προς τρίτη χώρα.

3. Όταν μία παρτίδα προϊόντος διαιρείται πριν από τη θέση της σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο ενδιαφερόμενος παραδίδει στις τελωνειακές αρχές, υπό την εποπτεία των οποίων βρίσκεται η παρτίδα για διαίρεση, το πρωτότυπο και το αντίγραφο του εγγράφου V I 1 ή το σχετικό με την παρτίδα απόσπασμα V I 2, καθώς και δύο αντίγραφα ανάλογα συμπληρωμένα.

Οι αρχές, αφού διαπιστώσουν τη συμφωνία των ενδείξεων που αναφέρονται στο έγγραφο V I 1 ή στο απόσπασμα V I 2 με εκείνες που αναφέρονται στο έντυπο V I 2 ανάλογα συμπληρωμένο για κάθε νέα παρτίδα, θεωρούν το τελευταίο που ισοδυναμεί πλέον με απόσπασμα V I 2 και σημειώνουν κατά συνέπεια την πίσω όψη του εγγράφου V I 1 ή του αποσπάσματος V I 2 από το οποίο συντάχθηκε το εν λόγω απόσπασμα. Επιστρέφουν το απόσπασμα V I 2, καθώς και το έγγραφο V I 1 ή το απόσπασμα V I 2 που έχει συμπληρωθεί προηγουμένως στον ενδιαφερόμενο και διατηρούν αντίγραφο κάθε εγγράφου για πέντε τουλάχιστον χρόνια.

Άρθρο 29

Κατάλογος των αρμοδίων οργανισμών

1. Η Επιτροπή συντάσσει και ενημερώνει τους καταλόγους με τα ονόματα και διευθύνσεις των οργανισμών και εργαστηρίων καθώς και των παραγωγών οίνου που έχουν εξουσιοδοτηθεί για τη σύνταξη των εγγράφων V I 1, βάσει των ανακοινώσεων των αρμόδιων αρχών των τρίτων χωρών. Δημοσιεύει τους καταλόγους αυτούς στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

2. Οι ανακοινώσεις των αρμοδίων αρχών των τρίτων χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν:

α) το όνομα και τη διεύθυνση των επίσημων οργανισμών και εργαστηρίων που είναι ανεγνωρισμένα ή έχουν ορισθεί για τη σύνταξη των εγγράφων V I 1·

β) το όνομα, τη διεύθυνση, τον επίσημο αριθμό καταχώρησης των παραγωγών οίνου που έχουν λάβει την έγκριση να συντάσσουν οι ίδιοι τα έγγραφα V I 1.

Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνονται μόνον οι οργανισμοί και τα εργαστήρια που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο που έχουν εξουσιοδοτηθεί από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης αυτής χώρας να παρέχουν στην Επιτροπή καθώς και στα κράτη μέλη, εφόσον το ζητήσουν, κάθε χρήσιμη πληροφορία για να είναι δυνατή η αξιολόγηση των στοιχείων που περιλαμβάνονται στο έγγραφο.

3. Οι κατάλογοι ενημερώνονται, για να ληφθούν ιδίως υπόψη οι τροποποιήσεις που προκύπτουν από αλλαγές διευθύνσεων ή/και επωνυμίας των οργανισμών ή εργαστηρίων.

Άρθρο 30

Κανόνες σε περίπτωση έμμεσης εισαγωγής

Στην περίπτωση κατά την οποία οίνος εξάγεται από μία τρίτη χώρα στο έδαφος της οποίας έχει παρασκευασθεί (εφεξής "χώρα καταγωγής") προς μία άλλη τρίτη χώρα (εφεξής "χώρα εξαγωγής"), απ' όπου συνεπώς εξάγεται προς την Κοινότητα, οι αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής μπορούν να συντάξουν το έγγραφο V I για τον εν λόγω οίνο με βάση έγγραφο V I 1 ή ισοδύναμο έγγραφο που έχει συνταχθεί από τις αρμόδιες αρχές της χώρας καταγωγής χωρίς να πρέπει να προβούν σε συμπληρωματικές αναλύσεις επί του οίνου αυτού εάν ο εν λόγω οίνος:

α) έχει ήδη εμφιαλωθεί και έχει επικολληθεί ετικέτα στη φιάλη στη χώρα καταγωγής και έχει παραμείνει έτσι ή

β) έχει εξαχθεί χύμα στη χώρα καταγωγής και έχει εμφιαλωθεί και έχει επικολληθεί στη φιάλη ετικέτα στη χώρα εξαγωγής χωρίς να υποστεί καμία άλλη μεταποίηση στη συνέχεια.

Η αρμόδια αρχή της χώρας εξαγωγής πρέπει να πιστοποιήσει επί του εγγράφου V I 1 ότι πρόκειται για οίνο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο και ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται σ' αυτό.

Άρθρο 31

Καταλληλότητα των οινολογικών πρακτικών

1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 45 και του άρθρου 46 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 καθώς και των λεπτομερειών που θεσπίσθηκαν για την εφαρμογή τους, τα καταγόμενα από τις τρίτες χώρες προϊόντα μπορούν να προσφέρονται ή να παραδίδονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση μόνο με την προϋπόθεση ότι έχουν ληφθεί τηρουμένων των προβλεπομένων ορίων, στην περίπτωση των οινολογικών πρακτικών που αναφέρονται στο παράρτημα V στοιχεία Γ, Δ και Ε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, για την αμπελουργική ζώνη της Κοινότητας, όπου οι φυσικές συνθήκες ισοδυναμούν με αυτές της περιοχής παραγωγής από την οποία κατάγονται.

Η εξέταση της ισοδυναμίας των συνθηκών παραγωγής εκτιμάται, μετά από προτάσεις των αρμόδιων αρχών της σχετικής τρίτης χώρας με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

2. Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους υποπτεύονται ότι προϊόν καταγωγής τρίτης χώρας δεν τηρεί τις διατάξεις της παραγράφου 1, πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 32

Ειδικοί κανόνες για ορισμένους οίνους

1. Όσον αφορά τους οίνους λικέρ και τους αλκοολωμένους οίνους, τα έγγραφα V I 1 θεωρούνται έγκυρα μόνον εφόσον ο επίσημος οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 29 έχει γράψει την ακόλουθη σημείωση στο τετραγωνίδιο 15: "βεβαιώνεται ότι η αλκοόλη που έχει προστεθεί στον οίνο αυτό είναι οινικής προέλευσης".

Η σημείωση αυτή συμπληρώνεται με τα ακόλουθα:

α) το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του οργανισμού έκδοσης·

β) την υπογραφή υπεύθυνου του οργανισμού αυτού·

γ) τη σφραγίδα του οργανισμού αυτού.

2. Για τους οίνους στους οποίους παραχωρείται δασμολογική μείωση κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, τα έγγραφα V I 1 μπορούν να χρησιμεύσουν σαν βεβαίωση που πιστοποιεί την ονομασία προέλευσης που προβλέπεται για τις ανάλογες ρυθμίσεις, εφόσον ο αρμόδιος επίσημος οργανισμός έχει γράψει την ακόλουθη σημείωση στο τετραγωνίδιο 15: "Βεβαιώνεται ότι ο οίνος που αποτελεί αντικείμενο του παρόντος εγγράφου έχει παραχθεί στην αμπελουργική ζώνη και ότι του έχει δοθεί η ονομασία προέλευσης που αναφέρεται στο τετραγωνίδιο 6 σύμφωνα με τις διατάξεις της χώρας καταγωγής."

Η σημείωση αυτή συμπληρώνεται με τα στοιχεία που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΑΝΑΛΥΤΙΚΕΣ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΕΙΣΑΓΟΜΕΝΟΥΣ ΟΙΝΟΥΣ

Άρθρο 33

1. Μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα, για άμεση κατανάλωση, οι ακόλουθοι οίνοι:

α) οίνοι καταγωγής Ουγγαρίας των οποίων ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος υπερβαίνει το 15 % vol χωρίς κανέναν εμπλουτισμό, εφόσον χαρακτηρίζονται:

i) με τους όρους "Tokaji Aszu" ή "Tokaji Aszu-eszencia" ή "Tokaji Eszencia" ή "Tokaji Szamorodni" ή

ii) με την ένδειξη "Kueloenleges Minoeségue bor" (οίνος ανώτερης ποιότητας) που συμπληρώνεται με γεωγραφική ένδειξη και με μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

- "késoel szueretelésue bor",

- "válogatott szueretelésue bor",

- "toeppedt szoeloeboel készuelt bor",

- "aszubor"·

β) οίνοι καταγωγής Ελβετίας, εξομοιούμενοι με v.q.p.r.d., των οποίων η περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα, εκφρασμένη σε τρυγικό οξύ, είναι κατώτερη από 4,5 αλλά ανώτερη από 3 γραμμάρια ανά λίτρο εφόσον χαρακτηρίζονται υποχρεωτικά με γεωγραφική ένδειξη και εφόσον προέρχονται, τουλάχιστον κατά 85 %, από σταφύλια μιας ή περισσοτέρων από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:

- Chasselas,

- Müller-Thurgau,

- Sylvaner,

- Pinot noir,

- Merlot·

γ) οίνοι καταγωγής Ρουμανίας των οποίων ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος υπερβαίνει το 15 % vol χωρίς κανέναν εμπλουτισμό, εφόσον χαρακτηρίζονται με τους όρους "vsoc" ή "Vinuri de calitate superioara cu denumire de origine si trepte de calitate" που συμπληρώνεται με μία από τις ακόλουθες γεωγραφικές ενδείξεις:

- Cernavoda,

- Cotnari,

- Medgidia,

- Murfatlar,

- Nazarcea,

- Pietroasa.

2. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 1 στοιχεία α), β), και γ), ο επίσημος οργανισμός της χώρας καταγωγής που είναι αρμόδιος για τη σύνταξη του εγγράφου V I 1 αναγράφει, στο τετραγωνίδιο 15 του εγγράφου αυτού, την ένδειξη: "πιστοποιείται ότι ο παρών οίνος πληροί τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β), [σημείο i)] [σημείο ii)] του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 και κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001"

Ο επίσημος οργανισμός επικυρώνει την ένδειξη αυτή θέτοντας τη σφραγίδα του.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΟΡΙΣΜΟΙ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΠΟΥ ΥΠΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΚΩΔΙΚΟΥΣ ΣΟ 2009 ΚΑΙ 2204 ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

Άρθρο 34

Ορισμοί

Οι ορισμοί των ακόλουθων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2009 και 2204, καταγωγής τρίτων χωρών, παρατίθενται στο παράρτημα ΧΙ:

α) γλεύκος νωπών σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με την προσθήκη αλκοόλης·

β) συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών·

γ) ανακαθαρισθέν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών·

δ) οίνος λικέρ "vin de liqueur"·

ε) αφρώδης οίνος·

στ) αεριώδης αφρώδης οίνος·

ζ) ημιαφρώδης οίνος·

η) αεριούχος ημιαφρώδης οίνος·

θ) οίνος από υπερώριμα σταφύλια.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 35

Κατάργηση

Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 3388/91, (ΕΟΚ) αριθ. 3389/81, (ΕΟΚ) αριθ. 3590/85, (ΕΚ) αριθ. 1685/95 και (ΕΚ) αριθ. 1281/1999.

Άρθρο 36

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2001.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2001.

Για την Επιτροπή

Franz Fischler

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.

(2) ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 2.

(3) ΕΕ L 341 της 28.11.1981, σ. 19.

(4) ΕΕ L 328 της 22.12.1999, σ. 60.

(5) ΕΕ L 341 της 28.11.1981, σ. 24.

(6) ΕΕ L 284 της 28.11.1995, σ. 6.

(7) ΕΕ L 343 της 20.12.1985, σ. 20.

(8) ΕΕ L 135 της 8.5.1998, σ. 4.

(9) ΕΕ L 161 της 12.7.1995, σ. 2.

(10) ΕΕ L 289 της 16.11.2000, σ. 21.

(11) ΕΕ L 153 της 19.6.1999, σ. 38.

(12) ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(13) ΕΕ L 272 της 3.10.1990, σ. 1.

(14) ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 1.

(15) ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11.

(16) ΕΕ L 14 της 18.1.2001, σ. 22.

(17) ΕΕ L 200 της 10.8.1993, σ. 10.

(18) ΕΕ L 188 της 21.7.1999, σ. 33.

(19) ΕΕ L 62 της 7.3.1980, σ. 5.

(20) ΕΕ L 199 της 22.7.1983, σ. 12.

(21) ΕΕ L 337 της 31.12.1993, σ. 94 και 178.

(22) ΕΕ L 185 της 25.7.2000, σ. 24.

(23) ΕΕ L 102 της 12.4.2001, σ. 33.

(24) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(25) ΕΕ L 105 της 23.4.1983, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

>PIC FILE= "L_2001128EL.001602.EPS">

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατηγορίες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ομάδες προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Κατάλογος των χωρών ανά ζώνη προορισμού, που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 6

Ζώνη 1: Αφρική

Αγκόλα, Μπενίν, Μποτσουάνα, Μπουρκίνα Φάσο, Μπουρούντι, Καμερούν, Πράσινο Ακρωτήριο, Κομόρες, Κονγκό (Λαϊκή Δημοκρατία), Κονγκό (Δημοκρατία), Ακτή του Ελεφαντοστού, Τζιμπουτί, Αίγυπτος, Ερυθραία, Αιθιοπία, Γκαμπόν, Γάμπια, Γκάνα, Γουινέα, Ισημερινή Γουινέα, Γουινέα Μπισσάου, Κένυα, Λεσότο, Λιβερία, Λιβύη, Μαδαγασκάρη, Μαλάουι, Μαλί, Μαυρίκιος, Μαυριτανία, Μαγιότ, Μοζαμβίκη, Ναμίμπια, Νίγηρας, Νιγηρία, Ουγκάντα, Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής, Ρουάντα, Αγία Ελένη και εξαρτήσεις, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Σενεγάλη, Σεϋχέλλες και εξαρτήσεις, Σιέρα Λεόνε, Σομαλία, Σουδάν, Σουαζιλάνδη, Τανζανία, Τσαντ, βρετανικά εδάφη του Ινδικού Ωκεανού, Κογκό, Ζάμπια, Ζιμπάμπουε.

Ζώνη 2: Ασία και Ωκεανία

Αφγανιστάν, Σαουδική Αραβία, Μπαχρέιν, Μπαγκλαντές, Μπουτάν, Μπρουνέι, Καμπότζη, Κίνα, Δυτική Όχθη/Λωρίδα της Γάζας, Βόρεια Κορέα, Νότα Κορέα, Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ομοσπονδία των Κρατών της Μικρονησίας, Φίτζι, Χονγκ Κονγκ, Βόρειες Μαριάννες Νήσοι, Νήσοι Μάρσαλ, Νήσοι Σολομώντος, Νήσοι Βάλις και Φουτούνα, Ινδία, Ινδονησία, Ιράν, Ιράκ, Ιαπωνία, Ιορδανία, Κιριμπάτι, Κουβέιτ, Λάος, Λίβανος, Μακάο, Μαλαισία, Μαλδίβες, Μογγολία, Μιανμάρ, Ναουρού, Νεπάλ, Νέα Καληδονία και εξαρτήσεις, Νέα Ζηλανδία, Αμερικανική Ωκεανία, Αυστραλιανή Ωκεανία, Νεοζηλανδική Ωκεανία, Ομάν, Πακιστάν, Παλάου, Παπαουασία-Νέα Γουινέα, Φιλιππίνες, Πιτκαΐρν, Γαλλική Πολυνησία, Κατάρ, Σαμόα, Σιγκαπούρη, Σρι Λάνκα, Συρία, Ταϊβάν, Ταϊλάνδη, Τόγκα, Τουβαλού, Βανουάτου, Βιετνάμ, Υεμένη.

Ζώνη 3: Ανατολική Ευρώπη και χώρες της ΚΑΚ

Αλβανία, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Εσθονία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιστάν, Λετονία, Λιθουανία, Μολδαβία, Ουζμπεκιστάν, Πολωνία, Τσεχική Δημοκρατία, Ρωσία, Σλοβακία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία.

Ζώνη 4: Δυτική Ευρώπη

Ανδόρρα, Θέουτα και Μελίλια, Πόλη του Βατικανού, Γιβραλτάρ, Νήσοι Φερόε, Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Μάλτα, Νορβηγία, Άγιος Μαρίνος.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Ανακοινώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 4

>PIC FILE= "L_2001128EL.002002.EPS">

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Κατάλογος των χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 22

- Καναδάς

- Ιράν

- Λίβανος

- Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

- Ταϊβάν

- Ινδία

- Βολιβία

- Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Έγγραφο V I 1 που προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1

>PIC FILE= "L_2001128EL.002302.EPS">

>PIC FILE= "L_2001128EL.002401.EPS">

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Τεχνικά στοιχεία σχετικά με τα έγγραφα V I 1 και V I 2 που αναφέρονται στα άρθρα 24 και 25

Α. Εκτύπωση εντύπων

1. Οι διαστάσεις του εντύπου είναι περίπου 210 × 297 mm.

2. Το χρησιμοποιούμενο χαρτί είναι χαρτί γραφής χρώματος λευκού, διαβρεγμένου με κόλλα βάρους τουλάχιστον 40 g ανά m2.

3. Κάθε έντυπο φέρει το όνομα και τη διεύθυνση ή το σήμα του τυπογράφου.

4. Τα έντυπα τυπώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας· όσον αφορά τα έντυπα V I 2, η γλώσσα αυτή ορίζεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου θα θεωρηθούν τα έντυπα αυτά.

Β. Τρόπος συμπλήρωσης των εντύπων

1. Τα έντυπα συμπληρώνονται στη γλώσσα στην οποία είναι τυπωμένα.

2. Κάθε έντυπο φέρει αύξοντα αριθμό που τον δίδει:

- όσον αφορά τα έντυπα V I 1, ο επίσημος οργανισμός που υπογράφει το μέρος "Βεβαίωση",

- όσον αφορά τα έντυπα V I 2, το τελωνείο που τα θεωρεί.

3. Η περιγραφή του προϊόντος στο τετραγωνίδιο 6 του εντύπου V I 1 και στο τετραγωνίδιο 5 του αποσπάσματος V I 2 γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Κατάλογος των χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 και στο άρθρο 26

- Αυστραλία

- Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Έγγραφο V I 2 που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1

>PIC FILE= "L_2001128EL.002702.EPS">

>PIC FILE= "L_2001128EL.002801.EPS">

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

Ορισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 34

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σχετικά με την εισαγωγή νοούνται ως:

α) "γλεύκος νωπών σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έχει ανασταλεί με την προσθήκη αλκοόλης", το προϊόν που:

- έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο ίσο ή ανώτερο του 12 % vol και κατώτερο του 15 % vol και

- λαμβάνεται με προσθήκη προϊόντος προερχόμενου από την απόσταξη του οίνου, σε γλεύκος σταφυλιών που δεν έχει υποστεί ζύμωση, έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 8,5 % vol και προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλιών αποδεκτές στην τρίτη χώρα καταγωγής·

β) "συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών", το μη καραμελοποιημένο γλεύκος σταφυλιών που:

- λαμβάνεται με μερική αφυδάτωση του γλεύκους σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με οποιαδήποτε μέθοδο που επιτρέπεται από τις διατάξεις της τρίτης χώρας καταγωγής και δεν απαγορεύεται από την κοινοτική νομοθεσία, εκτός από την απευθείας θέρμανση, και κατά τέτοιο τρόπο ώστε η αριθμητική ένδειξη που παρέχεται σε θερμοκρασία 20 °C από το διαθλασίμετρο, κατά τη μέθοδο που προβλέπεται στα παράρτημα ΧVIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000, να μην είναι κατώτερη από 50,9 %,

- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλιών αποδεκτές στην τρίτη χώρα καταγωγής και

- παρασκευάζεται από γλεύκος σταφυλιών που έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο που ορίζει η τρίτη χώρα καταγωγής για την παρασκευή οίνων προοριζόμενων για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση. Ο τίτλος αυτός δεν μπορεί να είναι κατώτερος του 8,5 % vol.

Γίνεται δεκτός κτηθείς αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol·

γ) "ανακαθαρισθέν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών", το υγρό μη καραμελοποιημένο προϊόν που:

i) λαμβάνεται με μερική αφυδάτωση του γλεύκους σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με οποιαδήποτε μέθοδο που επιτρέπεται από τις διατάξεις της τρίτης χώρας καταγωγής και δεν απαγορεύεται από την κοινοτική νομοθεσία, εκτός από την απευθείας θέρμανση, και κατά τέτοιο τρόπο ώστε η αριθμητική ένδειξη που παρέχεται σε θερμοκρασία 20 °C από το διαθλασίμετρο, κατά τη μέθοδο που προβλέπεται στα παράρτημα ΧVIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000, να μην είναι κατώτερη από 61,7 %·

ii) έχει υποστεί επεξεργασίες μείωσης της οξύτητας και απομάκρυνσης των συστατικών εκτός από το σάκχαρο, οι οποίες επιτρέπονται από τις διατάξεις της τρίτης χώρας καταγωγής και δεν απαγορεύονται από την κοινοτική νομοθεσία·

iii) παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

- pH όχι ανώτερο από 5 έως 25 °Brix,

- οπτική πυκνότητα σε 425 nm και πάχος 1 cm, όχι μεγαλύτερη από 0,100, για συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών σε 25 °Brix,

- περιεκτικότητα σε σακχαρόζη μη ανιχνεύσιμη σύμφωνα με μέθοδο ανάλυσης που θα προσδιοριστεί,

- δείκτη Folin-Ciocalteau όχι μεγαλύτερο από 6 σε 25 °Brix,

- ογκομετρούμενη οξύτητα όχι μεγαλύτερη από 15 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά kg ολικών σακχάρων,

- περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη όχι μεγαλύτερη από 25 mg/kg ολικών σακχάρων,

- περιεκτικότητα σε συνολικά κατιόντα όχι μεγαλύτερη από 8 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά kg ολικών σακχάρων,

- αγωγιμότητα σε 25 °Brix ή 20 °C όχι μεγαλύτερη από 120 mikro-Siemens ανά εκατοστόμετρο,

- περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλοφουρφουράλη (KMF) όχι μεγαλύτερη από 25 mg/kg ολικών σακχάρων,

- παρουσία μεσοϊνοσίτη·

iv) προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλιών αποδεκτές στην τρίτη χώρα καταγωγής και

v) παρασκευάζεται από γλεύκος σταφυλιών που έχουν τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο που ορίζει η τρίτη χώρα καταγωγής για την παρασκευή οίνων που προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση. Ο τίτλος αυτός δεν μπορεί να είναι κατώτερος του 8,5 % vol.

Γίνεται δεκτός κτηθείς αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο του ανακαθαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών μέχρι 1 % vol·

δ) "οίνος λικέρ" "vin de liqueur", το προϊόν που:

- έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 15 % vol και όχι ανώτερο του 22 % vol, καθώς και ολικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 17,5 % vol και

- λαμβάνεται από γλεύκος σταφυλιών υπό ζύμωση, από οίνο ή από μείγμα των δύο· αυτά τα προϊόντα πρέπει να προέρχονται από ποικιλίες αμπέλου αποδεκτές στην τρίτη χώρα καταγωγής για την παραγωγή του vin de liqueur και να έχουν αρχικό φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 12 % vol και με προσθήκη:

i) αυτούσιας ή σε μείγμα, ουδέτερης αλκοόλης οινικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από απόσταξη σταφίδων με κτηθέντα κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol, και προϊόντα απόσταξης (distillat) οίνου ή σταφίδων, με κτηθέντα κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol και όχι ανώτερο από 86 % vol·

ii) καθώς και ενδεχομένως ενός ή περισσοτέρων από τα ακόλουθα προϊόντα:

- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών,

- μείγματος ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο i) με γλεύκος σταφυλιών ή με γλεύκος σταφυλιών που βρίσκεται σε ζύμωση.

Πάντως ορισμένοι vins de liqueur ποιότητας για τα οποία οι συνθήκες παραγωγής έχουν αναγνωρισθεί ως ισοδύναμες προς τις συνθήκες παραγωγής ενός v.l.q.p.r.d. και τα οποία θα περιληφθούν σε κατάλογο που θα καταρτισθεί, μπορούν:

- να έχουν συνολικό κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο κατώτερο του 17,5 % vol αλλά όχι κατώτερο του 15 % vol, εφόσον η νομοθεσία της τρίτης χώρας καταγωγής στην οποία ενέπιπταν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1985 το προέβλεπε ρητά, ή

- να λαμβάνονται από γλεύκος σταφυλιών που έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο κατώτερο του 12 % vol αλλά όχι κατώτερο του 10,5 % vol·

ε) "αφρώδης οίνος", το προϊόν που:

- έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 8,5 % vol,

- λαμβάνεται από πρώτη ή δεύτερη αλκοολική ζύμωση νωπών σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών ή οίνου και

- χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμάτιση του δοχείου από έκλυση ανθρακικού ανυδρίτη που προέρχεται αποκλειστικά από τη ζύμωση και το οποίο, διατηρούμενο σε θερμοκρασία 20 °C εντός κλειστών δοχείων, προκαλεί υπερπίεση οφειλόμενο στο διάλυμα ανθρακικού ανυδρίτη όχι κατώτερη από 3 bar·

στ) "αεριούχος αφρώδης οίνος", το προϊόν που:

- έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 8,5 % vol,

- λαμβάνεται από οίνο,

- χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμάτιση του δοχείου από έκλυση ανθρακικού ανυδρίτη που προέρχεται εν όλω ή εν μέρει από προσθήκη αυτού του αερίου και

- εμφανίζει, όταν διατηρείται σε 20 °C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση οφειλόμενη στο διάλυμα ανθρακικού ανυδρίτη όχι κατώτερη από 3 bar·

ζ) "ημιαφρώδης οίνος", το προϊόν που:

- έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 8,5 % vol και

- εμφανίζει, όταν διατηρείται σε 20 °C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση οφειλόμενη στο ενδογενές διάλυμα ανθρακικού ανυδρίτη, όχι κατώτερη από 1 και όχι ανώτερη από 2,5 bar·

η) "αεριούχους ημιαφρώδης οίνος", το προϊόν που:

- έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο όχι κατώτερο του 8,5 % vol και

- εμφανίζει, όταν διατηρείται σε 20 °C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση οφειλόμενη στο διάλυμα ανθρακικού ανυδρίτη που προστίθεται εν όλω ή εν μέρει, όχι κατώτερη από 1 και όχι ανώτερη από 2,5 bar·

θ) "οίνος από υπερώριμα σταφύλια", το προϊόν το οποίο:

- έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 15 % vol,

- έχει ολικό κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 16 % vol και αποκτημένο κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 12 % vol,

- παράγεται στην τρίτη χώρα καταγωγής από σταφύλια που συγκομίζονται στη χώρα αυτή και προέρχονται από οινοποιήσιμες ποικιλίες σταφυλιών που είναι αποδεκτές σε αυτή την τρίτη χώρα καταγωγής,

- έχει ενδεχομένως υποστεί παλαίωση.