32001R0784

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 784/2001 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, και ιδίως σχετικά με το δυναμικό παραγωγής

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 113 της 24/04/2001 σ. 0004 - 0004


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 784/2001 της Επιτροπής

της 23ης Απριλίου 2001

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, και ιδίως σχετικά με το δυναμικό παραγωγής

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2826/2000(2), και ιδίως το άρθρο 11,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Από τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 προκύπτει ότι η αναδιάρθρωση και η μετατροπή των αμπελώνων συμπεριλαμβάνει την εκρίζωση και την αναφύτευση των σχετικών αμπελουργικών εκτάσεων με σχέδια που καταρτίζονται από τα κράτη μέλη. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις η διαρθρωτική κατάσταση απαιτεί την προσφυγή σε δικαιώματα νέας φύτευσης. Η προσφυγή στα δικαιώματα αυτά πρέπει να περιοριστεί στην απολύτως απαραίτητη έκταση από τεχνικής άποψης προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της αναδιάρθρωσης. Πρέπει, συνεπώς, να ληφθεί υπόψη η δυνατότητα αυτή και να συμπληρωθούν ανάλογα οι εν λόγω διατάξεις.

(2) Στην πράξη, οι διάφορες γεωργικές εργασίες αναδιάρθρωσης και μετατροπής ενός αμπελώνα πραγματοποιούνται ανά αγροτεμάχιο. Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των σχεδίων, πρέπει να διευκρινιστούν οι όροι με τους οποίους οι παραγωγοί μπορούν να επωφεληθούν με τη μορφή προκαταβολών πριν να εκτελεστεί ένα ειδικό μέτρο.

(3) Η διατύπωση του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν έχει περιληφθεί σωστά στον πίνακα 4.1 του παραρτήματος (εκτός από αυτή στην πορτογαλική, αγγλική, γερμανική και φινλανδική γλώσσα). Για να αποφευχθεί οποιαδήποτε σύγχυση, πρέπει να ευθυγραμμιστούν τα δύο κείμενα.

(4) Η επιτροπή διαχείρισης οίνων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε από τον πρόεδρο της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 της Επιτροπής(3) τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 13 στοιχείο γ) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: "Οι διατάξεις διέπουν τη χρήση των δικαιωμάτων νέας φύτευσης. Οι διατάξεις αυτές προβλέπουν ότι τα δικαιώματα αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο εάν είναι αναγκαία από τεχνική άποψη και σε αναλογία που δεν υπερβεί το 10 % της συνολικής εκτάσεως που καλύπτεται από το σχέδιο. Οι διατάξεις αυτές προβλέπουν επίσης κατάλληλη μείωση της ενίσχυσης που χορηγείται για τις εκτάσεις αυτές."

2. Στο άρθρο 15 στοιχείο γ), μετά τη φράση "σχετικά με άλλο μέτρο" προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: "του ίδιου αγροτεμαχίου".

3. Στον πίνακα 4.1 του παραρτήματος, η υποσημείωση (2) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο (εκτός από την διατύπωση στην πορτογαλική, αγγλική, γερμανική και φινλανδική γλώσσα): "Οι δαπάνες που όντως πραγματοποιήθηκαν μέχρι την αναφερόμενη ημερομηνία [άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού]".

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2001.

Για την Επιτροπή

Franz Fischler

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.

(2) ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 2.

(3) ΕΕ L 143 της 16.6.2000, σ. 1.