Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και 6/2000
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 240 της 23/09/2000 σ. 0001 - 0009
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και 6/2000 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ειδικότερα το άρθρο 133, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Κατά τη συνεδρίασή του στη Λισσαβόνα στις 23 και 24 Μαρτίου 2000, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνεπέρανε ότι των συμφωνιών σταθεροποίησης και σύνδεσης με τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων πρέπει να προηγηθεί ασύμμετρη ελευθέρωση του εμπορίου. (2) Το Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του της 24ης Ιανουαρίου και της 14ης Φεβρουαρίου 2000, κάλεσε επίσης την Επιτροπή να εξετάσει το θέμα της διευκόλυνσης του εμπορίου με τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου εντός της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας. (3) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 6/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, όσον αφορά το καθεστώς που ισχύει για τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων, καταγωγής των Δημοκρατιών της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και της Κροατίας και τις εισαγωγές οίνου, καταγωγής της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και Δημοκρατίας της Σλοβενίας(1), παρέχει, για ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα, απαλλαγή από δασμούς, εντός των ορίων δασμολογικών οροφών, και περιορισμένες παραχωρήσεις για γεωργικά προϊόντα, πολλές εκ των οποίων υπό τη μορφή απαλλαγής από δασμούς εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1999, για το καθεστώς που διέπει τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Αλβανίας [και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001(2) όσον αφορά την Αλβανία] προβλέπει παρόμοιο καθεστώς που περιέχει τους ίδιους περιορισμούς. (4) Το γενικό επίπεδο εισαγωγών από τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων είναι κάτω του 0,6 % επί του συνόλου των κοινοτικών εισαγωγών. Περαιτέρω άνοιγμα της αγοράς αναμένεται να συμβάλει στη διαδικασία της πολιτικής και οικονομικής σταθεροποίησης στην περιοχή χωρίς να προκύψουν παράλληλα αρνητικές επιπτώσεις για την Κοινότητα. (5) Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να βελτιωθούν περαιτέρω οι κοινοτικές αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις με την άρση όλων των δασμολογικών οροφών που απομένουν για βιομηχανικά προϊόντα και με την περαιτέρω βελτίωση της πρόσβασης στην κοινοτική αγορά για τα γεωργικά προϊόντα και τα προϊόντα αλιείας, περιλαμβανομένων και των μεταποιημένων προϊόντων. (6) Τα μέτρα αυτά προτείνονται στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως απάντηση στην ιδιαίτερη κατάσταση στα Δυτικά Βαλκάνια. Δεν αποτελούν προηγούμενο για την εμπορική πολιτική της Κοινότητας με άλλες τρίτες χώρες. (7) Σύμφωνα με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που βασίζεται στην προγενέστερη περιφερειακή προσέγγιση και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1997, η ανάπτυξη διμερών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων υπόκειται σε ορισμένες προϋποθέσεις. Η χορήγηση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων συνδέεται με τη τήρηση των θεμελιωδών αρχών της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ετοιμότητα των εν λόγω χωρών να αναπτύξουν οικονομικές σχέσεις μεταξύ τους. Η χορήγηση βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπέρ χωρών που συμμετέχουν και συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να εξαρτάται από την ετοιμότητά τους να αναλάβουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και σε περιφερειακή συνεργασία, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου βάσει των σχετικών προτύπων ΓΣΔΕ/ΠΟΕ. Εξάλλου, η παροχή του ευεργετήματος των αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπόκειται σε δέσμευση των ευεργετουμένων να έχουν μια αποτελεσματική διοικητική συνεργασία με την Κοινότητα ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης. (8) Οι εμπορικές προτιμήσεις μπορούν να χορηγηθούν μόνο σε χώρες ή εδάφη που διαθέτουν τελωνειακή διοίκηση. (9) Η Αλβανία, η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Κροατία, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και το Κοσσυφοπέδιο, όπως τούτο ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1997 υπό τη διεθνή πολιτική διοίκηση της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK), (εφεξής: "Κοσσυφοπέδιο") πληρούν τις προϋποθέσεις αυτές και σε όλες αυτές τις χώρες πρέπει να παραχωρηθούν όμοιες εμπορικές προτιμήσεις ώστε να αποφευχθεί η διακριτική μεταχείριση εντός της περιοχής. (10) Η Δημοκρατία του Μαυροβουνίου εντός της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας δεν διαθέτει χωριστή τελωνειακή διοίκηση. Κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να της χορηγηθούν οι ίδιες προτιμήσεις. Ωστόσο, η παραχώρηση περιορισμένων εμπορικών προτιμήσεων για ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα του Μαυροβουνίου τα οποία δεν παράγονται σε άλλα τμήματα της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας είναι δυνατή με την επιφύλαξη της αρχής της εξαίρεσης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας από τις εμπορικές προτιμήσεις στο σύνολό τους και με πλήρη συμμόρφωση προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1294/1999 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουνίου 1999, σχετικά με το πάγωμα κεφαλαίων και την απαγόρευση επενδύσεων σε σχέση με την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (ΟΔΓ) και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1295/98 και (ΕΚ) αριθ. 1607/98(3). (11) Η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας συνδέεται ήδη με την Κοινότητα με συμφωνία συνεργασίας η οποία περιέχει εμπορικές προτιμήσεις, ενώ η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της άρχισαν διαπραγματεύσεις για μία συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης με τη χώρα αυτή. Κατά συνέπεια, θα χορηγηθούν στη χώρα αυτή, σε ξεχωριστή βάση, ισοδύναμες βελτιωμένες αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τις παραχωρήσεις για τον οίνο. (12) Ο προτεινόμενος κανονισμός εξακολουθεί να προβλέπει παραχωρήσεις, όπως χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 6/2000, ο οποίος εφαρμόζεται επίσης στη Σλοβενία και στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έως ότου συναφθούν ειδικές συμφωνίες για τον οίνο με τις χώρες αυτές. Δεδομένου ότι αυτές οι παραχωρήσεις εξακολουθούν να συνίστανται σε συνολικές δασμολογικές ποσοστώσεις, ενδείκνυται να διατηρηθούν αυτές οι διατάξεις σε ένα και μόνο κανονισμό. (13) Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να χορηγηθούν οι βελτιωμένες αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις στην Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την Κροατία, να περιληφθεί το Κοσσυφοπέδιο και να χορηγηθούν περιορισμένες και ειδικές εμπορικές προτιμήσεις για ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας. (14) Για τους σκοπούς της πιστοποίησης της καταγωγής και των διαδικασιών διοικητικής συνεργασίας, θα πρέπει να εφαρμοστούν οι αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(4). (15) Για λόγους ορθολογικής διαχείρισης και απλούστευσης, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή δύναται, αφού συμβουλευτεί την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, και με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπει ο παρών κανονισμός, να προβεί σε τυχόν αναγκαίες αλλαγές και τεχνικές τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού. (16) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(5). (17) Η εισαγωγή των προτεινόμενων μέτρων για τα γεωργικά προϊόντα και τα προϊόντα αλιείας καταγωγής των Δημοκρατιών της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και της Κροατίας, καθιστά περιττή την υπαγωγή των Δημοκρατιών αυτών στο κοινοτικό καθεστώς των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων. Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να διαγραφούν οι εν λόγω Δημοκρατίες από τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1998, για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001(6). (18) Ένας νέος ενιαίος κανονισμός που θα περιέχει όλες τις αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις θα καταστήσει διαφανέστερο το κοινοτικό εμπορικό καθεστώς που ισχύει για τις χώρες και τα εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ) αριθ. 6/2000 θα πρέπει κατά συνέπεια να καταργηθούν. (19) Αυτά τα καθεστώτα εισαγωγών ανανεώνονται βάσει των προϋποθέσεων που καθορίζει το Συμβούλιο και με βάση την κτηθείσα εμπειρία όσον αφορά τη χορήγηση των καθεστώτων αυτών στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να περιοριστεί η διάρκεια των καθεστώτων αυτών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Προτιμησιακές ρυθμίσεις 1. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που περιέχονται στα άρθρα 3 και 4, τα προϊόντα καταγωγής των Δημοκρατιών της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και της Κροατίας, καθώς και του Κοσσυφοπεδίου όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999 (εφεξής: "Κοσσυφοπέδιο"), εκτός αυτών που υπάγονται στις κλάσεις αριθ. 0102, 0201, 0202 και 1604 της συνδυασμένης ονοματολογίας, γίνονται δεκτά για εισαγωγή στην Κοινότητα χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος και με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος. 2. Οι εισαγωγές οίνου καταγωγής Δημοκρατίας της Σλοβενίας και πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας επωφελούνται από τις παραχωρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4. 3. Ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας επωφελούνται από τις παραχωρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5. Άρθρο 2 Προϋποθέσεις για τις προτιμησιακές ρυθμίσεις 1. Το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισάγονται με το άρθρο 1 υπόκειται: α) στην τήρηση του ορισμού της έννοιας των καταγόμενων προϊόντων που προβλέπεται στον τίτλο IV, κεφάλαιο 2, τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, και β) στη μη εισαγωγή, εκ μέρους των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, νέων δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος και νέων ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Κοινότητας ή στη μη αύξηση, των σημερινών δασμών ή επιβαρύνσεων ή τη μη εισαγωγή άλλων περιορισμών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, και γ) σε δέσμευση των ευεργετουμένων να έχουν μια αποτελεσματική διοικητική συνεργασία με την Κοινότητα, ούτως ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης. 2. Για την Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την Κροατία, το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισήγαγε το άρθρο 1 εξαρτάται επίσης από την ετοιμότητά τους να αναλάβουν σε ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και σε περιφερειακή συνεργασία με άλλες χώρες που εντάσσονται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙV της ΓΣΔΕ 1994 και με άλλες σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ. Στην περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων αυτών, το Συμβούλιο μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής. Άρθρο 3 Περιορισμένες παραχωρήσεις για ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα 1. Όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα καταγωγής των χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής(7), η απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος περιορίζεται στις κοινοτικές ετήσιες ποσότητες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/94. 2. Όσον αφορά τις επανεισαγωγές μετά από διαδικασία παθητικής τελειοποίησης προς επανεισαγωγή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3036/94 του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 1994, για τη θέσπιση οικονομικού καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες(8), η απαλλαγή από δασμούς περιορίζεται στις κοινοτικές ετήσιες ποσότητες που καθορίζονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 όταν τα προϊόντα κατάγονται από τις χώρες ή τα εδάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, του άρθρου 1 του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 4 Γεωργικά προϊόντα - δασμολογικές ποσοστώσεις 1. Για ορισμένα προϊόντα αλιείας καταγωγής Αλβανίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και Κροατίας και για τον οίνο καταγωγής χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφοι 1 και 2, που περιέχονται στο παράρτημα Ι, οι δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα αναστέλλονται κατά τις περιόδους, το επίπεδο και εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναγράφονται για κάθε προϊόν στο προαναφερθέν παράρτημα. 2. Οι δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων "baby-beef" που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, καταγωγής των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 1, ανέρχονται σε 20 % του κατ' αξία δασμού και σε 20 % του ειδικού δασμού όπως ορίζεται στο κοινό δασμολόγιο, εντός του ορίου μιας ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης 10900 τόνων εκφρασμένων σε βάρος σφαγίων. Ο όγκος της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης των 10900 τόνων διανέμεται μεταξύ των δικαιούχων Δημοκρατιών, ως ακολούθως: α) 1500 τόνοι (βάρος σφαγείων) για τα προϊόντα της κατηγορίας "baby-beef" καταγωγής Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, β) 9400 τόνοι (βάρος σφαγείων) για τα προϊόντα της κατηγορίας "baby-beef" καταγωγής Κροατίας. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων "baby-beef" που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ καταγωγής Αλβανίας και Κοσσυφοπεδίου δεν επωφελούνται από δασμολογική παραχώρηση. Όλες οι αιτήσεις εισαγωγής στο πλαίσιο αυτών των ποσοστώσεων πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής, στο οποίο βεβαιούται ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας και εδάφους, καθώς και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παραρτήματος ΙΙ. Το εν λόγω πιστοποιητικό καταρτίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος(9). Άρθρο 5 Δασμολογικές ποσοστώσεις για προϊόντα αλουμινίου καταγωγής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων αλουμινίου καταγωγής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας τα οποία περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ, απολαύουν δασμολογικής απαλλαγής σύμφωνα με τις κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις που προσδιορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Άρθρο 6 Εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων για "baby-beef" Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα της κατηγορίας "baby beef", θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999. Άρθρο 7 Διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 και στο άρθρο 5 σύμφωνα με τα άρθρα 308α), 308β) και 308γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Η επικοινωνία γι' αυτό το λόγο μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, γίνεται, στο μέτρο του δυνατού, με τηλεματική σύνδεση. Άρθρο 8 Πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσεις Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει την ισότιμη και αδιάλειπτη πρόσβαση των εισαγωγέων στις δασμολογικές ποσοστώσεις, στο βαθμό που το επιτρέπει το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσόστωσης. Άρθρο 9 Ανάθεση αρμοδιοτήτων Η Επιτροπή θεσπίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 10, παράγραφος 2 τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, εκτός από εκείνες που προβλέπει το άρθρο 6, και ιδίως: α) τροποποιήσεις και προσαρμογές τεχνικού χαρακτήρα, στο βαθμό που είναι αναγκαίες λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων Taric, β) προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της σύναψης άλλων συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1. Άρθρο 10 Επιτροπή διαχείρισης 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που έχει συσταθεί με το άρθρο 247 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου(10) (εφεξής: "η επιτροπή"). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ. Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα. 3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. Άρθρο 11 Συνεργασία Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά με σκοπό την τήρηση του παρόντος κανονισμού και ιδίως του άρθρου 12 παράγραφος 1. Άρθρο 12 Προσωρινή αναστολή 1. Στην περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία απάτης ή άρνησης διοικητικής συνεργασίας, όπως απαιτείται για την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων καταγωγής, ή σε περίπτωση μαζικής αύξησης των εξαγωγών στην Κοινότητα άνω του επιπέδου της συνήθους παραγωγής και της εξαγωγικής ικανότητας, ή παραβίασης του άρθρου 2, παράγραφος 1 από τις χώρες και εδάφη που καλύπτει ο παρών κανονισμός, μπορεί να αναστείλει το σύνολο ή μέρος των καθεστώτων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό για περίοδο τριών μηνών, υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως: α) ενημερώσει την επιτροπή, β) καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας ή/και να επιτευχθεί η συμμόρφωση των δικαιούχων κρατών και εδαφών προς το άρθρο 2, παράγρα- φος 1, γ) δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναφέροντας ότι υπάρχουν εύλογοι λόγοι αμφιβολιών όσον αφορά την εφαρμογή των προτιμησιακών ρυθμίσεων ή/και την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 2, παράγραφος 1 από την δικαιούχο χώρα ή έδαφος, οι οποίες ενδεχομένως θέτουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμά της να εξακολουθήσει να απολαύει των ευεργετημάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος κανονισμού. 2. Οποιοδήποτε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει την απόφαση της Επιτροπής στο Συμβούλιο εντός δέκα ημερών. Το Συμβούλιο δύναται, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός τριάντα ημερών. 3. Κατά τη λήξη της περιόδου αναστολής, η Επιτροπή αποφασίζει είτε να περατώσει το προσωρινό μέτρο αναστολής κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή ή να παρατείνει το μέτρο αναστολής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1. Άρθρο 13 Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 Στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98, διαγράφονται οι παραπομπές στις ακόλουθες χώρες: "AL Αλβανία (1)", "ΒΑ Βοσνία-Ερζεγοβίνη (1)" και "HR Κροατία (1)". Άρθρο 14 Κατάργηση Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ) αριθ. 6/2000 καταργούνται. Άρθρο 15 Αρχική κατ' αναλογία εφαρμογή 1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7, οι παράγραφοι 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται για το πρώτο ημερολογιακό έτος εφαρμογής. 2. Οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ' αναλογία των βασικών όγκων που αναγράφονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ, λαμβάνοντας υπόψη το διάστημα που μεσολάβησε πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. 3. Οι ποσότητες που εισήχθησαν στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων με αύξοντες αριθμούς 09.1515 και 09.1561 κατ' εφαρμογή των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 6/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 αντίστοιχα, λαμβάνονται υπόψη για τον καταλογισμό στις αντίστοιχες δασμολογικές ποσοστώσεις του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού. 4. Οι ποσότητες που εισήχθησαν εντός του πλαισίου των δασμολογικών ποσοστώσεων για το "baby-beef" που εφαρμόζονται βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 3 και του παραρτήματος ΣΤ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 6/2000, λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 16 Μεταβατικά μέτρα 1. Το ευεργέτημα των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, που καθιερώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2820/98, συνεχίζεται να χορηγείται για εμπορεύματα καταγωγής Αλβανίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και Κροατίας τα οποία τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα πριν την 1η Ιανουαρίου 2001, υπό τον όρο ότι: α) τα εν λόγω εμπορεύματα καλύπτονται από σύμβαση αγοράς που έχει συναφθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, και β) μπορεί να αποδειχθεί ενώπιον των τελωνειακών αρχών ότι τα εν λόγω εμπορεύματα εγκατέλειψαν τη χώρα καταγωγής το αργότερο μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. 2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να θεωρούν ότι πληρούται η προϋπόθεση της παραγράφου 1, στοιχείο β) εφόσον τους υποβληθεί ένα από τα ακόλουθα έγγραφα: α) στην περίπτωση θαλάσσιας ή εσωτερικής πλωτής μεταφοράς, η φορτωτική που αποδεικνύει ότι η φόρτωση πραγματοποιήθηκε πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, β) στην περίπτωση σιδηροδρομικής μεταφοράς, το δελτίο αποστολής που έγινε δεκτό από τους σιδηροδρόμους της χώρας αποστολής πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, γ) στην περίπτωση οδικής μεταφοράς, το φυλλάδιο TIR (διεθνής οδική μεταφορά) που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού από τελωνείο στη χώρα καταγωγής ή κάθε άλλο κατάλληλο έγγραφο επικυρωμένο από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της χώρας καταγωγής πριν την ημερομηνία αυτή, δ) στην περίπτωση αεροπορικής μεταφοράς, το δελτίο αποστολής που αποδεικνύει ότι ο αερομεταφορέας παρέλαβε τα εμπορεύματα πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 17 Έναρξη ισχύος και εφαρμογή Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εβδόμη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την έναρξη ισχύος του μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2002. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2000. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος H. Védrine (1) ΕΕ L 2 της 5.1.2000, σ. 1. (2) ΕΕ L 211 της 11.8.1999, σ. 1. (3) ΕΕ L 153 της 19.6.1999, σ. 63· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1440/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 161 της 1.7.2000, σ. 68). (4) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1602/2000 (ΕΕ L 188 της 26.7.2000, σ. 1). (5) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. (6) ΕΕ L 357 της 30.12.1998, σ.1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1763/1999. (7) ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2452/1999 της Επιτροπής, (ΕΕ L 307 της 2.12.1999 σ. 14). (8) ΕΕ L 322 της 15.12.1994, σ. 1. (9) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21. (10) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 955/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 7.5.1999 σ. 1). ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1 Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν ένα "ex" προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται σε συνδυασμό από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής. >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Ορισμός των προϊόντων "baby beef" προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 2 Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν ένα "ex" προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται σε συνδυασμό από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής. >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 και που εφαρμόζονται σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν ένα "ex" προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται σε συνδυασμό από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής. >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>