31999R1399

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/1999 του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1999 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 164 της 30/06/1999 σ. 0001 - 0009


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1399/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 29ης Απριλίου 1999

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 51 και 235,

την πρόταση της Επιτροπής(1), που υποβλήθηκε ύστερα από διαβουλεύσεις με τη διοικητική επιτροπή για την κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζομένων,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),

Εκτιμώντας:

(1) ότι είναι σκόπιμο να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μή μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας(4) και (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 1972, περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μή μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας(5)· ότι οι τροποποιήσεις αυτές συνδέονται με τις αλλαγές που επέφεραν τα κράτη μέλη στη νομοθεσία τους σχετικά με την κοινωνική ασφάλιση·

(2) ότι η εφαρμογή του κεφαλαίου 8 στις συντάξεις ορφανών δημιουργεί προβλήματα ερμηνείας και διοίκησης και είναι προς το συμφέρον των ενδιαφερομένων προσώπων να υπολογίζονται οι συντάξεις ορφανών σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου 3 του τίτλου ΙΙΙ μάλλον παρά σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου 8·

(3) ότι ο υπολογισμός των συντάξεων ορφανών σύμφωνα με το κεφάλαιο 3 δεν θίγει την υποχρέωση καταβολής των εξισωτικών ποσών σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου όσον αφορά τις παροχές που εξακολουθούν να εμπίπτουν στο κεφάλαιο 8·

(4) ότι φαίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί το μέρος "ΙΒ. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ" του παραρτήματος ΙΙ α προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν στην πορτογαλική νομοθεσία·

(5) ότι θα πρέπει να προστεθεί ένα νέο σημείο στο μέρος "Ζ. ΙΡΛΑΝΔΙΑ" και ένα ακόμη στο μέρος "ΙΕ. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ" του παραρτήματος VI, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συγκεκριμένοι κανόνες προτεραιότητας για την περίπτωση σώρευσης δικαιωμάτων για οικογενειακά επιδόματα σύμφωνα με τη νομοθεσία του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας λόγω άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας στην επικράτεια του ενός από τα δύο αυτά κράτη μέλη·

(6) ότι οι διατάξεις των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 δεν έχουν καμία άμεση επίδραση στον καθορισμό των δικαιωμάτων των ατόμων·

(7) ότι θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΟΚ αριθ. 574/72 δια κανονισμού τον οποίον θα υιοθετήσει η Επιτροπή κατόπιν αιτήματος του(των) αφορωμένου(-ων) κράτους(-ών) μέλους(-ών) ή των αρχών τους και μετά από λήψη της διοικητικής επιτροπής· ότι, πράγματι, σκοπός της τροποποίησης αυτών των παραρτημάτων είναι απλώς να ενσωματώνονται σε ένα κοινοτικό νομοθέτημα, οι αποφάσεις που λαμβάνονται από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ή από τις αρμόδιες αρχές τους·

(8) ότι είναι ανάγκη να τροποποιηθεί το μέρος "43. ΙΣΠΑΝΙΑ-ΙΤΑΛΙΑ" του παραρτήματος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72·

(9) ότι, μετά τις διοικητικές αναδιοργανώσεις που έγιναν στη Γαλλία σχετικά με την εξέταση των αιτήσεων για παράταση απόσπασης ή για ειδική απόσπαση, θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα το μέρος "Ε. ΓΑΛΛΙΑ" του παραρτήματος 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72·

(10) ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης, είναι απαραίτητο και ενδεδειγμένο να τροποποιηθούν οι κανόνες συντονισμού των εθνικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης με ένα δεσμευτικό κοινοτικό νομοθέτημα το οποίο ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος,

(11) ότι τούτο συνάδει με τις διατάξεις της τρίτης παραγράφου του άρθρου 3 Β της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τροποποιείται ως εξής:

1. Η παράγραφος 3 του άρθρου 44 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "3. Το παρόν κεφάλαιο δεν αφορά τη συνταξιοδοτική προσαύξηση ή τα συνταξιοδοτικά επιδόματα λόγω τέκνων ή τις συντάξεις ορφανών, που χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου 8".

2. Η παράγραφος 1 του άρθρου 78 ανπικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Ο όρος 'παροχές', για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, σημαίνει τα οικογενειακά επιδόματα και, ανάλογα με την περίπτωση, τα συμπληρωματικά ή τα ειδικά επιδόματα που προβλέπονται για τα ορφανά."

3. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: "Άρθρο 78α

Οι συντάξεις ορφανών, εκτός από αυτές που χορηγούνται στο πλαίσιο ασφαλιστικών συστημάτων για εργατικά ατυχήματα και επαγγελματικές ασθένειες, αντιμετωπίζονται ως 'παροχές' στο πλαίσιο του άρθρου 78 παράγραφος 1, εφόσον ο αποθανών καλυπτόταν για οποιοδήποτε διάστημα από σύστημα το οποίο παρέχει μόνον οικογενειακά επιδόματα ή συμπληρωματικά ή ειδικά επιδόματα για ορφανά. Τα συστήματα αυτά παρατίθενται στο παράρτημα VIII".

4. Το άρθρο 79 τροποποιείται ως εξής:

α) στις παραγράφους 1 και 3, οι όροι "77 και 78" αντικαθίστανται από τους όρους "77, 78 και 78α"·

β) στην παράγραφο 2, οι όροι "του άρθρου 77 ή του άρθρου 78" αντικαθίστανται από τους όρους "των άρθρων 77, 78 ή 78α".

5. Το άρθρο 79α τροποποιείται ως εξής:

α) στην παράγραφο 1, οι όροι "άρθρο 78" αντικαθίσταται από τους όρους "άρθρο 78α"·

β) στην παράγραφο 2, οι όροι "εκτός αν ορίζεται άλλως στο άρθρο 44 παράγραφος 3" παρεμβάλλονται μετά τις λέξεις "Κεφάλαιο 8".

6. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: "Άρθρο 95ε

Μεταβατικές διατάξεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1399/1999 (6).

1. Ο κανονισμός (ΕΚ αριθ. 1399/1999 εφαρμόζεται στα δικαιώματα των ορφανών, εφόσον ο γονέας από τον οποίο έλκει το δικαίωμά του το ορφανό απεβίωσε μετά 1η Σεπτεμβρίου 1999.

2. Για τον προσδιορισμό των δικαιωμάτων που αποκτώνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/1999, λαμβάνονται υπόψη όλες οι ασφαλιστικές περίοδοι ή περίοδοι διαμονής που συμπληρώθηκαν βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1999.

3. Τα δικαιώματα των ορφανών στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ο γονέας από τον οποίο έλκουν το δικαίωμά τους απεβίωσε πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1999, μπορούν να αναθεωρούνται μετά από αίτησή τους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/1999.

4. Εφόσον η αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 υποβληθεί εντός δύο ετών από 1η Σεπτεμβρίου 1999, τα δικαιώματα που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/1999, αποκτώνται από την ημερομηνία αυτή, και δεν εφαρμόζονται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα οι διατάξεις των κρατών μελών για την έκπτωση ή την παραγραφή των δικαιωμάτων.

5. Εάν η αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 υποβληθεί μετά την πάροδο δύο ετών από 1η Σεπτεμβρίου 1999. τα δικαιώματα από τα οποία δεν εξέπεσε ο δικαιούχος ή τα οποία δεν έχουν παραγραφεί, αποκτώνται από την ημερομηνία της αίτησης, με την επιφύλαξη τυχόν ευνοϊκότερων νομοθετικών διατάξεων της νομοθεσίας κράτους μέλους."

7. Στο παράρτημα Ι τμήμα 1 μέρος "Γ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ", στοιχείο α), προστίθεται η ακόλουθη φράση: "ή και οποιοσδήποτε δημόσιος υπάλληλος ο οποίος, δυνάμει του καθεστώτος δημοσίου υπαλλήλου στο οποίο υπόκειται, μισθοδοτείται με ποσόν το οποίο είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο το οποίο, καταβαλλόμενο σε μισθωτό, γεννά υποχρέωση ασφάλισης κατά του κινδύνου ανεργίας."

8. Στο παράρτημα ΙΙα, το μέρος "ΙΒ. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ" αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "ΙΒ. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

α) Το μη ανταποδοτικό οικογενειακό επίδομα για τα παιδιά και τους νέους και η προσαύξησή του λόγω αναπηρίας (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 160/80 της 27ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε από το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 133-C/97 της 30ής Μαΐου 1997).

β) Το μη ανταποδοτικό επίδομα για τη φοίτηση σε ειδικό εκπαιδευτικό ίδρυμα (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 160/80 της 27ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε από το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 133-C/97 της 30ής Μαΐου 1997).

γ) Η μη ανταποδοτική σύνταξη ορφανού (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 160/80 της 27ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε από το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 133-C/97 της 30ής Μαΐου 1997).

δ) Η μη ανταποδοτική κρατική σύνταξη γήρατος και αναπηρίας (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 464/80 της 13ης Οκτωβρίου 1980).

ε) Το μη ανταποδοτικό επίδομα για περίθαλψη από τρίτους (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 160/80 της 27ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε από το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 133-C/97 της 30ής Μαΐου 1997).

στ) Η μη ανταποδοτική σύνταξη χηρείας (κανονιστικό διάταγμα αριθ. 52/81 της 11ης Νοεμβρίου 1981)."

9. Το παράρτημα ΙΙΙ τροποιείται ως εξής:

α) στο μέρος Α το σημείο 37 τροποποιείται ως εξής: "Το άρθρο 4 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 28ης Απριλίου 1997."

β) στο μέρος Β σημείο 37, το κείμενο τροποποιείται ως εξής: "Το άρθρο 4 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 28ης Απριλίου 1997."

10. Το παράρτημα IV τροποποιείται ως εξής:

α) στο μέρος Δ σημείο 1 στοιχείο ζ), προστίθεται η ακόλουθη φράση: "και τα πρόσθετα ποσά συντάξεων τέκνων σύμφωνα με το νόμο περί συντάξεων επιζώντων της 17ης Ιανουαρίου 1969·"

β) στο μέρος Δ σημείο 3 προστίθεται η ακόλουθη φράση: "Σύμβαση περί κοινωνικής ασφαλίσεως, της 28ης Απριλίου 1997, μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Φινλανδίας."

11. Το παράρτημα VI τροποποιείται ως εξής:

α) στο μέρος "Γ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ", σημείο 3, οι όροι "εξαιρουμένων των συνταξιούχων", διαγράφονται·

β) στο μέρος "Δ. ΙΣΠΑΝΙΑ", σημείο 9, η δεύτερη παράγραφος διατυπώνεται ως εξής: "Sin embargo, el Regimen Especial de Estudiantes español ('Seguro Escolar') se aplicará a aquellos estudiantes que sean nacionales de otros Estados miembros y estén estudiando en España, en las mismas condiciones que los estudiantes de nacionalidad española (ισχύει μόνον για το ισπανικό κείμενο)·"

γ) στο μέρος "Ζ. ΙΡΛΑΝΔΙΑ", προστίθεται το ακόλουθο σημείο: "11. Το δικαίωμα για συμπλήρωμα οικογενειακού εισοδήματος βάσει αποκλειστικά της ιρλανδικής νομοθεσίας αναστέλλεται εφόσον, στη διάρκεια της ίδιας περιόδου και για το ίδιο μέλος της οικογένειας, καταβάλλονται οικογενειακές παροχές σύμφωνα με τη νομοθεσία του Ηνωμένου Βασιλείου αποκλειστικά και μόνο ή μέχρι το ποσό αυτών των παροχών κατ' εφαρμογή των άρθρων 73, 74, 77, 78 ή 78α του κανονισμού".

δ) στο μέρος "Ι. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ", προστίθεται το ακόλουθο σημείο: "7. Προϋποθέσεις για την εφαρμογή του τίτλου ΙΙ του κανονισμού σε διευθυντή εταιρείας περιορισμένης ευθύνης ο οποίος κατέχει την πλειοψηφία μετοχών (directeur /grootaandeelhouder):

Το πρόσωπο το οποίο ασκεί μη μισθωτή δραστηριότητα στις Κάτω Χώρες, για λογαριασμό εταιρείας περιορισμένης ευθύνης στην οποία έχει 'σημαντικό συμφέρον' κατά την έννοια της ολλανδικής νομοθεσίας (δηλαδή συμφέρον το οποίο παρέχει τουλάχιστον 50 % των δικαιωμάτων ψήφου), θεωρείται πρόσωπο που ασκεί μισθωτή δραστηριότητα, για τους σκοπούς των διατάξεων του τίτλου ΙΙ του κανονισμού".

ε) στο μέρος "ΙΕ. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ", προστίθεται το ακόλουθο σημείο: "21. Το δικαίωμα για την οικογενειακή πίστωση βάσει αποκλειστικά της νομοθεσίας του Ηνωμένου Βασιλείου αναστέλλεται εφόσον, στη διάρκεια της ίδιας περιόδου και για το ίδιο μέλος της οικογένειας, καταβάλλονται οικογενειακές παροχές βάσει της ιρλανδικής νομοθεσίας αποκλειστικά και μόνο ή μέχρι το ποσό αυτών των παροχών κατ' εφαρμογή των άρθρων 73, 74, 77, 78 ή 78α του κανονισμού".

12. Στο παράρτημα VII, το σημείο 9 διαγράφεται.

13. Προστίθεται νέο παράρτημα VIII, με τον τίτλο "ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΕΠΙΔΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ Η ΕΙΔΙΚΑ ΕΠΙΔΟΜΑΤΑ ΓΙΑ ΟΡΦΑΝΑ", το οποίο επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 τροποποιείται ως εξής:

1. Ο τίτλος του άρθρου 120 διατυπώνεται ως εξής (ισχύει μόνον για το ισπανικό κείμενο):

"Personas que estudian o cursan formación profesional."

2. Το άρθρο 122 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 122

Ειδικές διατάξεις σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων

Τα παραρτήματα του εκτελεστικού κανονισμού είναι δυνατόν να τροποποιηθούν από κανονισμό της Επιτροπής κατόπιν αιτήματος του (των) αφορωμένου(-ων) κράτους(-ών) μέλους(-ών) ή των αρμοδίων αρχών τους και μετά από τη λήξη ομόφωνης γνώμης της διοικητικής επιτροπής".

3. Το παράρτημα 2 τροποποιείται ως εξής:

α) μέρος "Β. ΔΑΝΙΑ":

i) το σημείο 1 τροποποιείται ως εξής: "1. Ασθένεια και μητρότητα

α) Παροχές εις είδος:

1. Γενικά:

Η αρμόδια 'amtskommune' (τοπική διοίκηση). Στους δήμους København και Frederiksberg: η τοπική αρχή. Νοσοκομειακή περίθαλψη στους δύο δήμους Hovedstadens Sygehusfaellesskab (Ένωση Νοσηλευτικών ιδρυμάτων της Κοπεγχάγης).

2. Για τους έχοντες υποβάλει αίτηση συνταξιοδοτήσεως, τους συνταξιοδοτουμένους και τα μέλη οικογενειών τους, τους κατοικούντες σε άλλο κράτος μέλος, βλέπε τίτλο ΙΙΙ, κεφάλαιο 1, μέρη 4 και 5 του κανονισμού και τα άρθρα 28 έως 30 του εκτελεστικού κανονισμού:

Den Sociale Sikringstyrelse (διοίκηση κοινωνικής ασφαλίσεως), København

β) Παροχές εις χρήμα:

Η τοπική αρχή του δήμου στον οποίο κατοικεί ο δικαιούχος: στους δήμους København, Odense, Älborg και Ärhus: Magistraten (η δημοτική διοίκηση)"·

ii) το σημείο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "5.

α) Ασφαλισμένοι κατοικούντες στη Δανία:

Η τοπική αρχή του δήμου στον οποίο κατοικεί ο δικαιούχος: στους δήμους København, Odense, Älborg και Ärhus: Magistraten (η δημοτική διοίκηση).

β) Δικαιούχοι κατοικούντες σε άλλο κράτος μέλος (βλέπε τίτλο ΙΙΙ κεφάλαιο 5 του κανονισμού και τα άρθρα 78 και 79 του εκτελεστικού κανονισμού):

Υπουργείο Υγείας, København."

β) το μέρος "Γ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ" τροποποιείται ως εξής:

i) στο σημείο 2 στοιχείο α) σημείο i) πρώτη υποπερίπτωση του δεύτερου εδαφίου, το κείμενο που ακολουθεί του όρους "Αν, όμως, η τελευταία εισφορά κατεβλήθη" αντικαθίσταται από τις ακόλουθες δύο υποπεριπτώσεις:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

ii) στο σημείο 2 στοιχείο β) πρώτη υποπερίπτωση, οι όροι "εκτός του Land του Σάαρ", διαγράφονται·

iii) στο σημείο 2 στοιχείο β) σημείο i), δεύτερο εδάφιο, μετά τους όρους "στο Land του Σάαρ", το σημείο στίξης απαλείφεται και προστίθενται οι όροι: "αν η τελευταία εισφορά, δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους, κατεβλήθη σε γαλλικό, ιταλικό ή λουξεμβουργιανό φορέα ασφαλίσεως συντάξεων".

4. Στο παράρτημα 4 μέρος "Η. ΙΤΑΛΙΑ", προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>".

5. Στο παράρτημα 5 σημείο "43. ΙΣΠΑΝΙΑ - ΙΤΑΛΙΑ", ο όρος "Ουδέν" αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Συμφωνία της 21ης Νοεμβρίου 1997 σχετικά με νέα διαδικασία για τη βελτίωση και απλούστευση της απόδοσης εξόδων υγειονομικής περίθαλψης όσον αφορά το άρθρο 36 παράγραφος 3 του κανονισμού (απόδοση εις είδος παροχών ασθένειας και μητρότητας) και των άρθρων 93, 94, 95, 100 και 102, παράγραφος 5, του εκτελεστικού κανονισμού (τρόποι απόδοσης των παροχών ασφάλισης ασθένειας-μητρότητας και εκκρεμών απαιτήσεων)."

6. Το παράρτημα 7 τροποποιείται ως εξής:

α) στο μέρος "Δ. ΙΣΠΑΝΙΑ", το υφιστάμενο κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Δ. ΙΣΠΑΝΙΑ: Banco Santander, Madrid".

β) στο μέρος "ΙΓ. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ", το υφιστάμενο κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "ΙΓ. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ: Leonia Pankki Oyj, Helsinki/Leonia bank Abp, Helsingfors."

7. Στο παράρτημα 10 μέρος "Ε. ΓΑΛΛΙΑ", το σημείο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "5. Για την εφαρμογή του άρθρου 14 παράγραφος 1 στοιχείο β), του άρθρου 14α παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 17 του κανονισμού:

Centre de securite sociale des travailleurs migrants (Κέντρο κοινωνικής ασφάλισης διακινούμενων εργαζομένων), Paris".

Άρθρο 3

1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Σεπτεμβρίου 1999.

2. Το άρθρο 1 σημείο 12 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2000.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 29 Απριλίου 1999.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

W. MÜLLER

(1) ΕΕ C 325 της 23.10.1998, σ. 12.

(2) EE C 150 της 28.5.1999.

(3) ΕΕ C 101 της 12.4.1999, σ. 41.

(4) ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2. Ο κανονισμός ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/97 (ΕΕ L 28 της 30.1.1997) και τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 307/99 (ΕΕ L 38 της 12.2.1999).

(5) ΕΕ L 74 της 27.3.1972, σ. 1. Ο κανονισμός ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/97 (ΕΕ L 28 της 30.1.1997) και τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 307/99 (ΕΕ L 38 της 12.2.1999).

(6) EE L 164 της 30.6.1999, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙ

(Άρθρο 78α του κανονισμού)

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΕΠΙΔΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ Ή ΕΙΔΙΚΑ ΕΠΙΔΟΜΑΤΑ ΓΙΑ ΟΡΦΑΝΑ

Α. ΒΕΛΓΙΟ

α) Οικονομικά επιδόματα που προβλέπονται από τους συντονιστικούς νόμους για τα οικογενειακά επιδόματα των μισθωτών εργαζομένων.

β) Οικογενειακές παροχές που προβλέπονται από τη νομοθεσία για τις οικογενειακές παροχές των μη μισθωτών εργαζομένων.

γ) Οικογενειακές παροχές που προβλέπονται στο καθεστώς των πρώην υπαλλήλων του Βελγικού Κογκό και της Ρουάντα-Ουρούντι.

Β. ΔΑΝΙΑ

"Τα ειδικά οικογενειακά επιδόματα καθώς και τα κανονικά και συμπληρωματικά οικογενειακά επιδόματα που χορηγούνται όταν ο ασκών τη γονική εξουσία είναι ο μοναδικός προστάτης της οικογένειας.

Επιπλέον, τα επιδόματα για συντηρούμενα τέκνα, που παρέχονται σε όλα τα τέκνα κάτω των 18 ετών εφόσον κατοικούν στη Δανία και, εφόσον ο ασκών τη γονική εξουσία υπόκειται πλήρως στο φόρο βάσει της δανικής νομοθεσίας."

Γ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Ουδέν

Δ. ΙΣΠΑΝΙΑ

Ουδέν

Ε. ΓΑΛΛΙΑ

Το σύνολο των βασικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης, εκτός από τα ειδικά συστήματα των μισθωτών εργαζομένων (υπάλληλοι, εργάτες του δημοσίου, ναυτικοί, υπάλληλοι συμβολαιογραφείου, υπάλληλοι της EDF-GDF, SNCF και της RATP, προσωπικό της Όπερας και της Comédie française κ.λπ.), με την εξαίρεση του καθεστώτος των εργαζομένων στα ορυχεία.

ΣΤ. ΕΛΛΑΔΑ

Ουδέν

Ζ. ΙΡΛΑΝΔΙΑ

Παροχές τέκνου, (συμπληρωματικό) επίδομα ορφανού και προσαυξήσεις της (συμπληρωματικής) σύνταξης χήρας και της (συμπληρωματικής) σύνταξης χήρου που καταβάλλεται για τα δικαιούμενα τέκνα, βάσει του (ενοποιημένου) νόμου κοινωνικής πρόνοιας και των σχετικών τροποποιητικών νόμων.

Η. ΙΤΑΛΙΑ

Ουδέν

Θ. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

Ουδέν

Ι. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Ουδέν

ΙΑ. ΑΥΣΤΡΙΑ

Ουδέν

ΙΒ. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Ουδέν

ΙΓ. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

Ουδέν

ΙΔ. ΣΟΥΗΔΙΑ

Ουδέν

ΙΕ. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

"1. Μεγάλη Βρετανία και Βόρεια Ιρλανδία

Διατάξεις βάσει του νόμου περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης του 1992 και του νόμου περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης (Βόρειος Ιρλανδία) του 1992, σχετικά με τις παροχές για τα τέκνα (συμπεριλαμβανόμενων και των τυχών υψηλότερων ποσοστών για τον μοναδικό γονέα) - παροχές για τα συντηρούμενα τέκνα που καταβάλλονται στους συνταξιούχους και επίδομα επιτροπείας."

2. Γιβραλτάρ

Διατάξεις βάσει του κανονισμού κοινωνικής ασφάλισης του 1992 (ανοικτό σύστημα μακροπρόθεσμων παροχών) και του κανονισμού κοινωνικής ασφάλισης του 1996 (κλειστό σύστημα μακροπρόθεσμων παροχών), σχετικά με τις προσαυξήσεις συντηρούμενων τέκνων που καταβάλλονται στους συνταξιούχους και το επίδομα επιτροπείας.".