31999D0679

99/679/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 1999, σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορήγησε η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας στην Dow/Buna SOW Leuna Olefinverbund GmbH (BSL) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1999) 1469] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 269 της 19/10/1999 σ. 0036 - 0044


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Μαΐου 1999

σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορήγησε η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας στην Dow/Buna SOW Leuna Olefinverbund GmbH (BSL)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1999) 1469]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(1999/679/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τους τρίτους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους βάσει των προαναφερόμενων διατάξεων(1) και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις τους,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1) Με την απόφαση 96/545/ΕΚ, της 29ης Μαΐου 1996, σχετικά με πρόταση ενίσχυσης της Γερμανίας υπέρ των Buna GmbH, Sächsische Olefinwerke GmbH, Leuna-Werke GmbH, Leuna-Polyolefine GmbH και BSL Polyolefinverbund GmbH(2), η Επιτροπή είχε εγκρίνει ενίσχυση συνολικού ύψους 9,5 δισεκατομμυρίων DEM στο πλαίσιο της ιδιωτικοποίησης της Dow/Buna SOW Leuna Olefinverbund GmbH (BSL).

(2) Με επιστολή της 8ης Σεπτεμβρίου 1997, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν δύο νέες συμφωνίες (τρίτη και τέταρτη συμφωνία τροποποίησης) με τις οποίες τροποποιήθηκε η σύμβαση της ιδιωτικοποίησης.

(3) Με επιστολή της 3ης Φεβρουαρίου 1998, η Επιτροπή πληροφόρησε την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας σχετικά με την απόφαση που έλαβε στις 10 Δεκεμβρίου 1997 να κινήσει εκ νέου τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σε σχέση με την ενίσχυση που είχε εγκρίνει στις 29 Μαΐου 1996. Οι γερμανικές αρχές απάντησαν με επιστολή της 3ης Μαρτίου 1998. Με επιστολή της 1ης Απριλίου 1998, η Επιτροπή ζήτησε πρόσθετες πληροφορίες τις οποίες έλαβε με επιστολές της 9ης και της 19ης Ιουνίου 1998.

(4) Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3). Η Επιτροπή κάλεσε τους τρίτους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους όσον αφορά την ενίσχυση.

(5) Στις 17 Ιουνίου 1998, πραγματοποιήθηκε συνάντηση μεταξύ της Επιτροπής και των γερμανικών αρχών με σκοπό να δοθεί στην Επιτροπή η δυνατότητα να μελετήσει τις συμβάσεις που συνάφθηκαν μεταξύ της BSL και της Hoechst.

(6) Με επιστολή της 29ης Ιουνίου 1998, διαβιβάστηκαν στις γερμανικές αρχές οι παρατηρήσεις που είχαν υποβληθεί από τρίτους ενδιαφερόμενους. Στις 4 Αυγούστου 1998, οι γερμανικές αρχές έστειλαν την απάντησή τους στις παρατηρήσεις αυτές.

(7) Με επιστολή της 4ης Σεπτεμβρίου 1998, η Επιτροπή υπέβαλε περαιτέρω ερωτήσεις στις οποίες έλαβε απάντηση στις 29 Σεπτεμβρίου 1998.

(8) Στις 3 Νοεμβρίου 1998, πραγματοποιήθηκε συνάντηση με τις γερμανικές αρχές.

(9) Στις 2 Δεκεμβρίου 1998, η Επιτροπή ζήτησε περισσότερες πληροφορίες και διαβίβασε μελέτη εξωτερικού εμπειρογνώμονα όσον αφορά τις συμβάσεις προμήθειας ενέργειας στις γερμανικές αρχές προκειμένου να τις σχολιάσουν.

(10) Με επιστολές της 6ης Ιανουαρίου και της 15ης Μαρτίου 1999, οι γερμανικές αρχές απάντησαν κοινοποιώντας ταυτόχρονα διάφορες τροποποιήσεις.

II. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

(11) Στις 10 Δεκεμβρίου 1997 η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει εκ νέου τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 για ενισχύσεις συνολικού ύψους 9,5 δισεκατομμυρίων DEM υπέρ της BSL τις οποίες είχε εγκρίνει με τελική απόφαση στις 29 Μαΐου 1996. Η ενίσχυση επρόκειτο να καταβληθεί στο πλαίσιο της ιδιωτικοποίησης της BSL, η οποία είναι ό,τι έχει απομείνει από τα τρία μεγαλύτερα χημικά βιομηχανικά συγκροτήματα της πρώην ΛΔΓ.

(12) Η Επιτροπή είχε εγκρίνει την ενίσχυση στις 29 Μαΐου 1996, με την προϋπόθεση να πληρούνται διάφορα κριτήρια και ιδιαιτέρως η υποχρέωση των γερμανικών αρχών να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή οποιαδήποτε απόκλιση από την αρχική σύμβαση ιδιωτικοποίησης, βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 3 (σήμερα άρθρο 88 παράγραφος 3) της συνθήκης ΕΚ.

(13) Στις αρχές Σεπτεμβρίου 1997, οι γερμανικές αρχές κατέθεσαν στην Επιτροπή δύο νέες συμφωνίες (τρίτη και τέταρτη συμφωνία τροποποίησης) μεταξύ της Dow και της BvS οι οποίες τροποποιούσαν την αρχική σύμβαση ιδιωτικοποίησης. Οι εν λόγω συμφωνίες τροποποίησης αφορούσαν μεταβολές στις εγκαταστάσεις που επρόκειτο να κτισθούν ή να εκσυγχρονισθούν. Παρότι το συνολικό ποσό της ενίσχυσης, 9,5 δισεκατομμύρια DEM, έμεινε απαράλλακτο, αμφότερες οι τροποποιήσεις οδηγούσαν σε σοβαρές μεταβολές στην ικανότητα παραγωγής και τις πληρωμές των ενισχύσεων, οι οποίες υπερέβαιναν την ισορροπία μεταξύ δυναμικού παραγωγής και κρατικών ενισχύσεων την οποία είχε εγκρίνει η Επιτροπή με την απόφασή της της 29ης Μαΐου 1996 για τις διάφορες επενδύσεις που θα πραγματοποιούσε η BLS.

(14) Επιπλέον, η Επιτροπή είχε πληροφορηθεί ότι προκειμένου να συμμορφωθεί η νέα σύμβαση προμήθειας ενέργειας μεταξύ BSL και VKR (VΕΒΑ) με την αντίστοιχη απαίτηση της Επιτροπής στην απόφαση της 29ης Μαΐου 1996 προέβλεπε πολύ μεγαλύτερη τιμή για την περίοδο της αναδιάρθρωσης (κατά την οποία η BvS αντισταθμίζει τις αρνητικές ταμειακές ροές) σε σχέση με τα επόμενα χρόνια.

(15) Στην απόφαση της 10ης Δεκεμβρίου 1997 για την επανεξέταση της υπόθεσης, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι το συνολικό ύψος της ενίσχυσης, 9,5 δισεκατομμύρια DEM, δεν μεταβλήθηκε με τις υπόψη συμφωνίες τροποποίησης.

(16) Ωστόσο, έτρεφε σοβαρές αμφιβολίες κατά πόσον μεταβολές που επέρχοντταν στο δυναμικό παραγωγής στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης της BSL βάσει της τρίτης και της τέταρτης συμφωνίας τροποποίησης εξακολουθούσαν να καλύπτονται από την απόφαση 96/545/ΕΚ. Συνεπώς, δεν μπορούσε να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ότι η αύξηση του δυναμικού παραγωγής θα είχε αρνητικό αντίκτυπο για τον ανταγωνισμό και το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών,

(17) Οι αλλαγές που αναφέρονται στη συμφωνία τροποποίησης αφορούσαν τις ακόλουθες εγκαταστάσεις:

(18) Για την αναβάθμιση της μονάδας πυρόλυσης, προβλέφθηκε αύξηση της ικανότητας παραγωγής χημικά καθαρού αιθυλενίου το οποίο χρησιμεύει στην παραγωγή αιθυλικού βενζολίου και στυρενίου μέχρι 60 kt ανά έτος.

(19) Η Επιτροπή θέλησε να πληροφορηθεί αν η επένδυση στη μονάδα πυρόλυσης εξακολουθούσε να ανταποκρίνεται στις πληροφορίες που είχαν δώσει οι γερμανικές αρχές πριν την απόφαση 96/545/ΕΚ. Συγκεκριμένα, ήταν απαραίτητο να διαπιστωθεί αν η αύξηση του χημικά καθαρού αιθυλενίου αποτελούσε μέρος της συνολικής ικανότητας παραγωγής της μονάδας πυρόλυσης ή αν οδηγούσε στην αύξησή της.

(20) Αποφασίσθηκε η αύξηση του δυναμικού παραγωγής της μονάδας βενζολίου σε 320 kt ανά έτος. Η αρχικά προγραμματισθείσα ικανότητα παραγωγής ήταν 120 kt ανά έτος, αλλά κατά την πρώτη διαδικασία που είχε κινήσει η Επιτροπή βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 η προγραμματιζόμενη ικανότητα παραγωγής είχε ήδη αυξηθεί σε 200 kt ανά έτος. Η Επιτροπή είχε βασίσει την απόφαση 96/545/ΕΚ στην ποσότητα αυτή. Η αύξηση της ικανότητας παραγωγής που προβλέπεται στην τέταρτη συμφωνία τροποποίησης οδηγεί σε πρόσθετες δαπάνες 50 εκατομμυρίων DEM.

(21) Με τη νέα διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2, η Επιτροπή δεν διακρίνει για ποιο λόγο οι πρόσθετες επενδυτικές δαπάνες θα πρέπει να χρηματοδοτηθούν από την εγκριθείσα ενίσχυση. Είναι γνωστό ότι το βενζόλιο καθ' εαυτό δεν αποτελεί εμπορικό προϊόν αλλά αναλώνεται στη μονάδα παραγωγής ανιλίνης της BSL. Η ανιλίνη αποτελεί όμως εμπορικό προϊόν. Δεδομένου ότι, εκτός αυτού, διάφοροι παραγωγοί ανιλίνης είχαν επανειλημμένα διατυπώσει ανησυχίες στην Επιτροπή όσον αφορά τη μονάδα ανιλίνης, δημιουργήθηκαν αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμο της ενίσχυσης για τις πρόσθετες επενδύσεις 50 εκατομμυρίων DEM περίπου.

(22) Στο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης προστέθηκε η αύξηση της ικανότητας παραγωγής της μονάδας παραγωγής βουταδιενίου από 45 kt ανά έτος σε 120 kt ανά έτος σε αντικατάσταση της αποθηκευτικής δεξαμενής προπανίου αξίας 45 εκατομμυρίων DEM που είχε εγκριθεί με την απόφαση της Επιτροπής και η οποία δεν είναι πλέον απαραίτητη βάσει του τροποποιημένου προγράμματος αναδιάρθρωσης. Το βουταδιένιο θα αναλώνεται επί τόπου στη νέα μονάδα παραγωγής ελαστομερών με τη μέθοδο της διαλύσεως. Η χρηματοδότηση της επέκτασης της μονάδας βουταδιενίου θα απαιτούσε 90 εκατομμύρια DEM.

(23) Η Επιτροπή έτρεφε σοβαρές αμφιβολίες κατά πόσον η χρηματοδότηση του κόστους της επέκτασης της μονάδας βουταδιενίου από τη BvS, αξίας 90 εκατομμυρίων DEM, εξακολουθούσε να ανταποκρίνεται στο απολύτως ελάχιστο ποσό ενίσχυσης που είναι απαραίτητο για την αναδιάρθρωση όπως εγκρίθηκε με την απόφαση 96/545/ΕΚ.

(24) Στο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης προστέθηκε επέκταση της μονάδας παραγωγής αιθυλικού βενζολίου/στυρενίου σε αντικατάσταση των πληρωμών για "διαρθρωτικές ελλείψεις" τις οποίες η Επιτροπή δεν δεχόταν. Η ικανότητα παραγωγής της μονάδας αυτής θα επεκταθεί πλέον από 200 σε 280 kt ανά έτος. Αμφότερα τα προϊόντα θα αναλώνονται επί τόπου. Στην τέταρτη συμφωνία τροποποίησης προβλέπεται ότι ένα μέρος της επένδυσης ίσο με 33 εκατομμύρια DEM δεν πρόκειται να χρηματοδοτηθεί από την BvS. Η μονάδα αυτή θα κοστίσει συνολικά 75 εκατομμύρια DEM περισσότερο από ότι προβλεπόταν αρχικά.

(25) Η Επιτροπή είχε σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με την ενίσχυση για την επένδυση αυτή για τους ακόλουθους λόγους: πρώτον, η αρχική ικανότητα παραγωγής των 200 kt ανά έτος φαινόταν υψηλότερη από εκείνη που είχε κοινοποιηθεί στην Επιτροπή στο πλαίσιο της πρώτης διαδικασίας που είχε κινηθεί βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 και δεύτερον, δεν ήταν σαφές αν τα 33 εκατομμύρια DEM αντιπροσώπευαν το πραγματικό κόστος της επέκτασης της ικανότητας παραγωγής, δεδομένου ότι η μονάδα θα κόστιζε 75 εκατομμύρια DEM περισσότερο από ό,τι προβλεπόταν αρχικά.

(26) Η ικανότητα παραγωγής της μονάδας LDPE στη Leuna θα είναι πλέον 160 kt ανά έτος έναντι 145 kt ανά έτος. Η Επιτροπή θέλησε να πληροφορηθεί ποιος ήταν ο λόγος της αλλαγής αυτής και συγκεκριμένα αν υπήρχε μεταβολή στην επένδυση.

(27) Η τρίτη συμφωνία τροποποίησης αναφέρει ότι η MIDER (Mitteldeutsche Erdölraffinerie - (πρώην Leuna 2000) θα εισέφερε 10,5 εκατομμύρια DEM για τον αγωγό προς το Rostock. Η εισφορά της BvS μειώθηκε αντίστοιχα κατά το ποσό αυτό. Ωστόσο, το συνολικό ανώτατο όριο ενίσχυσης παρέμεινε αμετάβλητο.

(28) Η εισφορά αυτή της MIDER φαίνεται ότι οδηγεί σε αύξηση των κονδυλίων ενίσχυσης που είναι διαθέσιμα για άλλες επενδύσεις. Η Επιτροπή έκρινε ότι το συνολικό ποσό ενίσχυσης θα πρέπει να μειωθεί κατά το ίδιο ποσό, δεδομένου ότι η MIDER λαμβάνει η ίδια ενισχύσεις σημαντικού ύψους με αποτέλεσμα η εισφορά της να ομοιάζει με τη χορήγηση ενίσχυσης στο πλαίσιο διαφορετικών προγραμμάτων.

(29) Οι μονάδες παραγωγής ακρυλικού οξέος και ακρυλικών εστέρων θα κατασκευάζονταν από την Hoechst εξ ονόματος της BSL. Θα είχαν μικρότερη ικανότητα παραγωγής από την αρχικά προγραμματιζόμενη αλλά θα κόστιζαν αρκετά περισσότερο. Η τέταρτη συμφωνία τροποποίησης εισήγαγε ένα ανώτατο όριο 390 εκατομμυρίων DEM πάνω από το οποίο η BvS δεν θα χρηματοδοτούσε την επένδυση αυτή. Η τέταρτη συμφωνία τροποποίησης όριζε οι συμφωνίες μεταξύ BSL και Hoechst, οι οποίες δεν είχαν κατατεθεί στην Επιτροπή μέχρι τις 10 Δεκεμβρίου 1997, αφορούσαν τόσο τη λειτουργία όσο και την κατασκευή των υπόψη μονάδων και ότι περιλαμβανόταν κάποιο κίνητρο προς την Hoechst υπό μορφή καταβολής κάποιου ποσού.

(30) Ως προς το θέμα αυτό, Επιτροπή φοβήθηκε ότι η Hoechst θα γινόταν η αποδέκτρια της ενίσχυσης που είχε εγκριθεί υπέρ της BSL.

(31) Όσον αφορά τη μονάδα EDC, τα στοιχεία δεν συμφωνούν μεταξύ τους. Στο παράρτημα 7 της αρχικής σύμβασης ιδιωτικοποίησης προβλέπεται ικανότητα παραγωγής 276 kt ανά έτος ενώ στην τέταρτη συμφωνία τροποποίησης αναφέρεται ικανότητα παραγωγής 532 kt ανά έτος. Η Επιτροπή θέλησε να πληροφορηθεί αν η επένδυση στη μονάδα πυρόλυσης εξακολουθούσε να ανταποκρίνεται στα στοιχεία που είχαν υποβάλει οι γερμανικές αρχές προτού η Επιτροπή εκδόσει την απόφαση 96/545/ΕΚ.

(32) Όσον αφορά την εγκριθείσα ενίσχυση ύψους 327 εκατομμυρίων DEM οι επενδύσεις σε μονάδες παραγωγής αποτελούν μεν μέρος της BSL χωρίς να είναι ενσωματωμένες σε αυτήν (όπως η μονάδα φθαλικού οξέος, διαλυτών, προϊόντων διαχωρισμού) ή για επενδύσεις σε μονάδες αντικατάστασης, η τέταρτη συμφωνία τροποποίησης διευκρίνιζε ποιες μονάδες θα έκλειναν και ποιες θα διατηρούνταν. Η επένδυση στις τελευταίες θα ανερχόταν μόνο σε 28 εκατομμύρια DEM. Για τα υπόλοιπα 299 εκατομμύρια DEM, η συμφωνία προέβλεπε τη δημιουργία μονάδων αντικατάστασης, συνολικού κόστους 432 εκατομμύρια DEM: μια μονάδα παραγωγής ρητίνης από υδρογονάνθρακες 15 kt ανά έτος, μια μονάδα πολυστυρενίου 36 kt ανά έτος, μια μονάδα παραγωγής ελαστομερών με τη μέθοδο της διαλύσεως 60 kt ανά έτος και μια μονάδα παραγωγής PCHE 23 kt ανά έτος.

(33) Παρότι ενέκρινε την ενίσχυση, η Επιτροπή δεν μπορούσε να επιτρέψει επενδύσεις αντικατάστασης για τις οποίες τίποτα δεν ήταν γνωστό και συνεπώς απλώς ενέκρινε τη χορήγηση ενίσχυσης για τις μονάδες φθαλικού οξέος, διαλυτών και προϊόντων διαχωρισμού.

(34) Η Επιτροπή είχε λιγότερους ενδοιασμούς ως προς τις εν λόγω επενδύσεις αντικατάστασης, επειδή η σύμβαση ιδιωτικοποίησης προέβλεπε ρητά τη δυνατότητα επενδύσεων αντικατάστασης και επειδή ένα σημαντικό μέρος του κόστους τους δεν θα επιβάρυνε την BvS. Ωστόσο, δεν μπορούσε να αποκλεισθεί ότι οι εναλλακτικές αυτές επενδύσεις μπορούσαν να προκαλέσουν ιδιαίτερα τομεακά προβλήματα και να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Ως εκ τούτου, θεώρησε χρήσιμο να χρησιμοποιήσει τη νέα διαδικασία βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 για να καλέσει ενδιαφερομένους τρίτους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους ως προς τον τυχόν αρνητικό αντίκτυπο των επενδύσεων αντικατάστασης στην αγορά.

(35) Τέλος, η Επιτροπή είχε σοβαρές αμφιβολίες για το αν οι συμβάσεις προμήθειας ενέργειας που συνάφθηκαν μεταξύ VKR και BSL μετά την απόφαση της Επιτροπής 96/545/ΕΚ περιλάμβαναν στοιχεία ενίσχυσης. Η απόφαση απέκλειε ρητά οποιαδήποτε κρατική υποστήριξη για την προμήθεια ενέργειας, δεδομένου ότι θεωρούσε την υποστήριξη αυτή ως λειτουργική ενίσχυση η οποία με κανένα τρόπο δεν μπορούσε να γίνει δεκτή. Επιπλέον, το άρθρο 5 της απόφασης 96/545/ΕΚ ορίζει ότι η Γερμανία δεν θα χορηγήσει άλλες ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση της BSL πέραν εκείνης που εγκρινόταν με την απόφαση εκείνη.

(36) Οι νέες συμβάσεις προμήθειας ενέργειας είχαν συναφθεί για περίοδο 19 ετών (έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014). Για το υπόλοιπο της περιόδου αναδιάρθρωσης (έως τις 31 Μαΐου 2000) κατά την οποία οι ζημίες θα καλύπτονται από την BvS, βάσει ιδιωτικοποίησης, οι συμβάσεις προβλέπουν τιμές που υπερβαίνουν κατά πολύ τον μέσο όρο των τιμών προμήθειας ηλεκτρικού ρεύματος και ατμού. Για το χρονικό διάστημα μετά την αναδιάρθρωση όταν η Dow θα χρηματοδοτεί η ίδια τις ζημίες της BSL, οι συμβάσεις προβλέπουν τιμές που είναι καταρχήν πολύ χαμηλότερες από το μέσο όρο. Στη συνέχεια οι τιμές θα αυξάνονται προοδευτικά κάθε χρόνο μέχρι να ευθυγραμμισθούν με το μέσο όρο των τιμών το 2014.

(37) Οι αμφιβολίες της Επιτροπής οφείλονται στις τεράστιες διαφορές τιμών τις οποίες η BSL θα έπρεπε να πληρώνει τόσο κατά διάρκεια όσο και μετά την περίοδο αναδιάρθρωσης. Η διαφορά αυτή φαίνεται τεχνητή και δεν αποκλείεται η πολύ υψηλή τιμή ενέργειας που θα ισχύει την περίοδο της αναδιάρθρωσης κατά την οποία η ζημία θα καλύπτεται από την BvS, να επιδοτεί την πολύ χαμηλότερη τιμή που θα ισχύει μετά την αναδιάρθρωση.

(38) Εκτός αυτού, η Επιτροπή είχε σοβαρές αμφιβολίες ως προς το εάν πραγματικά δεν υπήρχε ενίσχυση για την παροχή ενέργειας, δεδομένου ότι με την ανάληψη ενός μέρους της χρηματοδότησης της μονάδας παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος της VKR από την BSL, την οποία θα αντιστάθμιζε η BvS μέχρι του ποσού των [...] θα επηρεάζονταν οι τιμές ενέργειας για τον λόγο ότι η VKR απαλλασσόταν από δαπάνες τις οποίες κανονικά θα έπρεπε να καλύψει η ίδια.

III. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΡΙΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ

(39) Παρατηρήσεις λήφθηκαν από τρεις πλευρές: από την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, από έναν πορτογάλο παραγωγό ανιλίνης και από την ίδια τη BSL και συνοψίζονται ως εξής:

(40) Η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου συμμερίζεται τις αμφιβολίες της Επιτροπής όσον αφορά τις συνέπειες των τροποποιήσεων που περιλαμβάνονται στις συμφωνίες τροποποίησης για το εμπόριο και τον ανταγωνισμό στην κοινή αγορά, αναφερόμενη συγκεκριμένα στις συνέπειες για την ευρωπαϊκή αγορά πετροχημικών προϊόντων η οποία κατά την άποψή της παρουσιάζει υπερβάλλουσα προσφορά.

(41) Ο πορτογάλος παραγωγός ανιλίνης ανέφερε ότι συμμεριζόταν απολύτως τις αμφιβολίες της Επιτροπής ως προς όλα τα σημεία και ότι ήταν βέβαιος ότι η Επιτροπή θα κατέληγε στη σωστή απόφαση κατά το κλείσιμο της διαδικασίας του άρθρου 88 παράγραφος 2.

(42) Η BSL κατά κύριο λόγο δικαιολόγησε την άποψή της ότι ούτε οι μεταβολές του προγράμματος αναδιάρθρωσης ούτε οι ενεργειακές συμβάσεις περιλαμβάνουν στοιχεία ενίσχυσης. Εκτός αυτού επεσήμανε ότι το συνολικό ποσό ενίσχυσης δεν αυξάνεται. Τέλος, συγκέντρωσε τα επιχειρήματά της στον αρνητικό αντίκτυπο που έχει η νέα διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 στις νέες επενδύσεις που θα πραγματοποιηθούν στους βιομηχανικούς χώρους της BSL και ζήτησε από την Επιτροπή να κλείσει τη διαδικασία το συντομότερο δυνατό.

IV. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ

(43) Απαντώντας στην απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2, οι γερμανικές αρχές κατέθεσαν τα εξής στοιχεία όσον αφορά τα σημεία που έθιξε η Επιτροπή:

A. Μεταβολές στην ικανότητα παραγωγής

(44) Όσον αφορά την αναβάθμιση της μονάδας πυρόλυσης, οι γερμανικές αρχές επεσήμαναν ότι η παραγωγή χημικά καθαρού αιθυλενίου αποτελεί τεχνολογία της Dow. Το χημικά καθαρό αιθυλένιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά και μόνον για την παραγωγή αιθυλικού βενζολίου και για κανένα άλλο σκοπό. Συγκεκριμένα, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή πολυολεφινών.

(45) Σύμφωνα με τις γερμανικές αρχές, αποτελεί συνήθη βιομηχανική πρακτική να προσδιορίζεται η ικανότητα παραγωγής μιας μονάδας πυρόλυσης βάσει της ικανότητάς της να παράγει αιθυλένιο. Η παραγωγή χημικά καθαρού αιθυλενίου στην μονάδα πυρόλυσης δεν επηρεάζει τη συνολική ικανότητα παραγωγής της μονάδας πυρόλυσης η οποία παραμένει σε 450 kt ανά έτος όπως ενέκρινε η Επιτροπή με την απόφασή της στις 29 Μαΐου 1996.

(46) Όσον αφορά την αύξηση της ικανότητας παραγωγής της μονάδας βενζολίου από 200 k ανά έτος σε 320 kt ανά έτος για την οποία η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι υπάρχει λόγος να χρηματοδοτηθούν οι πρόσθετες επενδυτικές δαπάνες ύψους 50 εκατομμυρίων DEM από την BvS, οι γερμανικές αρχές τόνισαν κατ' αρχήν ότι το πρόσθετο κόστος ανέρχεται μόνο σε 30,5 εκατομμύρια DEM. Η μονάδα παραγωγής των 320 kt ανά έτος που προβλέπεται σήμερα κοστίζει 180,5 εκατομμύρια DEM ενώ μια μονάδα 200 kt ανά έτος θα κόστιζε 150 εκατομμύρια DEM. Προκειμένου να υποστηρίξουν τον ισχυρισμό τους, οι γερμανικές αρχές κατέθεσαν μελέτη ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα η οποία βάσει της σύγκρισης του κόστους μιας μονάδας 320 kt ανά έτος και μιας μονάδας 200 kt ανά έτος, επιβεβαιώνει τα επιχειρήματά τους.

(47) Όσον αφορά την πρόσθετη ενίσχυση από την BvS για το κόστος της αύξησης της ικανότητας παραγωγής (30,5 εκατομμύρια DEM), οι γερμανικές αρχές δεσμεύτηκαν να εξασφαλίσουν ότι η σύμβαση ιδιωτικοποίησης μεταξύ της BvS και BSL θα τροποποιηθεί έτσι ώστε να καταστεί σαφές ότι η BvS δεν θα συμβάλει στη χρηματοδότηση της αύξησης της ικανότητας παραγωγής.

(48) Όσον αφορά την αύξηση της ικανότητας παραγωγής της μονάδας βουταδιενίου από 45 σε 120 kt ανά έτος, οι γερμανικές αρχές τόνισαν ότι η αύξηση αυτή δεν οφείλεται στην επέκταση της υφιστάμενης μονάδας παραγωγής αλλά στην κατασκευή μιας εντελώς νέας μονάδας βουταδιενίου που θα την αντικαταστήσει. Επιπλέον, οι γερμανικές αρχές ανέφεραν ότι δεν θα κατασκευασθεί η αποθηκευτική δεξαμενή προπανίου για την οποία η Επιτροπή είχε εγκρίνει ενίσχυση με την απόφαση 96/545/ΕΚ με σκοπό να δοθεί η δυνατότητα στην BSL να αντιμετωπίσει τα διαρθρωτικά της προβλήματα.

(49) Σε μεταγενέστερο στάδιο, οι γερμανικές αρχές ανέλαβαν τη δέσμευση να εξασφαλίσουν ότι η σύμβαση ιδιωτικοποίησης θα τροποποιηθεί έτσι ώστε η χρηματοδότηση της μονάδας βουταδιενίου να μην περιλαμβάνεται καθόλου στο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, δηλαδή ότι η BvS θα παύσει να χρηματοδοτεί την κατασκευή της μονάδας αυτής.

(50) Η αλλαγή αυτή δεν μειώνει τη δικαιολόγηση της ενίσχυσης που ενέκρινε η Επιτροπή με την απόφαση 96/545/ΕΚ για την αντιμετώπιση των διαρθρωτικών προβλημάτων. Στο πλαίσιο αυτό, οι γερμανικές αρχές περιέγραψαν δύο πρόσθετα σχέδια υποδομής τα οποία, αφενός, θα συμβάλουν στην αντιμετώπιση των διαρθρωτικών προβλημάτων των μονάδων παραγωγής της επιχείρησης που βρίσκονται σε τρεις διαφορετικούς βιομηχανικούς χώρους όπως στην περίπτωση της αποθηκευτικής δεξαμενής προπανίου η οποία δεν κατασκευάστηκε και, αφετέρου, δεν θα οδηγήσουν σε αύξηση της ικανότητας παραγωγής και ως εκ τούτου δεν θα έχουν συνέπειες για την αγορά.

(51) Τα σχέδια υποδομής ήταν:

(52) Η κατασκευή αγωγού μεταξύ της μονάδας πυρόλυσης του Böhlen και της μονάδας του Litvinov στη Δημοκρατία της Τσεχίας(4) ο οποίος θα χρησιμοποιηθεί για τη μεταφορά διαφόρων προϊόντων και την αποθήκευσή τους στο τούνελ άλατος στο Teutschenthal. Ο αγωγός αυτός θα προσφέρει μεγαλύτερη ευελιξία στην παραγωγή και την κατανάλωση μονομερών από υδρογονάνθρακες και επιπλέον θα εξοικονομεί χρήμα και θα είναι φιλικός προς το περιβάλλον δεδομένου ότι θα αποφευχθεί η οδική ή σιδηροδρομική μεταφορά των προϊόντων αυτών. Τον αγωγό θα μπορούν να χρησιμοποιούν και άλλοι παραγωγοί πλην της BSL. Σύμφωνα με τις γερμανικές αρχές ο αγωγός μπορεί να συμβάλει πολύ στην ανάπτυξη του ευρύτερου χημικού τριγώνου στη βιομηχανική περιοχή Böhlen/Schkopau. Το συνολικό κόστος του αγωγού αυτού θα ανέλθει σε 90 εκατομμύρια DEM.

(53) Η κατασκευή οδού που θα συνδέει τα εργοστάσια του Schkopau με τον αυτοκινητόδρομο Α38 η οποία θα περιλαμβάνει και τη διαμόρφωση χώρων στάθμευσης, θα πραγματοποιηθεί στους χώρους της BSL και θα επιτρέπει την άμεση πρόσβαση των φορτηγών στον αυτοκινητόδρομο χωρίς να πρέπει να περνούν μέσα από τις πόλεις Halle και Merseburg. Οι γερμανικές αρχές ανέφεραν ότι η πρόσβαση στην οδό αυτή και στους χώρους στάθμευσης θα είναι ελεύθερη. Με το μέτρο αυτό, θα ελαφρυνθεί η τοπική κυκλοφορία ενώ θα μειωθεί ο απαιτούμενος για τη μεταφορά των προϊόντων αυτών χρόνος. Το κόστος του μέτρου αυτού ανέρχεται σε 8 εκατομμύρια DEM.

(54) Οι γερμανικές αρχές τόνισαν ότι τα πρόσθετα αυτά έργα υποδομής θα συνεχίσουν να δικαιολογούν την ενίσχυση για την αντιμετώπιση διαρθρωτικών προβλημάτων που είχε εγκρίνει η Επιτροπή στην απόφαση 96/545/ΕΚ(5). Ταυτόχρονα, η συνεισφορά της BvS θα περιορισθεί στο ποσό που είχε προβλεφθεί για την αντικατάσταση της αποθηκευτικής δεξαμενής προπανίου και την αναβάθμιση της παλαιάς μονάδας βουταδιενίου, ενίσχυση η οποία είχε εγκριθεί στην απόφαση 96/545/ΕΚ. Επομένως, θα τηρηθούν στο ακέραιο τα ανώτατα όρια ενίσχυσης (386 εκατομμύρια DEM) που είχαν συμφωνηθεί μεταξύ της BvS και της BSL για έργα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των διαρθρωτικών προβλημάτων όπως τα είχε εγκρίνει η Επιτροπή και για τα οποία η BSL είχε ήδη λάβει προκαταβολές.

(55) Όσον αφορά τις αμφιβολίες της Επιτροπής ότι η αρχική ικανότητα παραγωγής 200 kt ανά έτος για τη μονάδα αιθυλικού βενζολίου και στυρενίου ήταν υψηλότερη από εκείνη που κοινοποιήθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 88 παράγραφος 2, οι γερμανικές αρχές παραδέχθηκαν ότι την εποχή εκείνη δεν είχε ανακοινωθεί σαφώς το δυναμικό αυτό στην Επιτροπή αλλά επεσήμαναν ότι η τιμή της κατασκευής της, 175 εκατομμύρια DEM, είχε ανακοινωθεί στην Επιτροπή. Η τιμή αυτή ανταποκρινόταν ακριβώς στο κόστος κατασκευής μιας μονάδας δυναμικού 200 kt ανά έτος. Εκτός αυτού η χωρητικότητα αυτή άρμοζε απολύτως στην ευρύτερη βιομηχανική λογική του ενοποιημένου συγκροτήματος όπως το είχε εγκρίνει η Επιτροπή. Ως εκ τούτου, δεν υπήρχε θέμα πρόσθετης ικανότητας παραγωγής.

(56) Όσον αφορά τις αμφιβολίες της Επιτροπής για το αν το κόστος της επέκτασης της ικανότητας παραγωγής της εν λόγω μονάδας από 200 σε 280 kt ανά έτος, βάσει της τέταρτης συμφωνίας τροποποίησης, πράγματι ανερχόταν μόνο σε 33 εκατομμύρια DEM, λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική μονάδα φαινόταν ότι θα κοστίσει 75 εκατομμύρια DEM περισσότερο από ό,τι προβλεπόταν αρχικά, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν μελέτη ανεξάρτητου συμβούλου. Η μελέτη επιβεβαιώνει ότι το πρόσθετο κόστος περιορίζεται σε 33 εκατομμύρια DEM. Οι γερμανικές αρχές τόνισαν επίσης ότι η BvS δεν θα συμμετάσχει στη χρηματοδότηση του πρόσθετου αυτού επενδυτικού κόστους.

(57) Όσον αφορά την ικανότητα παραγωγής της μονάδας LDPE στη Leuna, η οποία αναφέρθηκε ότι ανερχόταν σε 160 kt ανά έτος έναντι των 145 kt ανά έτος, οι γερμανικές αρχές επεσήμαναν ότι δεν υπήρχε μεταβολή στο σχέδιο και ότι η αύξηση που ήταν μικρότερη από 10 % οφειλόταν απλώς στην αποτελεσματικότερη αξιοποίηση του δυναμικού της μονάδας.

(58) Όσον αφορά την εισφορά 10,5 εκατομμυρίων DEM της MIDER οι γερμανικές αρχές τόνισαν ότι η εισφορά αυτή θα κάλυπτε αποκλειστικά το κόστος των πρόσθετων επενδύσεων που ήταν απαραίτητες προκειμένου να δοθεί στην MIDER η δυνατότητα να χρησιμοποιήσει τον αγωγό για να μεταφέρει πετρέλαιο. Η πρόσθετη αυτή δαπάνη αφορά τη δημιουργία σταθμών καθαρισμού, μετρήσεων και αναλύσεων, την προσαρμογή του αγωγού στο αργό πετρέλαιο, καθώς και μονάδες βαλβίδων και αντλιών. Η πρόσθετη αυτή επένδυση θα χρηματοδοτηθεί αποκλειστικά από την MIDER.

(59) Η μείωση της συνεισφοράς της BvS στο συνολικότερο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης δεν ήταν απαραίτητη, δεδομένου ότι δεν άλλαξε καθόλου η έκταση του αρχικού σχεδίου όσον αφορα τον αγωγό.

(60) Όσον αφορά τις μονάδες μονάδες παραγωγής ακρυλικού οξέος και ακρυλικών εστέρων τις οποίες θα κατασκεύαζε η Hoechst για την BSL ως προς τις οποίες η Επιτροπή εξ αιτίας ελλιπούς γνώσης για τις συμφωνίες που συνήψε η BSL με την Hoechst, είχε σοβαρούς φόβους ότι η Hoechst θα ήταν η αποδέκτρια ενισχύσεων που η Επιτροπή είχε εγκρίνει υπέρ της BSL, οι γερμανικές αρχές έδωσαν στην Επιτροπή τη δυνατότητα να εξετάσει αναλυτικά τις υπόψη συμφωνίες.

(61) Όσον αφορά τη μονάδα EDC, για την οποία τα στοιχεία δεν συμφωνούσαν μεταξύ τους, οι γερμανικές αρχές ανέφεραν ότι δεν πρόκειται να δημιουργηθεί πρόσθετη ικανότητα παραγωγής. Η συνολική ικανότητα παραγωγής που θα δημιουργηθεί κατά τις δύο φάσεις αναφερόταν στο παράρτημα 13.1 της αρχικής σύμβασης ιδιωτικοποίησης που είχε εγκρίνει η Επιτροπή στο σημείο 3.3.1 της οποίας αναφερόταν συνολική ικανότητα παραγωγής 531kt ανά έτος. Το νέο παράρτημα 7 της τέταρτης συμφωνίας τροποποίησης που ανέφερε ικανότητα παραγωγής 532 kt ανά έτος, απλώς αποσαφήνιζε την κατάσταση.

(62) Όσον αφορά την εγκριθείσα ενίσχυση για επενδύσεις αντικατάστασης ύψους 327 εκατομμυρίων DEM σε μονάδες που αποτελούσαν μέρος της BSL χωρίς να είναι ενσωματωμένες σ'αυτήν (όπως οι μονάδες φθαλικού οξέος, διαλυτών και προϊόντων διαχωρισμού) οι γερμανικές αρχές τόνισαν ότι οι εν λόγω επενδύσεις δεν θα δημιουργούσαν τομεακά προβλήματα. Αυτό επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι δεν λήφθηκαν παρατηρήσεις από τρίτους ως προς το θέμα αυτό. Οι γερμανικές αρχές επεσήμαναν ότι η συνολική επένδυση για τα σχέδια αυτά αυξήθηκε σε 460 εκατομμύρια DEM. Η συμμετοχή της BvS παρέμενε αμετάβλητη σε 276,3 εκατομμύρια DEM, με αποτέλεσμα να αυξηθεί σημαντικά το μερίδιο της BSL στα επενδυτικά αυτά σχέδια.

B. Συμβάσεις προμήθειας ενέργειας

(63) Όσον αφορά την επιδότηση ύψους [...] που κατέβαλε η BSL για την κατασκευή της μονάδας παραγωγής ενέργειας ("Baukostenzuschuss") οι γερμανικές αρχές τόνισαν ότι στη Γερμανία συνηθίζεται αρκετά, ένας μεγάλος πελάτης όπως η BSL να συμβάλει στο κόστος μιας μονάδας η οποία τελικά κατασκευάζεται κατά κύριο λόγο γι' αυτόν. Τη συνεισφορά αυτή μάλιστα απαιτεί και ο γερμανικός νόμος περί ενέργειας.

(64) Όσον αφορά το εάν πόσο οι νέες συμβάσεις προμήθειας ενέργειας περιέχουν στοιχεία ενίσχυσης εξ αιτίας των τεράστιων διαφορών στις τιμές για την περίοδο μέχρι το 2000 και μετά, οι γερμανικές αρχές επεσήμαναν ότι οι τιμές αυτές είναι ρεαλιστικές και δεν έχουν αυξηθεί τεχνικά. Προς υποστήριξη των απόψεών τους, υπέβαλαν μελέτη συμβούλου η οποία επιβεβαιώνει τους ισχυρισμούς τους.

(65) Παρά ταύτα, οι γερμανικές αρχές συμφώνησαν να αναθέσει η Επιτροπή την πραγματοποίηση μελέτης σε ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα που θα εξετάσει αναλυτικότερα τις συμβάσεις προμήθειας ενέργειας, καθώς και τα συναφή προς αυτές θέματα.

(66) Τα πορίσματα της εν λόγω μελέτης έχουν ως εξής:

(67) Όσον αφορά την επιδότηση των [...], η μελέτη διαπίστωσε ότι αποτελεί θεωρείται ως μέρος της αρνητικής ταμειακής ροης για την οποία η BSL λαμβάνει αποζημίωση κατά τη διάρκεια της περιόδου αναδιάρθρωσης και ότι δεν περιλαμβανόταν στον υπολογισμό των τιμών ενέργειας για την περίοδο εκείνη. Η μελέτη καταλήγει ότι είναι θεμιτό να θεωρηθούν οι πληρωμές αυτές ως κόστος αναδιάρθρωσης που οφείλεται στη μείωση της ζήτησης της BSL για ατμό, η οποία διέφερε από την αρχική εκτίμηση εξ αιτίας της κατασκευής της μονάδας ηλεκτρικού ρεύματος το 1993 και ως εκ τούτου θα απαιτούσε την τροποποίηση των εγκαταστάσεων ατμού και ηλεκτρικού ρεύματος στους χώρους της VKR και της BSL. Στη Γερμανία, συνηθίζεται να συμμετέχουν χρηματοδοτικά οι μεγάλοι χρήστες ηλεκτρικού ρεύματος και είναι μάλιστα κάτι το οποίο προβλέπεται και από τη σχετική νομοθεσία ("Εnergiewirtschaftsgesetz" μέρος 6) και ως εκ τούτου είναι κάτι που συνηθίζεται στη Γερμανία για τους νέους χρήστες ενέργειας.

(68) Όσον αφορά τις τιμές προμήθειας ενέργειας η μελέτη καταλήγει στο συμπέρασμα ότι για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1996 έως τις 31 Μαΐου 2000, κατά την οποία η BSL θα καταβάλει μια σχετικά υψηλή τιμή ανά kWh, οι τιμες αυτές ήταν υψηλότερες από το ανώτατο συνολικό κόστος (κόστος καυσίμου + κόστος λειτουργίας και συντήρησης + επενδυτικό κόστος) για μια μονάδα άνθρακα αλλά ότι στην αγορά ηλεκτρικού ρεύματος δεν έχουν γίνει ακόμη αισθητά τα αποτελέσματα της ελευθέρωσης, δηλαδή δεν υπήρχαν εναλλακτικοί προμηθευτές ούτε η BSL ήταν σε θέση να εχει τη δική της μονάδα. Η VKR μπορούσε να εκμεταλλευθεί τη μονοπωλιακή της θέση έναντι της BSL κατά την περίοδο αναδιάρθρωσης προκειμένου να ανακτήσει ένα πολύ μεγαλύτερο μέρος των εφ' άπαξ δαπανών της κατά τη διάρκεια της αναδιάρθρωσης από ό,τι μετά ενώ οι τιμές αυτές δεν ήταν ασυμβίβαστες με τις αναμενόμενες τιμές για πολύ μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στην Ανατολική Γερμανία κατά την ίδια περίοδο.

(69) Για την περίοδο μετά την αναδιάρθρωση, δηλαδή από 1ης Ιουνίου 2000 έως 31 Δεκεμβρίου 2014, κατά την οποία η BSL θα καταβάλει πολύ χαμηλότερη τιμή για την προμήθεια ενέργειας, η μελέτη βασιζόμενη τόσο στην έννοια της ελευθερωμένης αγοράς ενέργειας όπου η τιμή ηλεκτρικού ρεύματος εξαρτάται από την ίδια την αγορά και όχι από τη δυνατότητα της VKR και της BSL να δημιουργήσουν τις δικές τους εγκαταστάσεις παραγωγής ρεύματος και ατμού, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η τιμή της BSL όντως συμβιβάζεται με τις τιμές τις οποίες θα πλήρωνε στις δύο άλλες περιπτώσεις.

(70) Τέλος, η μελέτη ανέλυσε αν η σύμβαση την οποία συνήψαν η VKR και η BSL δικαιολογείται από εμπορική άποψη και ποιος μπορεί να είναι ο αντίκτυπος της χορήγησης κρατικών ενισχύσεων προς μια από τις ενεχόμενες επιχειρήσεις.

(71) Καταρχήν καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η VKR δεν έχει συμφέρον να κατανείμει την ανάκτηση των δαπανών σε μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από εκείνο το οποίο ήδη ισχύει. Αν αυτό συνέβαινε η VKR θα εκτείθετο τόσο στον κίνδυνο της μη επιβίωσης της BSL ως επιχείρησης κατά τη διάρκεια ισχύος της νέας σύμβασης όσο και στον κίνδυνο να αποφασίσει η BSL να καταγγείλει τη σύμβαση, κατά πάσα πιθανότητα με την υποστήριξη της γερμανικής κανονιστικής αρχής όταν η αγορά γινόταν πιο ανταγωνιστική. Αμφότεροι κίνδυνοι αποτελούν ισχυρό κίνητρο για την VKR να αυξήσει τα τέλη σε μια περίοδο κατά την οποία εξακολουθεί να έχει ουσιαστικά το μονοπώλιο.

(72) Λαμβάνοντας υπόψη τα παραπάνω, η μελέτη καταλήγει ότι δεν είναι απαραίτητο να ληφθεί ως βάση ότι η BSL θα εκμεταλλευόταν τις διατάξεις για τις κρατικές ενισχύσεις προκειμένου να εξηγήσει τη διφασική διάρθρωση της σύμβασης. Επιπλέον, η ημερομηνία της αλλαγής φάσης συνέπιπτε με αμφότερες τις ερμηνείες ως προς το πότε αναμένεται ότι θα αρχίσει να φθίνει η μονοπωλιακή θέση της VKR σε σχέση τόσο με τις προβλέψεις για ελευθέρωση της αγοράς όσο και με το χρόνο κατασκευής μιας νέας μονάδας παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος. Τέλος, η BSR δεν θα ήταν σε θέση να προσβάλει τη μονοπωλιακή θέση της VKR ενώπιον των κανονιστικών αρχών της Γερμανίας, δεδομένου ότι δεν θα ήταν σε θέση να αποδείξει την ύπαρξη διακριτικής μεταχείρισης βάσει συγκρίσιμων τιμών που ισχύουν για άλλους βιομηχανικούς καταναλωτές και με την προοπτική της ελευθέρωσης της αγοράς.

(73) Η μελέτη καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν στοιχεία ενίσχυσης στις συμβάσεις προμήθειας ενέργειας.

(74) Όσον αφορά τις παρατηρήσεις τρίτων ενδιαφερομένων, η γνώμη των γερμανικών αρχών είχε ως εξής:

(75) Απαντώντας στις παρατηρήσεις των βρετανικών αρχών, οι γερμανικές αρχές αντέτειναν ότι υπάρχει υπερπροσφορά στην αγορά πετροχημικών και ήταν της άποψης ότι η γνώμη των βρετανικών αρχών μπορεί να είχε επηρεασθεί από το γεγονός ότι η ΒΡ είχε κλείσει ορισμένα εργοστάσια στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η απόφαση να κλείσει τα εργοστάσια αυτά είχε ληφθεί προ πολλού και δεν επηρεάστηκε από την κατάσταση της αγοράς. Την άποψη αυτή επιβεβαίωσε το γεγονός ότι η ίδια η ΒΡ δεν υπέβαλε παρατηρήσεις στους τρίτους ενδιαφερόμενους στο πλαίσιο της διαδικασίας.

(76) Όσον αφορά τις παρατηρήσεις του πορτογάλου παραγωγού ανιλίνης, οι γερμανικές αρχές ανέφεραν ότι δεν απαιτείται συγκεκριμένη απάντηση, δεδομένου ότι δεν περιλαμβάνουν στοιχεία που βαίνουν πέραν των παρατηρήσεων της ίδιας της Επιτροπής.

(77) Καμία συγκεκριμένη παρατήρηση δεν έγινε για τα σχόλια της BSL.

V. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

(78) Κατά την αξιολόγηση των επίμαχων σημείων της υπόθεσης αυτής πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η Επιτροπή είχε αποφασίσει να κινήσει εκ νέου τη διαδικασία άρθρου 88 παράγραφος 2 κατά των ενισχύσεων που καταβάλλονται στο πλαίσιο της ιδιωτικοποίησης της BSL εξ αιτίας του ότι αμφέβαλε κατά πόσον οι αλλαγές που περιέχονται στην τρίτη και τέταρτη συμφωνία τροποποίησης εξακολουθούσαν να συμφωνούν με τα πορίσματα της Επιτροπής στην απόφαση 96/545/ΕΚ. Ως εκ τούτου, σκοπός της εξέτασης δεν είναι να διαπιστωθεί αν οι τροποποιήσεις συνιστούν ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ δυνάμενη να απαλλαγεί βάσει του άρθρου 87 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης ΕΚ. Αντίθετα, η Επιτροπή πρέπει να βασισθεί στην απόφαση 96/545/ΕΚ, κυρίως για τον λόγο ότι το συνολικό ποσό ενίσχυσης το οποίο είχε εγκρίνει, δηλαδή 9,5 δισεκατομμύρια DEM, είχε παραμείνει αμετάβλητο.

(79) Επίσης, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι σκοπός της εξέτασης της αύξησης της ικανότητας παραγωγής από την Επιτροπή είναι να διαπιστωθεί ότι η BvS δεν χορηγεί ενίσχυση για την υπόψη αύξηση της ικανότητας παραγωγής πέραν του ποσού που είχε εγκριθεί με την απόφαση 96/545/ΕΚ και όχι αν η αύξηση της ικανότητας παραγωγής είναι συμβιβάσιμη με τους κανόνες χορήγησης ενισχύσεων. Η ενίσχυση που εγκρίθηκε για την αναδιάρθρωση της BSL είχε ως αποκλειστικό στόχο να συμβάλει στη δημιουργία μιας ελάχιστης βιομηχανικής βάσης η οποία θα προσήλκυε περαιτέρω επενδύσεις και, κατ' επέκταση, περαιτέρω αύξηση της ικανότητας παραγωγής. Αυτό επιβεβαιώνεται τόσο με την απόφαση 96/545/ΕΚ όσο και με την απόφαση της 10ης Δεκεμβρίου 1997. Στο σημείο 13.4 της απόφασης 96/545/ΕΚ η Επιτροπή αναφέρει ρητά ότι "η Dow και η BSL αναλαμβάνουν ως αντιστάθμιση την πραγματοποίηση επενδύσεων ύψους 1250 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, πέραν των επενδύσεων βάσει του προγράμματος αναδιάρθρωσης μέχρι το έτος 2010, προκειμένου να εξασφαλισθεί η μακροπρόθεσμη ανταγωνιστικότητα, ανάπτυξη και οικονομική βιωσιμότητα του πετροχημικού συγκροτήματος". Στο σημείο 9.1 της απόφασης της 10ης Δεκεμβρίου 1997 η Επιτροπή αναφέρει ρητά ότι "οποιεσδήποτε νέες αλλαγές που αυξάνουν τις ικανότητες παραγωγής... θα πρέπει να χρηματοδοτηθούν από την ίδια την επιχείρηση...". Άρα, η Επιτροπή είχε δεχθεί ρητά το ενδεχόμενο περαιτέρω επενδύσεων και αύξησης της ικανότητας παραγωγής εφόσον οι επενδύσεις αυτές χρηματοδοτηθούν από την ίδια την BSL. Συνεπώς, στην παρούσα περίπτωση έπρεπε να εξασφαλισθεί ότι η αύξηση της ικανότητας παραγωγής της BSL δεν θα χρηματοδοτηθεί από την BvS.

(80) Όσον αφορά τα δύο διαφορετικά θέματα τα οποία εξετάσθηκαν (μεταβολές στην ικανότητα παραγωγής και συμβάσεις προμήθειας ενέργειας) από τη διαδικασία άρθρου 88 παράγραφος 2 προέκυψαν τα εξής:

A. Μεταβολή στις ικανότητες παραγωγής

(81) Όσον αφορά την αναβάθμιση της μονάδας πυρόλυσης, η διαδικασία έδειξε ότι η παραγωγή χημικά καθαρού αιθυλενίου στη μονάδα πυρόλυσης της BSL δεν επηρεάζει τη συνολική ικανότητα παραγωγής της μονάδας πυρόλυσης η οποία υπολογίζεται βάσει της ικανότητας παραγωγής αιθυλενίου και η οποία διατρείται σε 450 kt ανά έτος όπως αποδείχθηκε με την απόφαση 96/545/ΕΚ της Επιτροπής(6). Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει παράβαση της απόφασης στο θέμα αυτό.

(82) Όσον αφορά την αύξηση της ικανότητας παραγωyής της μονάδας βενζολίου από 200 kt σε 320 kt ανά έτος, ως προς την οποία η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν υπάρχει λόγος για τον οποίο η πρόσθετη επενδυτική δαπάνη των 50 εκατομμυρίων DEM θα πρέπει να χρηματοδοτηθεί από την εγκεκριμένη ενίσχυση και ότι η δαπάνη αυτή θα πρέπει να καλυφθεί από τον ίδιο επενδυτή, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το κόστος αυτό ανέρχεται μόνο σε 30,5 εκατομμύρια DEM. Επιπλέον, οι γερμανικές αρχές δεσμεύτηκαν να εξασφαλίσουν ότι η συμφωνία ιδιωτικοποίησης μεταξύ BvS και BSL θα τροποποιηθεί με συμφωνία η οποία θα ορίζει ότι η BvS δεν θα συμμετάσχει στο πρόσθετο κόστος της αύξησης της ικανότητας παραγωγής.

(83) Ως εκ τούτου, η BSL δεν πρόκειται να λάβει περισσότερη ενίσχυση για το σχέδιο αυτό από εκείνη που εγκρίθηκε με την απόφαση 96/545/ΕΚ.

(84) Όσον αφορά την αύξηση της παραγωyής της μονάδας βουταδιενίου από 45 kt ανά έτος, η οποία θα οφείλεται στην κατασκευή μιας εντελώς νέας μονάδας βουταδιενίου που θα αντικαταστήσει την παλαιά, η BvS δεν πρόκειται να καταβάλει καμία ενίσχυση. Αυτό εξασφαλίζεται με τη δέσμευση που έχουν αναλάβει οι γερμανικές αρχές να τροποποιήσουν τη σύμβαση ιδιωτικοποίησης με ρήτρα που αποκλείει οποιαδήποτε συμβολή της BvS στη χρηματοδότηση του σχεδίου αυτού. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει καμία παράβαση της απόφασης 96/545/ΕΚ ως προς το θέμα αυτό.

(85) Όσον αφορά τη μονάδα μονάδα αιθυλικού βενζολίου/στυρενίου, οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν στοιχεία για αμφότερες βάσει των οποίων αποδεικνύεται ότι η αρχική ικανότητα παραγωγής που κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή στο πλαίσιο της πρώτης διαδικασίας του άρθρου 88 παράγραφος 2 ανερχόταν σε 200 kt ανά έτος και ότι το κόστος της επέκτασης της μονάδας αυτής από 200 σε 280 kt ανά έτος ήταν μόνο 33 εκατομμύρια DEM. Δεδομένου ότι στην τέταρτη συμφωνία τροποποίησης ορίζεται ότι η BvS δεν θα συμβάλει στο πρόσθετο αυτό κόστος, η αύξηση της ικανότητας παραγωγής θα χρηματοδοτηθεί αποκλειστικά από την BSL. Ως εκ τούτου, δεν πρόκειται να καταβληθεί περισσότερη ενίσχυση για το σχέδιο αυτό από εκείνη που εγκρίθηκε με την απόφαση 96/545/ΕΚ.

(86) Όσον αφορά το γεγονός ότι η ικανότητα παραγωγής της μονάδας LDPE στη Leuna είναι 160 kt ανά έτος αντί 145 kt ανά έτος, τα στοιχεία που κατατέθηκαν αποδεικνύουν ότι δεν υπάρχει αλλαγή στο σχέδιο και ότι η αύξηση της ικανότητας παραγωγής, η οποία είναι μικρότερη από 10 %, οφείλεται στην καλύτερη αξιοποίηση των δυνατοτήτων της μονάδας. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει "πραγματική αύξηση" της μονάδας παραγωγής και συνεπώς καμία απόκλιση από την απόφαση 96/545/ΕΚ.

(87) Η συμμετοχή της MIDER στον αγωγó του Rostock με 10,5 εκατομμύρια DΕΜ θα καλύψει αποκλειστικά το κόστος της πρόσθετης επένδυσης που απαιτείται έτσι ώστε η MIDER να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσει τον αγωγό και να μεταφέρει πετρέλαιο. Η πρόσθετη αυτή επένδυση αφορά τους σταθμούς καθαρισμού, μετρήσεων και αναλύσεων και την προσαρμογή του αγωγού στο αργό πετρέλαιο, καθώς και σταθμούς βαλβίδων και αντλιών. Η πρόσθετη αυτή επένδυση θα χρηματοδοτηθεί αποκλειστικά από την MIDER. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει αλλαγή στο αρχικό σχέδιο αγωγού και το εν λόγω σχέδιο παραμένει μέσα στα όρια της απόφασης της Επιτροπής 96/545/ΕΚ(7).

(88) Όσον αφορά τις συμφωνίες μεταξύ BSL και Hoechst για την κατασκευή μονάδων ακρυλικού οξέος και ακρυλικών εστέρων, είναι βέβαιο ότι υπάρχει αύξηση της συνολικής επενδυτικής δαπάνης των 365 εκατομμυρίων DEM που προβλεπόταν στην αρχική σύμβαση που ενέκρινε η Επιτροπή. Υπενθυμίζεται όμως ότι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία ήταν να διενκρινισθεί κατά πόσον η Hoechst θα ήταν η αποδέκτρια της ενίσχυσης την οποία αφορούσε το υπόψη σχέδιο. Αυτό έπρεπε να αποκλεισθεί. Ένα σύστημα κινήτρων που είχε συμφωνηθεί μεταξύ BSL και Hoechst θα διασφάλιζε ότι η τιμή που θα καταβαλόταν στην Hoechst θα αντιστοιχούσε στις δαπάνες της. Αν ληφθεί υπόψη ότι η Hoechst θα αμοιφθεί εφόσον δεν υπερβεί κάποιο ανώτατο όριο, την συμφέρει να διατηρηθεί το κόστος χαμηλό. Με το σύστημα αυτό, οι αλλαγές στο συνολικό επενδυτικό κόστος είναι πολύ μικρές. Επιπλέον, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η συνολική ικανότητα παραγωγής θα μειωθεί σε σχέση με τον αρχικό προγραμματισμό, ότι είναι πάντα δύσκολο να υπολογισθεί επακριβώς το πραγματικό κόστος ενός νέου σχεδίου και ότι η συνολική συμμετοχή της BvS στη χρηματοδότηση της επένδυσης θα μεταβληθεί ανεπαίσθητα. Παρόμοιες μεταβολές διαπιστώνονται και σε άλλα επενδυτικά σχέδια της BSL. Τέλος, οι συμφωνίες μεταξύ της BSL και της Hoechst περιλαμβάνουν ρήτρες που προβλέπουν ελέγχους κατόπιν αιτήματος της BVS. Ως εκ τούτου, η υπόψη μεταβολή δύναται να γίνει δεκτή στο πλαίσιο της απόφασης 96/545/ΕΚ.

(89) Όσον αφορά τη μονάδα EDC, οι γερμανικές αρχές κατέστησαν σαφές ότι δεν θα δημιουργηθεί πρόσθετη ικανότητα παραγωγής. Η συνολική ικανότητα η οποία θα δημιουργηθεί σε αμφότερες τις φάσεις του προγράμματος αναδιάρθρωσης αναφέρεται στο παράρτημα 13.1 της αρχικής σύμβασης ιδιωτικοποίησης την οποία ενέκρινε η Επιτροπή. Εκεί, στο σημείο 3.3.1 αναφέρεται συνολική ικανότητα παραγωγής 531 kt ανά έτος. Το νέο παράρτημα 7 της τέταρτης συμφωνίας τροποποίησης το οποίο αναφέρει ικανότητα παραγωγής 532 kt ανά έτος απλώς αποσαφηνίζει την κατάσταση. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει παράβαση της απόφασης 96/545/ΕΚ.

(90) Όσον αφορά την εγκριθείσα ενίσχυση για επενδύσεις αντικατάστασης ύψους 327 εκατομμυρίων DEM(8), η διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 απέδειξε ότι, όπως είχε ήδη υποθέσει η Επιτροπή κατά την κίνηση της διαδικασίας, οι επενδύσεις αυτές δεν πρόκειται να δημιουργήσουν τομεακά προβλήματα. Κανένας τρίτος ενδιαφερόμενος δεν σχολίασε τις επενδύσεις αυτές παρότι αυτός ήταν και ο μόνος λόγος για τον οποίο η Επιτροπή αποφάσισε να τις συμπεριλάβει στην έρευνά της. Εκτός αυτού, υπενθυμίζεται ότι η συνολική επένδυση για τα σχέδια αυτά αυξάνεται σε 460 εκατομμύρια DEM και ότι η συνεισφορά της BvS παραμένει αμετάβλητη σε 276,3 εκατομμύρια DEM. Ως εκ τούτου, το μερίδιο της Dow στη χρηματοδότηση των νέων αυτών επενδυτικών σχεδίων θα αυξηθεί.

B. Συμβάσεις προμήθειας ενέργειας

(91) Η μελέτη την οποία η Επιτροπή ανέθεσε σε ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα στο πλαίσιο της οποίας εξετάσθηκε αναλυτικά ολόκληρο το σκεπτικό των διαφορών στις τιμές για την προμήθεια ενέργειας, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι συμβάσεις της προμήθειας ενέργειας μεταξύ VKR και BSL δεν επηρεάζουν άλλες καταστάσεις και ότι δεν υπάρχει λόγος να θεωρηθεί ότι έχει γίνει κατάχρηση κρατικών ενισχύσεων που χορηγήθηκαν για άλλους σκοπούς. Επιπλέον, επιβεβαιώνει ότι η συμβολή της BSL στη χρηματοδότηση της κατασκευής της μονάδας παραγωγής ενέργειας αποτελεί συνήθη πρακτική στη Γερμανία, η οποία μάλιστα κατοχυρώνεται και από τη γερμανική νομοθεσία περί ενέργειας.

(92) Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει στοιχείο ενίσχυσης στις συμβάσεις προμήθειας ενέργειας.

Γ. Τα δύο πρόσθετα σχέδια υποδομής

(93) Με βάση τα όσα προηγούνται, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει παράβαση της απόφασης 96/545/ΕΚ για κανένα από τα ζητήματα για τα οποία είχε κινήσει εκ νέου τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2, υπό την προϋπόθεση ότι οι μεταβολές που επήλθαν στην τρίτη και την τέταρτη συμφωνία τροποποίησης και τις οποίες ανακοίνωσαν οι γερμανικές αρχές θα περιληφθούν σε μια πέμπτη συμφωνία τροποποίησης. Ωστόσο, παραμένει ένα σημείο το οποίο δεν αναφέρεται ρητά στην απόφαση και η Επιτροπή οφείλει να εξετάσει αν, παρά ταύτα, καλύπτεται από αυτήν. Πρόκειται για τη χρηματοδότηση από την BvS των δύο σχεδίων υποδομής που αντικαθιστούν τις συνεισφορές της BvS για τη μονάδα βουταδιενίου και την μη κατασκευασθείσα αποθηκευτική δεξαμενή προπανίου που είχαν εγκριθεί από την Επιτροπή στην απόφαση 96/545/ΕΚ ως μέρος ενός συνόλου μέτρων με τα οποία η BSL θα αντιμετώπιζε τα διαρθρωτικά της προβλήματα. Συνεπώς, θα πρέπει να εξετασθεί κατά πόσο τα δύο αυτά σχέδια ανταποκρίνονται στην αιτιολόγηση των σχεδίων εκείνων για τα οποία η Επιτροπή είχε εγκρίνει συνολικό ποσό ενίσχυσης 384 εκατομμυρίων DEM και για τα οποία η BvS έχει ήδη δώσει προκαταβολές στη BSL.

(94) Κύριος αποδέκτης αμφότερων των σχεδίων υποδομής θα είναι σε κάθε περίπτωση η BSL. Ωστόσο υπάρχουν σημαντικά οφέλη και για άλλες επιχειρήσεις. Η BSL δεν αποτελεί τον μόνο παραγωγό στο νέο χημικό τρίγωνο του Schkopau. Ένας αγωγός στον οποίο έχουν πρόσβαση και άλλοι παραγωγοί της περιοχής μπορεί να συμβάλει στην ανάπτυξη της όλης βιομηχανικής ζώνης. Το ίδιο ισχύει και για έναν δρόμο που επιτρέπει την άμεση σύνδεση με έναν αυτοκινητόδρομο. Αμφότερα τα σχέδια συνεπώς μπορούν να συμβάλουν στην αντιμετώπιση των αναμφισβήτητων διαρθρωτικών προβλημάτων της υπόψη βιομηχανικής περιοχής. Επιπλέον, τα δύο αυτά έργα υποδομής θα αντικαταστήσουν ένα άλλο έργο υποδομής δηλαδή την μη κατασκευασθείσα αποθηκευτική δεξαμενή προπανίου, η οποία είχε εγκριθεί στην απόφαση 96/545/ΕΚ. Είναι βέβαιο ότι τα δύο νέα έργα υποδομής δεν πρόκειται να έχουν περισσότερες αρνητικές συνέπειες για την αγορά από την δεξαμενή που είχε εγκρίνει η Επιτροπή. Η συνεισφορά των 384 εκατομμυρίων DEM από την BvS την οποία είχε εγκρίνει η Επιτροπή στο συγκεκριμένο τμήμα του προγράμματος αναδιάρθρωσης δεν πρόκειται να αυξηθεί και θα παραμείνει αμετάβλητη. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν θα ενέκρινε πρόσθετα δημόσια χρήματα αλλά απλώς την αλλαγή του σκοπού που θα εξυπηρετήσουν ενισχύσεις που έχουν ήδη εγκριθεί και οι οποίες χορηγήθηκαν στην BSL υπό μορφή προκαταβολής αμέσως μετά την απόφαση 96/545/ΕΚ.

VI. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(95) Η διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 απέδειξε ότι δεν υπάρχουν πρόσθετες ενισχύσεις υπέρ της BSL, ότι η ενίσχυση που θα καταβληθεί αντιστοιχεί στο ποσό και ότι περιορίζεται στις ικανότητες παραγωγής που είχαν εγκριθεί από την Επιτροπή στις 29 Μαΐου 1996. Εκτός αυτού δεν διαπιστώνεται στοιχείο ενίσχυσης στις συμβάσεις προμήθειας ενέργειας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μικρές μεταβολές που προήλθαν στο αρχικό πρόγραμμα αναδιάρθρωσης εξακολουθούν να εντάσσονται στο πεδίο εφαρμογής της απόφασης 96/545/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η τρίτη και τέταρτη συμφωνία τροποποίησης που συνάφθηκε μεταξύ της Dow/Buna SOW Leuna Olefinverbund GmbH (BSL) και της Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderausgaben (BvS) συμμορφώνονται με την απόφαση 96/545/ΕΚ, με την οποία εγκρίθηκε η χορήγηση ενίσχυσης για την ιδιωτικοποίηση της BSL, με την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που περιλαμβάνονται στο άρθρο 2.

Άρθρο 2

1. Η Γερμανία θα υποβάλει συμφωνία τροποποίησης η οποία θα ορίζει ότι:

α) η BvS δεν πρόκειται να συμβάλει στη χρηματοδότηση του κόστους της αύξησης της παραγωγικής ικανότητας της μονάδας βενζολίου το οποίο ανέρχεται σε 30,5 εκατομμύρια DEM και ότι

β) η χρηματοδότηση της μονάδας βουταδιενίου θα διαγραφεί εντελώς από το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, δηλαδή ότι η ΒνS θα παύσει να χρηματοδοτεί την κατασκευή της μονάδας αυτής.

2. Αντίγραφο της πέμπτης συμφωνίας τροποποίησης θα υποβληθεί στην Επιτροπή εντός ενός μηνός από τη σύναψή της.

Άρθρο 3

Οι διατάξεις και οι όροι που θεσπίζονται με την απόφαση 96/545/ΕΚ συνεχίζουν να ισχύουν. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα όσον αφορά την υποχρέωση της Γερμανίας να υποβάλει στην Επιτροπή εξαμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο της αναδιάρθρωσης και τις ενισχύσεις που καταβάλλει η BvS.

Άρθρο 4

Η Γερμανία θα ενημερώσει την Επιτροπή εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης σχετικά με τα μέτρα τα οποία έλαβε προκειμένου να συμμορφωθεί με αυτήν.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 1999.

Για την Επιτροπή

Karel VAN MIERT

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ C 128 της 25.4.1998, σ. 13.

(2) ΕΕ L 239 της 19.9.1996, σ. 1.

(3) Βλέπε υποσημείωση 1.

(4) Η μονάδα αυτή δεν ανήκει στην Dow, αλλά στην Unipetrol, η οποία ανήκει στο τσεχικό κράτος και πρόκειται να ιδιωτικοποιηθεί.

(5) Βλέπε μέρος IV, αιτιολογική σκέψη 9.

(6) Βλέπε σημείο ΙΙΙ της απόφασης 96/545/ΕΚ

(7) Βλέπε μέρος IV σημείο 6.9 της απόφασης 96/545/ΕΚ.

(8) Βλέπε σημείο 9.1 της απόφασης της 10ης Δεκεμβρίου 1997. Οι επενδύσεις αυτές περιλαμβάνονται στο σημείο 8.1.2 της σύμβασης ιδιωτικοποίησης που ενέκρινε η Επιτροπή.