31998R2367

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2367/98 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 1998, για την πρόληψη μεταβατικών μέτρων στον τομέα του ελαιολάδου ενόψει της εφαρμογής του καθεστώτος που προβλέπεται για τις περιόδους εμπορίας 1998/99 έως 2000/2001

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 293 της 31/10/1998 σ. 0064 - 0066


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2367/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Οκτωβρίου 1998 για την πρόληψη μεταβατικών μέτρων στον τομέα του ελαιολάδου ενόψει της εφαρμογής του καθεστώτος που προβλέπεται για τις περιόδους εμπορίας 1998/99 έως 2000/2001

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1966, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης της αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/98 (2),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/98 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ όσον αφορά τη θέσπιση κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1638/98 εισήγαγε σοβαρές τροποποιήσεις, από την 1η Νοεμβρίου 1998, στην κοινή οργάνωση αγοράς για τον τομέα των λιπαρών ουσιών 7 ότι, ειδικότερα, τα καθεστώτα δημοσίων συμβάσεων στην παρέμβαση και ενίσχυσης στην κατανάλωση καταργήθηκαν, το καθεστώς ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση τροποποιήθηκε σοβαρά, καθώς και οι μηχανισμοί και οι προτεραιότητες ελέγχου επαναπροσανατολίστηκαν 7 ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα προκειμένου να καταστεί δυνατή η ομαλή μετάβαση μεταξύ των υφιστάμενων καθεστώτων πριν και μετά την 1η Νοεμβρίου 1998 7

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, για τη θέσπιση των γενικών κανόνων των σχετικών με την ενίσχυση στην κατανάλωση για το ελαιόλαδο (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1582/96 (4), καταργήθηκε από την 1η Νοεμβρίου 1998 7 ότι είναι αναγκαίο να αναφερθούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής σύμφωνα με τις οποίες μπορεί να ζητηθεί η ενίσχυση στην κατανάλωση, να ελεγχθεί και να χορηγηθεί για τις ποσότητες οι οποίες έχουν δικαίωμα να την λάβουν πριν την προαναφερθείσα ημερομηνία 7

ότι οι έλεγχοι των επιλέξιμων για την ενίσχυση στην κατανάλωση ποσοτήτων πριν την 1η Νοεμβρίου 1998, που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 1985 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης στην κατανάλωση για το ελαιόλαδο (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 887/96 (6), μπορούν να παραταθούν για μια ορισμένη περίοδο μετά την κατάργηση της εν λόγω ενίσχυσης και αφορούν ποσότητες και ποσά ολοένα και περισσότερο μειωμένα 7 ότι θα πρέπει, προκειμένου να επαναπροσανατολιστούν στα ελαιοτριβεία οι έλεγχοι που θίγουν τον τομέα του ελαιολάδου, να μειωθεί η ένταση κάθε ελέγχου των αιτήσεων ενίσχυσης στην κατανάλωση 7 ότι οι έλεγχοι της ενίσχυσης στην κατανάλωση μπορούν σε μεγάλο βαθμό να υλοποιηθούν σε βάση τεκμηρίωσης με αφετηρία τα λογιστικά βιβλία των αναγνωρισμένων επιχειρήσεων 7 ότι οι εγγυήσεις οι σχετικές με το εισαγόμενο ελαιόλαδο μπορούν να αποδεσμευθούν αρχής γενομένης από την 1η Νοεμβρίου 1998 αμέσως μόλις αποδειχθεί ότι η εν λόγω ενίσχυση δεν έτυχε της ενίσχυσης στην κατανάλωση 7

ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 94/98 της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 1998, σχετικά με τις συμβάσεις αποθεματοποίησης για το ελαιόλαδο για την περίοδο εμπορίας 1997/98 (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/98 (8), προβλέπει τον προσδιορισμό του ελαιολάδου το οποίο τίθεται στην αγορά το οποίο πρέπει να είναι προσαρμοσμένο στην κατάργηση του καθεστώτος ενίσχυσης στην κατανάλωση 7

ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1638/98 κατήργησε, με ισχύ από την 1η Νοεμβρίου 1998, το άρθρο 12 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, που αφορά κυρίως τους όρους αγοράς του ελαιολάδου σε παρέμβαση και την περίοδο στη διάρκεια της οποίας μπορεί να υποβληθεί μια προσφορά 7 ότι για λόγους διαφάνειας θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι λεπτομέρειες εφαρμογής αγοράς οι οποίες προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3472/85 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 1985, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής αγοράς και αποθεματοποίησης του ελαιολάδου από τους οργανισμούς παρέμβασης (9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2187/98 (10), εφαρμόζονται στα ελαιόλαδα τα οποία προσφέρονται σε παρέμβαση στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου 7

ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2366/98 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 1998, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης στην παραγωγή ελαιολάδου για τις περιόδους εμπορίας 1998/99 έως 2000/2001 (11), προβλέπει ορισμένους μηχανισμούς οι οποίοι συμβάλλουν στη βελτίωση της γνώσης και του ελέγχου της παραγωγής ελαιολάδου και των συστατικών του 7 ότι είναι αναγκαίο, προκειμένου να συμπληρωθεί ο μηχανισμός αυτός, να διευκρινιστεί με σαφήνεια η κατάσταση των αποθεμάτων ελαιολάδου των προηγουμένων περιόδων εμπορίας που είναι διαθέσιμες σε επίπεδο παραγωγών και ελαιοτριβείων 7

ότι θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 683/85 της Επιτροπής (12) οι οποίοι δεν έχουν πλέον αντικείμενο 7

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης λιπαρών ουσιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα μέτρα που προβλέπονται από το άρθρο 9 παράγραφος 3, από το άρθρο 10 και το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85, εφαρμόζονται για τις αιτήσεις ενίσχυσης στην κατανάλωση οι οποίες υποβάλλονται έως την 1η Νοεμβρίου 1998.

Οι προθεσμίες που προβλέπονται από το άρθρο 9 παράγραφος 3 και από το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 και αφορούν την αναγνώριση της ενίσχυσης για τις αιτήσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, παρατείνονται κατά ένα μήνα, εφόσον ολοκληρώνονται το Νοέμβριο ή Δεκέμβριο 1998.

Άρθρο 2

Για τις ποσότητες ελαιολάδου το οποίο δεν έχει αποτελέσει αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης πριν από την 1η Νοεμβρίου 1998 η αίτηση ενίσχυσης υποβάλλεται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1998 και τα μέτρα που προβλέπονται από το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85, εφαρμόζονται με εξαίρεση τους επιτόπιους ελέγχους που προβλέπονται στην εν λόγω παράγραφο 3.

Άρθρο 3

1. Οι αναγνωρισμένες επιχειρήσεις συσκευασίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78, οι οποίες υπέβαλαν αίτηση ενίσχυσης στην κατανάλωση πριν την 1η Νοεμβρίου 1998 και δεν αποτέλεσαν αντικείμενο επιτοπίου ελέγχου για τις ενισχύσεις αυτές πριν την εν λόγω ημερομηνία διαβιβάζουν στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους ή, ενδεχομένως, στην υπηρεσία ελέγχου, πριν την 1η Δεκεμβρίου 1998:

α) απογραφή των λογιστικών βιβλίων του Σεπτεμβρίου και Οκτωβρίου 1998 7

β) μηνιαία κατάσταση των λογιστικών βιβλίων για την περίοδο που διαρκεί από τον μήνα που αντιστοιχεί στην αίτηση ενίσχυσης έως τον Αύγουστο του 1998.

2. Οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξακολουθούν να τηρούν τα λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85, έως τις 30 Νοεμβρίου 1998.

Άρθρο 4

Οι αιτήσεις ενίσχυσης για τις οποίες δεν πραγματοποιήθηκε επιτόπιος έλεγχος, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85, πριν την 1η Νοεμβρίου 1998, αποτελούν αντικείμενο ελέγχου τεκμηρίωσης των λογιστικών τους βιβλίων όσον αφορά την συμβατότητά τους με τις πληροφορίες που διαβιβάστηκαν από τις επιχειρήσεις δυνάμει του άρθρου 3.

Στην περίπτωση στην οποία ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους, μετά τη διενέργεια του ελέγχου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, αμφιβάλλει ως προς την ακρίβεια των πληροφοριών που περιέχονται στην αίτηση ενίσχυσης και στην περίπτωση αναγνωρισμένων επιχειρήσεων, στη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 1997/98, δίχως να αποτελέσουν προηγουμένως αντικείμενο επιτοπίου ελέγχου, εφαρμόζει, με βάση τις απαιτούμενες πληροφορίες, έως τις 30 Νοεμβρίου 1998, τις διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85.

Άρθρο 5

Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3089/78 αποδεσμεύεται από την 1η Νοεμβρίου 1998 εφόσον αποδειχθεί προς ικανοποίηση του κράτους μέλους ότι το εν λόγω ελαιόλαδο δεν έτυχε της ενίσχυσης στην κατανάλωση ή της επιστροφής στην παραγωγή των κονσερβών που εφαρμόζονται έως τις 31 Οκτωβρίου 1998.

Άρθρο 6

Στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 94/98 οι όροι «αναγνωρισμένη επιχείρηση συσκευασίας» αντικαθίστανται από τους όρους «αναγνωρισμένες επιχειρήσεις συσκευασίας, στις 31 Οκτωβρίου 1998».

Άρθρο 7

Οι λεπτομέρειες εφαρμογής αγοράς ελαιολάδου από τους οργανισμούς παρέμβασης που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3472/85 εφαρμόζονται στα παρθένα ελαιόλαδα, των οποίων η ημερομηνία υποβολής της προσφοράς, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 4 του εν λόγω κανονισμού, περιλαμβάνεται μεταξύ της 1ης Ιουλίου και της 31ης Οκτωβρίου 1998.

Άρθρο 8

Τα αναγνωρισμένα ελαιοτριβεία και οι ελαιοκαλλιεργητές οι οποίοι υπέβαλαν αίτηση για ενίσχυση στην παραγωγή ίση ή μεγαλύτερη των 100 χιλιογράμμων για την περίοδο εμπορίας 1998, διαβιβάζουν γραπτώς πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1999 στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους ή, ενδεχομένως, στην οργάνωση παραγωγών της οποίας είναι μέλη, δήλωση των αποθεμάτων ελαιολάδου τα οποία προέκυψαν από τις προηγούμενες περιόδους εμπορίας και τα οποία είχαν στην κατοχή τους, την 1η Νοεμβρίου 1998. Τα ελαιοτριβεία και οι ελαιοκαλλιεργητές των οποίων τα εν λόγω αποθέματα είναι την 1η Νοεμβρίου 1998. Τα ελαιοτριβεία και οι ελαιοκαλλιεργητές των οποίων τα εν λόγω αποθέματα είναι την 1η Νοεμβρίου 1998 κατώτερα από 50 λίτρα απαλλάσσονται από την εν λόγω δήλωση.

Οι οργανώσεις παραγωγών κοινοποιούν στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους ή, ενδεχομένως, στην υπηρεσία ελέγχου, πριν από την 1η Μαρτίου 1999, την κατάσταση των αποθεμάτων που δηλώθηκαν από τα μέλη τους. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την κατάσταση των αποθεμάτων που δηλώθηκαν σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο πριν τις 15 Μαρτίου 1999.

Οι δηλώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο επαληθεύονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο των ελέγχων που προβλέπονται από τα άρθρα 28 και 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 000/98. Με την επιφύλαξη των αποτελεσμάτων των άλλων ελέγχων που προβλέπονται από τον εν λόγω κανονισμό:

- η ποσότητα που μπορεί να γίνει αποδεκτή για ενίσχυση για την περίοδο εμπορίας 1998/99 και για τον αντίστοιχο ελαιοκαλλιεργητή, μειώνεται κατά 5 %,

- με την επιφύλαξη των εθνικών κυρώσεων που, ενδεχομένως, εφαρμόζονται, εφαρμόζεται το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2261/84, λαμβάνοντας υπόψη τους εξ απαγωγής κινδύνους για τις ποσότητες που είναι αποδεκτές για ενίσχυση, τηρώντας βεβαίως τους όρους που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.

Άρθρο 9

Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 683/85 καταργούνται.

Άρθρο 10

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 1998.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 1998.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ 172 της 30. 9. 1966, σ. 3025/66.

(2) ΕΕ L 210 της 28. 7. 1998, σ. 32.

(3) ΕΕ L 369 της 29. 12. 1978, σ. 12.

(4) ΕΕ L 206 της 16. 8. 1996, σ. 13.

(5) ΕΕ L 254 της 25. 9. 1985, σ. 5.

(6) ΕΕ L 119 της 16. 5. 1996, σ. 16.

(7) ΕΕ L 9 της 15. 1. 1998, σ. 25.

(8) ΕΕ L 79 της 17. 3. 1998, σ. 13.

(9) ΕΕ L 333 της 11. 12. 1985, σ. 5.

(10) ΕΕ L 275 της 10. 10. 1998, σ. 29.

(11) Βλέπε σελίδα 50 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(12) ΕΕ L 75 της 16. 3. 1985, σ. 7.