31998R1679

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1679/98 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1998 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/98 του Συμβουλίου και για πρόβλεψη της μερικής απόδοσης των εισαγωγικών δασμών που εισπράχθηκαν στο πλαίσιο της ποσόστωσης που αφορά κριθή ζυθοποιίας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 212 της 30/07/1998 σ. 0029 - 0035


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1679/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Ιουλίου 1998 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/98 του Συμβουλίου και για πρόβλεψη της μερικής απόδοσης των εισαγωγικών δασμών που εισπράχθηκαν στο πλαίσιο της ποσόστωσης που αφορά κριθή ζυθοποιίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1099/98 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1998, σχετικά με το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για την κριθή ζυθοποιίας που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1003 00 (1), και ιδίως το άρθρο 2,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (2), όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 της Επιτροπής (3), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας:

ότι οι διατάξεις που διέπουν τις εισαγωγές σιτηρών στην Κοινότητα θεσπίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (4) 7 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2092/97 (5) 7 ότι ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει στο άρθρο 2 παράγραφος 5, υπό ορισμένους όρους, κατ' αποκοπή μείωση του εισαγωγικού δασμού κατά 8 Ecu ανά τόνο όσον αφορά, ιδίως, την κριθή ζυθοποιίας 7

ότι, κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/98, άνοιξε για την περίοδο 1997 και 1998 δασμολογική ποσόστωση 50 000 τόνων κριθής ζυθοποιίας που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1003 00, η οποία προορίζεται για την παρασκευή βύνης που χρησιμοποιείται στην παρασκευή ενός τύπου μπίρας που ωριμάζει σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς 7 ότι ο εφαρμοζόμενος δασμός για τις εισαγωγές αυτές ανέρχεται στο 50 % του πλήρους δασμού που ισχύει την ημέρα της εισαγωγής, χωρίς κατ' αποκοπή μείωση του εισαγωγικού δασμού κατά 8 Ecu ανά τόνο που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 7 ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προσαρμοσθούν οι δασμοί που εφαρμόζονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 για ανώτατη ποσότητα 50 000 τόνων κριθής ζυθοποιίας, για την οποία η αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού εισαγωγής υποβλήθηκε μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31 Δεκεμβρίου 1997, και για μη καθορισμένη ποσότητα, για την οποία το πιστοποιητικό εισαγωγής ζητήθηκε μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, μειώνοντας κατά 50 % τον εισαγωγικό δασμό που ισχύει την ημέρα της θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία του εισαγόμενου προϊόντος, το δε ποσό που προκύπτει με τον τρόπο αυτό θα πρέπει να αυξηθεί κατά 8 Ecu ανά τόνο, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η κατ' αποκοπή μείωση του εισαγωγικού δασμού, η οποία ήταν δυνατόν να εφαρμοσθεί κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία 7 ότι, για τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998, εντός του ορίου του μη ακόμη χρησιμοποιηθέντος υπολοίπου της ετήσιας ποσόστωσης των 50 000 τόνων, ο εισαγωγικός δασμός πρέπει να μειωθεί κατά 50 % 7

ότι η δασμολογική ποσόστωση που ανοίχτηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1099/98 καλύπτει αποκλειστικά τις περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1997 και από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1998 αντίστοιχα 7 ότι, παρά τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού αυτού, δεν μπορεί να θεσπιστεί καμία αναδρομική διάταξη για να διασφαλιστεί η ποιότητα της ήδη εισαχθείσας κριθής, ούτε είναι δυνατόν να αναγνωριστούν τα έγγραφα που επιτρέπουν να διασφαλισθεί η ποιότητα αυτή 7

ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η υλοποίηση αυτής της διεθνούς δέσμευσης, προβλέποντας τη δυνατότητα για τους επιχειρηματίες που έχουν πραγματοποιήσει εισαγωγές κριθής ειδικής ποιότητας, που προορίζεται για τη ζυθοποιία κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, να τύχουν, μετά από αίτησή τους, της μειώσεως του εισαγωγικού δασμού, μετά από αφαίρεση των ενδεχομένων κατ' αποκοπή μειώσεων 7 ότι πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν τα κράτη μέλη να επιστρέψουν τους επιπλέον εισπραχθέντες δασμούς στους επιχειρηματίες που μπορούν να αποδείξουν ότι επωφελήθηκαν της μειώσεως του εισαγωγικού δασμού των 8 Ecu ανά τόνο, η οποία προβλέπεται για την κριθή ζυθοποιίας που προορίζεται για την παρασκευή βύνης, αντίστοιχα, μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου και της 31ης Δεκεμβρίου 1997 και μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού 7 ότι, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι η προθεσμία που προβλέπεται για τη μεταποίηση της κριθής σε βύνη από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 ανέρχεται σε έξι μήνες από την ημερομηνία θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία και λόγω του γεγονότος ότι, για την παρασκευή του τύπου της μπίρας που προβλέπεται από την ποσόστωση αυτή, η προθεσμία των 100 ημερών είναι υπεραρκετή, είναι σκόπιμο, για λόγους απλοποίησης, να διατηρηθούν οι προθεσμίες αυτές στο πλαίσιο των διατάξεων που διέπουν την ποσόστωση αυτή 7

ότι η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/98, ποσό ίσο προς το 50 % του εισαγωγικού δασμού που ισχύει για κάθε σχετική αποστολή την ημέρα θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία, μειωμένο κατά 8 Ecu ανά τόνο, επιστρέφεται για τις ποσότητες κριθής ζυθοποιίας που προορίζονται για την παρασκευή μπίρας που ωριμάζει σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς που έχουν τύχει, κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, κατ' αποκοπή μείωσης του εισαγωγικού δασμού ύψους 8 Ecu ανά τόνο, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, και για τις οποίες η αίτηση του πιστοποιητικού εισαγωγής υποβλήθηκε είτε από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1997, είτε από 1ης Ιανουαρίου 1998 μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, εντός του ορίου των 50 000 τόνων για καθεμία από τις δύο περιόδους και κατόπιν αιτήσεως του εισαγωγέα ή του εντολοδόχου του. H επιστροφή αυτή του εισαγωγικού δασμού χορηγείται υπό τον όρο ότι:

- η εισαγόμενη κριθή έχει υποστεί μεταποίηση σε βύνη εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

και

- η βύνη που παρασκευάσθηκε κατ' αυτό τον τρόπο υπέστη μεταποίηση σε μπίρα που ωρίμασε σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς εντός ανώτατης προθεσμίας 100 ημερών από την ημερομηνία μεταποίησης της κριθής σε βύνη.

2. Για τις ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι ενδιαφερόμενοι καταθέτουν, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους έκδοσης του πιστοποιητικού εισαγωγής εντός ανώτατης προθεσμίας 15 εργάσιμων ημερών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, αίτηση χορήγησης μειωμένου δασμού σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ, προσδιορίζοντας την ποσότητα που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο μερικής επιστροφής του δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 880 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (6).

Η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται:

- από το απόσπασμα του πιστοποιητικού εισαγωγής, το οποίο να αποδεικνύει ότι πραγματοποιήθηκε η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της ποσότητας αυτής,

- από αποδεικτικά στοιχεία ότι ο αιτών προέβη στη σύσταση, ενώπιον του οργανισμού έκδοσης του πιστοποιητικού εξαγωγής, εγγύησης «καλή τη πίστη» ποσού 5 Ecu ανά τόνο, και

- από αίτηση βεβαίωσης για την επιστροφή του δασμού σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι.

3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή με τέλεξ, φαξ ή τηλεγράφημα, εντός προθεσμίας πέντε εργάσιμων ημερών από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, σχετικά με τις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις χορήγησης του μειωμένου δασμού που έχουν υποβληθεί, για καθεμία από τις προβλεπόμενες περιόδους, ήτοι από 1ης Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997 και από 1ης Ιανουαρίου 1998 έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

4. Βάσει των πληροφοριών που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη, στην περίπτωση κατά την οποία η συνολική ποσότητα για την οποία υποβλήθηκαν αιτήσεις χορήγησης μειωμένου δασμού υπερβαίνει, για τη μία ή την άλλη περίοδο, την ποσότητα των 50 000 τόνων, η Επιτροπή κοινοποιεί στα κράτη μέλη, εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 3, το ποσοστό μείωσης που εφαρμόζεται στις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις χορήγησης βεβαίωσης.

5. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που εξέδωσε το πιστοποιητικό εισαγωγής χορηγεί βεβαίωση σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι, λαμβάνοντας υπόψη, ενδεχομένως, το ποσοστό μείωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προσδιορίζοντας την ποσότητα που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο μερικής απόδοσης δασμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 880 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Η βεβαίωση αυτή χορηγείται και η εγγύηση «καλή τη πίστη», η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2, αποδεσμεύεται μόνον εφόσον οι ποσότητες, για τις οποίες ο ενδιαφερόμενος υποβάλει τα ακόλουθα δικαιολογητικά στοιχεία:

- τα αποδεικτικά στοιχεία μεταποίησης σε βύνη που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96

και

- συμπληρωματική βεβαίωση που να αποδεικνύει τη μεταποίηση της βύνης σε μπίρα που έχει ωριμάσει σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στην παράγραφο 1. Η βεβαίωση αυτή εκδίδεται:

- από διοικητική αρχή, η οποία αποδεικνύει ότι το εργοστάσιο στο οποίο η σχετική βύνη χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή μπίρας διέθετε δεξαμενές ωρίμανσης από ξύλο οξιάς όταν πραγματοποιήθηκε η μεταποίηση σε μπίρα πριν τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού,

- από την τελωνειακή υπηρεσία που είναι αρμόδια για τον έλεγχο της μεταποίησης της κριθής σε βύνη, για τις ποσότητες κριθής για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής πριν τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού, χωρίς, ωστόσο, η μεταποίηση σε μπίρα να έχει ακόμη πραγματοποιηθεί μέχρι την ημερομηνία αυτή.

Η εγγύηση «καλή τη πίστη», που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και η οποία αφορά τις ποσότητες που υπέστησαν πράγματι μεταποίηση αλλά δεν έτυχαν μείωσης δασμού, αποδεσμεύεται.

6. Οι αιτήσεις απόδοσης πρέπει να υποβάλλονται από τους ενδιαφερομένους στο γραφείο στο οποίο έλαβε χώρα ο εκτελωνισμός. Οι αιτήσεις απόδοσης πρέπει να συνοδεύονται:

α) από πιστοποιητικό εισαγωγής ή από το επικυρωμένο ακριβές αντίγραφό του 7

β) από τη βεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 και

γ) από τη δήλωση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία για την σχετική εισαγωγή.

Το ποσό ανά τόνο που επιστρέφεται, είναι ίσο προς το 50 % του πλήρους δασμού που ισχύει την ημέρα θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, μειωμένο κατά 8 Ecu ανά τόνο.

Άρθρο 2

1. Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/98, ο εισαγωγικός δασμός που ισχύει για κάθε σχετική αποστολή την ημέρα θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία μειώνεται, κατόπιν αιτήσεως του εισαγωγέα ή του εντολοδόχου του, κατά ποσό ίσο προς το 50 % των ποσοτήτων κριθής που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1003 00, οι οποίες προορίζονται για την παρασκευή βύνης (αύξων αριθμός της ποσόστωσης: 09.4061), που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή μπίρας που έχει ωριμάσει σε δεξαμενές από οξιά, για τις οποίες η αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής υποβλήθηκε μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και της 31ης Δεκεμβρίου 1998. Στην περίπτωση αυτή, η μείωση του δασμού κατά 8 Ecu ανά τόνο, που προβλέπεται από το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, δεν εφαρμόζεται. Ωστόσο, η μείωση αυτή του εισαγωγικού δασμού κατά 50 % εφαρμόζεται μόνο για ποσότητα ίση προς την ποσόστωση των 50 000 τόνων για το έτος 1998, μειωμένη κατά τον όγκο των αιτήσεων απόδοσης δασμού που υποβλήθηκαν για την περίοδο που περιλαμβάνεται μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1. Σε περίπτωση ανάγκης, η χορήγηση της μείωσης αυτής του δασμού εφαρμόζεται μόνο στις αιτήσεις που καλύπτουν την κατ' αυτό τον τρόπο υπολογισθείσα ποσότητα με χρονολογική σειρά κατάθεσης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η μείωση αυτή του δασμού χορηγείται υπό τον όρο ότι:

- η εισαγόμενη κριθή υφίσταται μεταποίηση σε βύνη εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

και

- η κατά τον τρόπο αυτό παρασκευαζόμενη βύνη υφίσταται μεταποίηση σε μπίρα που ωριμάζει σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς εντός ανώτατης προθεσμίας 100 ημερών από την ημερομηνία μεταποίησης της κριθής σε βύνη.

2. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του μειωμένου δασμολογικού συντελεστή που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το πιστοποιητικό εισαγωγής που συντάχθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 περιλαμβάνει, στη θέση 24, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

- Derecho 50 % solicitado. Reglamento (CE) n° 1679/98. Contingente arancelario n° 09.4061

- Toldsats 50%. Forordning (EF) nr. 1679/98. Toldkontingent nr. 09.4061

- 50 %-Satz erforderlich. Verordnung (EG) Nr. 1679/98. Zollkontingent Nr. 09.4061

- Ζητούμενος δασμός 50 %. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1679/98. Δασμολογικές ποσοστώσεις υπ' αριθ. 09.4061

- 50 % duty requested. Regulation (EC) No 1679/98. Tariff quota No 09.4061

- Droit 50 % demandι. Rθglement (CE) n° 1679/98. Contingent tarifaire n° 09.4061

- Dazio 50 % richiesto. Regolamento (CE) n. 1679/98. Contingente tariffario n. 09.4061

- Gevraagd recht 50 %. Verordening (EG) nr. 1679/98. Tariefcontingent nr. 09.4061

- Direito 50 % pedido. Regulamento (CE) nΊ 1679/98. Contingente pautal nΊ 09.4061

- Pyydetty tullinalennus 50 %. Asetus (EY) N:o 1679/98. Tariffikiintiφ N:o 09.4061

- Begδrd tullsats 50 %. Fφrordning (EG) nr 1679/98. Tullkvot nr 09.4061.

Κατά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της σχετικής αποστολής, ο καταλογισμός του πιστοποιητικού από το τελωνειακό γραφείο πραγματοποιείται εφόσον τα ακόλουθα κριτήρια ποιότητας της εισαγόμενης κριθής:

- ειδικό βάρος: 60,5 kg/hl ή περισσότερο,

- κόκκοι που έχουν υποστεί βλάβη: 1 % ή λιγότερο,

- περιεκτικότητα σε υγρασία: 13,5% ή λιγότερο,

- κόκκοι κριθής ποιότητας υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη: 98 % ή περισσότερο,

βεβαιώνονται μέσω:

- είτε πιστοποιητικού ανάλυσης που πραγματοποιήθηκε, κατόπιν αιτήσεως του εισαγωγέα από το τελωνείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία,

- είτε πιστοποιητικού ποιότητας της εισαγόμενης κριθής που εκδόθηκε από κυβερνητικό οργανισμό της χώρας καταγωγής. Στην περίπτωση αυτή, το τελωνειακό γραφείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία λαμβάνει δείγματα από το 5 % τουλάχιστον των εισαχθέντων φορτίων προκειμένου να πραγματοποιήσει τις αναλύσεις που επιτρέπουν να επαληθευθούν οι αναλυτικές αυτές παράμετροι.

3. Αίτηση χορήγησης μειωμένου δασμού, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ, κατατίθεται από τον ενδιαφερόμενο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία. Η αίτηση αυτή χορήγησης μειωμένου δασμού είναι παραδεκτή μόνον εφόσον συνοδεύεται από:

- αποδεικτικά στοιχεία ότι ο αιτών είναι φυσικό ή νομικό πρόσωπο, το οποίο άσκησε εμπορική δραστηριότητα στον τομέα των σιτηρών εδώ και δώδεκα τουλάχιστον μήνες και είναι εγγεγραμμένο στο κράτος μέλος στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση,

- αποδεικτικά στοιχεία ότι ο αιτών συνέστησε ενώπιον του αρμόδιου οργανισμού του κράτους μέλους θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία εγγύηση, της οποίας το ποσό ανέρχεται σε 10 Ecu ανά τόνο,

- γραπτή δέσμευση του αιτούντος ότι το σύνολο του προς εισαγωγή εμπορεύματος θα υποστεί, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία αποδοχής της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, μεταποίηση σε βύνη που προορίζεται για την παρασκευή μπίρας που ωριμάζει σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς εντός προθεσμίας 100 ημερών από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας μεταποίησης σε βύνη.

4. Εφαρμόζονται οι διατάξεις σχετικά με την αποστολή εμπορευμάτων με σκοπό τη μεταποίησή τους σε βύνη, που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96. Εξάλλου, η μεταποίηση της βύνης σε μπίρα που ωριμάζει σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς εντός προθεσμίας 100 ημερών πρέπει να υπόκειται στον έλεγχο της αρμόδιας αρχής.

Άρθρο 3

1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή με τέλεξ, φαξ ή τηλεγράφημα, την πρώτη εργάσιμη Δευτέρα κάθε μήνα, μέχρι και τις 7 Δεκεμβρίου 1998, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ σχετικά με τις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις χορήγησης μειωμένου δασμού που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3. Τέλος, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή με τέλεξ, φαξ ή τηλεγράφημα, το αργότερο στις 11 Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις χορήγησης μειωμένου δασμού που υποβλήθηκαν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998.

2. Με βάση τις πληροφορίες που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη, στην περίπτωση κατά την οποία η συνολική ποσότητα για την οποία κατατέθηκαν αιτήσεις χορήγησης, υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, η Επιτροπή κοινοποιεί στα κράτη μέλη, εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία λήξης των προθεσμιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, την περίοδο κατάθεσης αιτήσεων χορήγησης μειωμένου δασμού, για την οποία οι αιτήσεις αυτές μπορούν να γίνουν αποδεκτές και, σε περίπτωση ανάγκης, την ποσότητα που μπορεί να τύχει μειωμένου δασμού 50 % για την αίτηση ή τις αιτήσεις που κατατέθηκαν την τελευταία ημέρα της περιόδου αυτής.

3. Ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους κατάθεσης της αίτησης χορήγησης μειωμένου δασμού χορηγεί βεβαίωση στην οποία προσδιορίζεται η ποσότητα που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο μερικής απόδοσης δασμού σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 880 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. H βεβαίωση αυτή, η οποία συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι, χορηγείται μόνο για τις αιτήσεις που μπορούν να γίνουν αποδεκτές εντός του ορίου που προβλέπεται στην παράγραφο 2 και για τις οποίες ο ενδιαφερόμενος υποβάλει τα ακόλουθα δικαιολογητικά στοιχεία:

- τα δικαιολογητικά στοιχεία μεταποίησης σε βύνη που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96,

- το πιστοποιητικό εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, δεόντως επικυρωμένο από το τελωνειακό γραφείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

και

- συμπληρωματική βεβαίωση που να αποδεικνύει τη μεταποίηση της βύνης σε μπίρα που υπέστη ωρίμανση σε δεξαμενές από ξύλο οξιάς εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Η βεβαίωση αυτή εκδίδεται από την τελωνειακή υπηρεσία που είναι αρμόδια για τον έλεγχο της μεταποίησης της κριθής σε βύνη.

4. Οι ενδιαφερόμενοι υποβάλουν τις αιτήσεις μερικής απόδοσης του εισαγωγικού δασμού στο τελωνειακό γραφείο στο οποίο έλαβε χώρα ο εκτελωνισμός. Οι αιτήσεις απόδοσης πρέπει να συνοδεύονται:

α) από το πιστοποιητικό εισαγωγής ή το επικυρωμένο ακριβές αντίγραφό του 7

β) από τη βεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3

και

γ) από τη δήλωση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία για την σχετική εισαγωγή.

Το ποσό ανά τόνο που επιστρέφεται είναι ίσο προς το 50 % του πλήρους δασμού που ισχύει την ημέρα θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, μειωμένο κατά 8 Ecu ανά τόνο εφόσον εφαρμόστηκε η μείωση του δασμού που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/95.

Άρθρο 4

Η εγγύηση των 10 Ecu ανά τόνο, που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση, αποδεσμεύεται:

α) για τις ποσότητες που αποτέλεσαν αντικείμενο αίτησης, υπέστησαν πράγματι μεταποίηση αλλά για τις οποίες δεν χορηγήθηκε μείωση δασμού

και

β) για τις ποσότητες για τις οποίες χορηγήθηκε μείωση δασμού, για κάθε αίτηση χορήγησης μειωμένου δασμού, υπό τον όρο ότι:

- η ποιότητα κριθής, η οποία διαπιστώνεται με βάση πιστοποιητικό ποιότητας ή ανάλυσης, είναι σύμφωνη με τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

- ο υποβάλλων αίτηση πιστοποιητικού προσκομίζει αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ειδική τελική χρήση που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4, βεβαιώνοντας ότι η χρήση αυτή πραγματοποιήθηκε εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στη γραπτή δέσμευση που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 τρίτη περίπτωση.

Άρθρο 5

Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού:

α) με τον όρο «κόκκοι που έχουν υποστεί ζημία» νοούνται οι κόκκοι κριθής, άλλων σιτηρών ή βρώμης, που παρουσιάζουν ζημίες, συμπεριλαμβανομένων των ζημιών που οφείλονται σε ασθένειες, στον παγετό, στη ζέστη, στα έντομα ή στους μύκητες, στην κακοκαιρία καθώς και οποιαδήτεοτε άλλη υλική ζημία 7

β) με τον όρο «κόκκοι κριθής ποιότητας υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη» νοούνται οι κόκκοι κριθής ή τα θραύσματα κόκκων κριθής που δεν έχουν υποστεί ζημίες, όπως ορίζονται στο στοιχείο α), εκτός από τους κόκκους εκείνους που έχουν υποστεί ζημίες λόγω παγετού ή μυκήτων.

Άρθρο 6

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή τον στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουλίου 1998.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 157 της 30. 5. 1998, σ. 9.

(2) ΕΕ L 181 της 1. 7. 1992, σ. 21.

(3) ΕΕ L 126 της 24. 5. 1996, σ. 37.

(4) ΕΕ L 161 της 29. 6. 1996, σ. 125.

(5) ΕΕ L 292 της 25. 10. 1997, σ. 10.

(6) ΕΕ L 253 της 11. 10. 1993, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Υπόδειγμα αίτησης χορήγησης βεβαίωσης και βεβαίωσης για την επιστροφή του δασμού που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 5 και στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1679/98

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

Σχετικός αριθμός πιστοποιητικού εισαγωγής:

Δικαιούχος (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση και κράτος μέλος):

Οργανισμός έκδοσης του αποσπάσματος (όνομα και διεύθυνση):

Δασμοί που διαβιβάστηκαν στον (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση και κράτος μέλος):

Ποσότητα για την οποία μπορεί να ζητηθεί η απόδοση, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1679/98 (ποσότητα σε χιλιόγραμμα):

(ημερομηνία και υπογραφή)

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Υπόδειγμα αίτησης χορήγησης μειωμένου δασμού που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1679/98

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

Σχετικός αριθμός πιστοποιητικού εισαγωγής:

Δικαιούχος (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση και κράτος μέλος):

Οργανισμός έκδοσης του αποσπάσματος (όνομα και διεύθυνση):

Δασμοί που διαβιβάστηκαν στον (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση και κράτος μέλος):

Ποσότητα για την οποία μπορεί να ζητηθεί η απόδοση, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1679/98 (ποσότητα σε χιλιόγραμμα):

(ημερομηνία και υπογραφή)

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Υπόδειγμα ανακοίνωσης σχετικά με τις αιτήσεις χορήγησης μειωμένου δασμού που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1679/98

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

Σχετικός αριθμός πιστοποιητικού εισαγωγής:

Δικαιούχος (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση και κράτος μέλος):

Οργανισμός έκδοσης του αποσπάσματος (όνομα και διεύθυνση):

Δασμοί που διαβιβάστηκαν στον (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση και κράτος μέλος):

Ποσότητα για την οποία μπορεί να ζητηθεί η απόδοση, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1679/98 (ποσότητα σε χιλιόγραμμα):

Ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης χορήγησης μειωμένου δασμού (ημέρα, μήνας, έτος):

(ημερονηνία και υπογραφή)

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>