98/216/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 1998 σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης στις χώρες που αντιμετωπίζουν σοβαρή ξηρασία ή/και απερήμωση, ιδιαίτερα στην Αφρική
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 083 της 19/03/1998 σ. 0001 - 0002
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 9ης Μαρτίου 1998 σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης στις χώρες που αντιμετωπίζουν σοβαρή ξηρασία ή/και απερήμωση, ιδιαίτερα στην Αφρική (98/216/ΕΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Ρ παράγραφος 4 και 130 Ω, σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, την πρόταση της Επιτροπή (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2), Εκτιμώντας: ότι η Επιτροπή συμμετείχε, εξ ονόματος της Κοινότητας, στις διαπραγματεύσεις για την επεξεργασία διεθνούς σύμβασης για την καταπολέμηση της απερήμωσης σύμφωνα με την εντολή που έλαβε από το Συμβούλιο 7 ότι η σύμβαση αυτή υπεγράφη εξ ονόματος της Κοινότητας στο Παρίσι, στις 14 Οκτωβρίου 1994 7 ότι σκοπός της σύμβασης αυτής είναι η καταπολέμηση της απερήμωσης και η άμβλυνση των συνεπειών της ξηρασίας στις χώρες που αντιμετωπίζουν σοβαρή ξηρασία ή/και απερήμωση, ιδιαίτερα στην Αφρική, μέσω της αποτελεσματικής δράσης σε όλα τα επίπεδα, υποστηριζόμενης από διεθνείς διακανονισμούς συνεργασίας και εταιρικής σχέσης, στο πλαίσιο μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης με σκοπό τη συμβολή στην επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης, στις πληγείσες περιοχές 7 ότι η απερήμωση συνιστά μείζον περιβαλλοντικό πρόβλημα που προκαλείται από πολύπλοκες αλληλεπιδράσεις μεταξύ φυσικών, βιολογικών, πολιτικών, κοινωνικών, πολιτιστικών και οικονομικών παραγόντων 7 ότι η Κοινότητα θέσπισε μέτρα, περιλαμβανομένων νομοθετικών πράξεων, και στήριξε ενέργειες στους τομείς που καλύπτονται από τη σύμβαση και ότι εναπόκειται σ' αυτή, στα θέματα αυτά, να επιβεβαιώσει και να εξακολουθήσει την εφαρμογή των δεσμεύσεών της σε διεθνές επίπεδο 7 ότι η πολιτική της Κοινότητας στον τομέα του περιβάλλοντος συμβάλλει στην προώθηση, σε διεθνές επίπεδο, μέτρων που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των περιφερειακών ή παγκοσμίων περιβαλλοντικών προβλημάτων, μεταξύ των οποίων και της απερήμωσης 7 ότι η πολιτική της Κοινότητας στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη προωθεί τη βιώσιμη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσόμενων χωρών, και ιδίως στις λιγότερο ανεπτυγμένες από αυτές καθώς και την καταπολέμηση της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες 7 οι στόχοι αυτοί περιλαμβάνονται και στη σύμβαση 7 ότι, επιπλέον, η σύμβαση προβλέπει διατάξεις που επιτρέπουν την ανάληψη δράσεων για την προστασία του περιβάλλοντος με την καταπολέμηση της απερήμωσης στη βόρεια περιοχή της Μεσογείου 7 ότι, συνεπώς, οι δράσεις αυτές συμβάλλουν και στην αντιμετώπιση των περιφερειακών περιβαλλοντικών προβλημάτων 7 ότι η πολιτική της Κοινότητας στον τομέα της επιστημονικής και τεχνικής έρευνας συμβάλλει σημαντικά στη διαφύλαξη του περιβάλλοντος και στην καταπολέμηση της απερήμωσης, ιδίως μέσω των ειδικών προγραμμάτων επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με τρίτες χώρες, καθώς επίσης και μέσω δραστηριοτήτων στο πλαίσιο περιβαλλοντικού και κλιματικού προγράμματος όσον αφορά τις παγκόσμιες μεταβολές 7 ότι η σύναψη της σύμβασης αυτής είναι δυνατόν να ληφθεί υπόψη στο πλαίσιο της θέσπισης ενδεχόμενων μέτρων για τις ειδικές ενέργειες στον τομέα της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης 7 ότι, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τρίτες χώρες και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς 7 ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν ήδη συνάψει τη σύμβαση, καταθέτοντας τα αντίστοιχα έγγραφα επικύρωσης 7 ότι η σύναψη της σύμβασης από την Κοινότητα συμβάλλει στην υλοποίηση των στόχων που ορίζονται στα άρθρα 130 Α, 130 Β και 130 Υ της συνθήκης, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης στις χώρες που αντιμετωπίζουν σοβαρή ξηρασία ή/και απερήμωση, ιδιαίτερα στην Αφρική, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας. Το κείμενο της σύμβασης καθώς και η δήλωση αρμοδιότητας που προβλέπεται στο άρθρο 34 παράγραφοι 2 και 3 της σύμβασης, επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) αρμόδιο(-α) άτομα για την κατάθεση του εγγράφου επικύρωσης της σύμβασης στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το άρθρο 34 της σύμβασης. Το άτομο ή τα άτομα αυτά καταθέτουν ταυτόχρονα τη δήλωση αρμοδιότητας που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 3 Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, θα καθορίσει τη θέση που θα λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών, μόλις το όργανο αυτό κληθεί να θεσπίσει αποφάσεις που παράγουν νομικά αποτελέσματα. Η Κοινότητα θα εκπροσωπηθεί στη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών από την Επιτροπή για τα θέματα κοινοτικής αρμοδιότητας. Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 1998. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος G. BROWN (1) ΕΕ C 299 της 30.9.1997, σ. 1. (2) ΕΕ C 339 της 10.11.1997.