31997R2334

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2334/97 του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 1997 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για ορισμένες εισαγωγές απλών παλετών από ξύλο καταγωγής Δημοκρατίας της Πολωνίας και για οριστική είσπραξη των επιβληθέντων προσωρινών δασμών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 324 της 27/11/1997 σ. 0001 - 0010


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2334/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1997 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για ορισμένες εισαγωγές απλών παλετών από ξύλο καταγωγής Δημοκρατίας της Πολωνίας και για οριστική είσπραξη των επιβληθέντων προσωρινών δασμών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 10 παράγραφος 2,

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας:

Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ

(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1023/97 (2) που εφεξής καλείται προσωρινός κανονισμός) επέβαλε προσωρινούς δασμούς σε ορισμένες εισαγωγές στην Κοινότητα απλών παλετών από ξύλο που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 4415 20 20, καταγωγής Πολωνίας. Εξάλλου, οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν ορισμένοι εξαγωγείς σχετικά μ' αυτές τις εξαγωγές έγιναν αποδεκτές με τον ίδιο κανονισμό. Το φάσμα προϊόντων αυτών των αναλήψεων υποχρεώσεων περιοριζόταν σ' έναν ορισμένο τύπο απλών παλετών από ξύλο, ήτοι τις παλέτες EUR.

(2) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1632/97 (3), η Επιτροπή τροποποίησε τον προσωρινό κανονισμό προσθέτοντας μια διάταξη σύμφωνα με την οποία μπορεί να επιβληθεί σε πραγματικά νέους πολωνούς εξαγωγείς ο μέσος σταθμισμένος δασμός που εφαρμόζεται σε συνεργασθείσες εταιρείες οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στη δειγματοληψία των εξαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας και των οποίων οι αναλήψεις υποχρεώσεων μπορούν να γίνουν αποδεκτές όσον αφορά τις εξαγωγές παλετών EUR.

(3) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1633/97 (4), σύμφωνα με την προαναφερθείσα νέα διάταξη, η Επιτροπή τροποποίησε εκ νέου τον προσωρινό κανονισμό, συμπεριλαμβάνοντας ορισμένους πραγματικά νέους εξαγωγείς στον κατάλογο των εταιρειών στις οποίες εφαρμόζεται ο μέσος σταθμισμένος δασμός, και αποδεχόμενη αναλήψεις υποχρεώσεων από ορισμένους από τους νέους εξαγωγείς.

Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(4) Μετά την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη επέβαλαν γραπτά σχόλια. Τα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για οριστικά της πορίσματα.

(5) Τα μέρη πληροφορήθηκαν τα βασικά πραγματικά γεγονότα και παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να γίνει σύσταση για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη των ποσών που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού μετά την εν λόγω κοινολόγηση.

(6) Τα σχόλια που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν δεόντως και, στις περιπτώσεις που θεωρήθηκε σκόπιμο, λήφθησαν υπόψη στα οριστικά πορίσματα.

Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

(7) Σύμφωνα με τις αιτιολογικές σκέψεις 8 και 9 του προσωρινού κανονισμού, το υπό εξέταση προϊόν είναι απλές παλέτες από ξύλο, που υπάγονται στον κωδικό ex 4415 20 20, καταγωγής Πολωνίας.

Απεδείχθη ότι ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις παλέτες από ξύλο δεν εφαρμόστηκε με συνέπεια από τις τελωνειακές αρχές. Παραδείγματος χάρη, ενώ ορισμένα τελωνεία εφάρμοσαν τον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ σε μεταχειρισμένες και επισκευασμένες παλέτες, άλλα τελωνεία δεν το έπραξαν. Επίσης, αναφέρθηκε ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ σε ορισμένες περιπτώσεις εφαρμόστηκε σε παλέτες όπου είχαν φορτωθεί άλλα εμπορεύματα για την εισαγωγή αυτών των εμπορευμάτων στην Κοινότητα.

(8) Παρά το γεγονός ότι οι μεταχειρισμένες και επισκευασμένες παλέτες έχουν ίδια χρήση και παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά που παρουσιάζουν μεγάλες ομοιότητες με το εν λόγω προϊόν, ήτοι τις νεοπαραχθείσες παλέτες, αφενός, και οι μεταχειρισμένες και επισκευασμένες παλέτες, αφετέρου, διαφέρουν σημαντικά όσον αφορά την εντύπωση που σχηματίζουν οι πιθανοί χρήστες παλετών και τα κυκλώματα μέσω των οποίων χρησιμοποιούνται συνήθως.

(9) Βάσει των παραπάνω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι μεταχειρισμένες και επισκευασμένες παλέτες δεν μπορούν να θεωρηθούν ομοειδή προϊόντα σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, και ότι, ως εκ τούτου, οι εν λόγω παλέτες δεν καλύπτονται από την παρούσα έρευνα. Από τα παραπάνω προκύπτει ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ δεν πρέπει να εφαρμοστούν στις μεταχειρισμένες και επισκευασμένες παλέτες, αλλά μόνον στις εισαγωγές νεοπαραχθεισών απλών παλετών από ξύλο καταγωγής Πολωνίας.

Επιπλέον, όσον αφορά τις απλές παλέτες από ξύλο καταγωγής Πολωνίας, στις οποίες φορτώνονται άλλα εμπορεύματα για την εισαγωγή αυτών των εμπορευμάτων στην Κοινότητα, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι θα πρέπει να θεωρηθούν ως μεταχειρισμένες παλέτες, υπό τον όρο ότι οι παλέτες αυτές αντιπροσωπεύουν μόνον μικρό ποσοστό της συνολικής αξίας των εισαχθέντων εμπορευμάτων που έχουν φορτωθεί.

Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1. Κανονική αξία

(10) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 16 του προσωρινού κανονισμού, κατά την κατασκευή των κανονικών αξιών παλετών άλλων από τις παλέτες EUR, το μέσο σταθμισμένο περιθώριο κέρδους που αφορά τις εγχώριες πωλήσεις που διαπιστώθηκε για τις δύο εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας και οι οποίες πραγματοποίησαν αντιπροσωπευτικές και επικερδείς εγχώριες πωλήσεις, χρησιμοποιήθηκε για τους άλλους πολωνούς εξαγωγείς που δεν πραγματοποίησαν αντιπροσωπευτικές ή/και επικερδείς εγχώριες πωλήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(11) Δύο από τους εγχώριους πολωνούς εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι εγχώριες πωλήσεις που χρησιμοποιήθηκαν ως βάση για τον προσδιορισμό του εν λόγω μέσου σταθμισμένου περιθωρίου κέρδους μπορεί να μην είναι αντιπροσωπευτικές λόγω των ειδικών περιστάσεων για τις δύο εταιρείες που πραγματοποίησαν αυτές τις πωλήσεις, οι οποίες μπορεί συνεπώς να απεκόμισαν κατ' εξαίρεση υψηλά επίπεδα κέρδους. Εντούτοις, η έρευνα έδειξε ότι οι πωλήσεις που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του μέσου σταθμισμένου περιθωρίου κέρδους πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες και στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων και ότι το προκύπτον περιθώριο κέρδους μπορεί να θεωρηθεί ότι αντικατοπτρίζει εύλογα τα πραγματικά ποσά κέρδους που πραγματοποιήθηκαν στην πολωνική αγορά.

(12) Όσον αφορά τα υπόλοιπα θέματα που σχετίζονται με την κανονική αξία, δεδομένου ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν πρόβαλαν κανένα νέο επιχείρημα, επιβεβαιώνονται η μεθοδολογία και τα πορίσματα που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 16 έως 18 του προσωρινού κανονισμού.

2. Τιμή εξαγωγής

(13) Μετά την κοινολόγηση των προσωρινών πορισμάτων, δύο πολωνοί εξαγωγείς, για τους οποίους οι τιμές εξαγωγής κατασκευάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, και ο συνδεδεμένος εισαγωγέας τους στην Κοινότητα, ισχυρίστηκαν ότι οι προσαρμογές που έγιναν για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος ήταν υπερβολικές σε σχέση με τα ποσά που πράγματι επιβάρυναν το υπό εξέταση προϊόν.

(14) Όσον αφορά το κέρδος, η Επιτροπή επανεξέτασε το θέμα και ζήτησε πρόσθετες πληροφορίες και αποδεικτικά στοιχεία από ανεξάρτητους εισαγωγείς πελατών από ξύλο για τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν την περίοδο της έρευνας, ήτοι το ημερολογιακό έτος 1994 (που στο εξής θα καλείται «ΠΕ»). Βάσει της επανεξέτασης, επιβεβαιώνονται τα πορίσματα που συνήχθησαν για τα προσωρινά μέτρα και, συνεπώς, θεωρούνται ως οριστικά πορίσματα.

(15) Στον προσωρινό κανονισμό, το ποσό για τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα προσδιορίστηκε με την κατανομή αυτών των εξόδων στο υπό εξέταση προϊόν με βάση τον κύκλο εργασιών. Αυτή η μέθοδος κατανομής χρησιμοποιήθηκε ελείψει συγκεκριμένης πάγιας κατανομής ή άλλων καταλληλότερων μεθόδων. Η εταιρεία συμφώνησε επίσης σχετικά μ' αυτήν την προσέγγιση κατά τον επιτόπιο έλεγχο. Στη συνέχεια, ο εισαγωγέας πρότεινε διαφορετική κατανομή των εξόδων πώλησης και των γενικών και διοικητικών εξόδων με βάση κατά προσέγγιση κατανομή όλων των εξόδων για το υπό εξέταση προϊόν και άλλες δραστηριότητες της εταιρείας. Εντούτοις, δεδομένου ότι δεν αποδείχθη ότι η νέα μέθοδος κατανομής χρησιμοποιείται από παλιά, το αίτημα απορρίφθηκε και προτιμήθηκε η κατανομή του κόστους με βάση τον κύκλο εργασιών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

(16) Όσον αφορά τα υπόλοιπα μέτρα σχετικά με τον προσδιορισμό της τιμής εξαγωγής, δεδομένου ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν προέβαλαν νέα επιχειρήματα, επιβεβαιώνεται η μεθοδολογία και τα πορίσματα που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 19 έως 21 του προσωρινού κανονισμού.

3. Σύγκριση

(17) Δεδομένου ότι δεν υποβλήθηκαν νέα επιχειρήματα από τα ενδιαφερόμενα μέρη, επιβεβαιώνονται η μεθοδολογία και τα πορίσματα που συνήχθησαν όσον αφορά τη σύγκριση μεταξύ της τιμής εξαγωγής και της κανονικής αξίας, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 22 έως 25 του προσωρινού κανονισμού.

4. Περιθώρια ντάμπινγκ

(18) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 27 του προσωρινού κανονισμού, αποδόθηκε ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ στους δύο πολωνούς εξαγωγείς που σχετίζονται με τον ίδιο εισαγωγέα στην Κοινότητα, για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο πραγματοποίησης των μελλοντικών εξαγωγών στην Κοινότητα μέσω της εταιρείας που έχει το χαμηλότερο περιθώριο. Το ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ που εφαρμόστηκε και στους δύο πολωνούς εξαγωγείς υπολογίστηκε με βάση τα σταθμισμένα μέσα ατομικά περιθώρια ντάμπινγκ για κάθε εταιρεία.

(19) Συνεπεία της αναθεώρησης της μεθόδου που χρησιμοποιήθηκε για την στάθμιση των δύο περιθωρίων, το οριστικό ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ που θα εφαρμοστεί και στις δύο εταιρείες ανέρχεται σε 5,9 % και όχι σε 6,3 %.

(20) Όσον αφορά τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τους πολωνούς εξαγωγείς που συμπεριλήφθηκαν στη δειγματοληψία, ήτοι το περιθώριο που θα εφαρμοστεί στους συνεργασθέντες εξαγωγείς που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας και το περιθώριο που θα εφαρμοστεί στους μη συνεργασθέντες εξαγωγείς που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας, ελλείψει νέων επιχειρημάτων, επιβεβαιώνεται η μεθοδολογία και τα πορίσματα που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 26 και 28 έως 31 του προσωρινού κανονισμού.

(21) Βάσει των παραπάνω τα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ έχουν ως εξής:

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

Ε. ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

(22) Καθώς δεν υποβλήθηκαν νέα επιχειρήματα σχετικά με το ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 32 του προσωρινού κανονισμού, επιβεβαιώνεται ο χαρακτηρισμός του καταγγέλλοντος κλάδου παραγωγής ως κοινοτικού κλάδου παραγωγής για τους ακοπούς της παρούσας έρευνας.

ΣΤ. ΖΗΜΙΑ

(23) Τις κυριότερες παρατηρήσεις σχετικά με τη ζημία υπέβαλαν δύο συνδεδεμένοι πολωνοί εξαγωγείς. Υσχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή ανέλυσε τις μεταβολές της κατανάλωσης μόνον για το διάστημα από την αρχή ως το τέλος της περιόδου που καλύφθηκε από την εξέταση της ζημίας, και συνεπώς δεν έλαβε υπόψη τις μεταβολές που σημειώθηκαν στο διάστημα μεταξύ 1992 και ΠΕ. Σύμφωνα με αυτούς τους εξαγωγείς, η τάση σχετικά με την κατανάλωση και άλλοι δείκτες ζημίας όπως οι πωλήσεις, το μερίδιο αγοράς και η παραγωγή, που παρατηρήθηκαν στο διάστημα μεταξύ 1992 και της ΠΕ, συνέτειναν στο γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν υπέστη ζημία.

(24) Για λόγους αρχής, θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι στις έρευνες αντιντάμπινγκ η χρονική περίοδος στην οποία βασίζεται η ανάλυση και ο προσδιορισμός της ζημίας καλύπτει πολυετή περίοδο. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 6 του προσωρινού κανονισμού, κατά την επίμαχη έρευνα, η εν λόγω περίοδος κάλυπτε το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 1991 μέχρι τα τέλη της ΠΕ, ήτοι τις 31 Δεκεμβρίου 1994.

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 51 έως 53 του προσωρινού κανονισμού, η ζημία εκτιμήθηκε και προσδιορίστηκε υπό το φάσμα των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων για την περίοδο που καλύπτει την ανάλυση της ζημίας, βάσει της εξέλιξης και των τάσεων των διαφόρων παραγόντων καθ' όλη την περίοδο.

(25) Η ανάλυση της ζημίας έδειξε ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σημείωσαν συνεχή αύξηση τόσο σε απόλυτες τιμές (+ 87 %) όσο και από την άποψη του κοινοτικού μεριδίου αγοράς (+ 83 %) από το 1991 έως την ΠΕ (1994).

(26) Όσον αφορά τις τιμές, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές παλετών Πολωνίας μειώθηκαν σημαντικά την προαναφερθείσα περίοδο, ήτοι κατά 26 %. Επιπλέον, κατά την ΠΕ διαπιστώθηκε μέσο επίπεδο απόκλισης των τιμών από τις κοινοτικές τιμές 14 %.

(27) Όσον αφορά την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η έρευνα κατέδειξε ότι όλοι οι παράγοντες ζημίας που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας και λεπτομερούς ανάλυσης, ήτοι οι πωλήσεις, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, το μερίδιο αγοράς, η τάση των τιμών και απασχόληση σημείωσαν συνεχή επιδείνωση από το 1991.

Συνεπώς, οι υπό εξέταση εξαγωγές είχαν σημαντική επίπτωση τόσο στην κοινοτική αγορά όσο και στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη του προσωρινού κανονισμού, το εν λόγω συμπέρασμα συνήχθη παρά το γεγονός ότι η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας και οι πωλήσεις βελτιώθηκαν από το 1993 μέχρι την ΠΕ, λόγω του ότι η εν λόγω βελτίωση προέκυψε απλώς από την ανάκαμψη της κοινοτικής κατανάλωσης, η οποία έφτασε στο επίπεδο του 1991. Άλλοι παράγοντες, και ιδίως η ανάπτυξη των μεριδίων αγοράς του κοινοτικού κλάδου παργωγής, οι τιμές και η αποδοτικότητα, σημείωσαν σαφώς αρνητική τάση, η οποία μπορεί να εξηγηθεί μόνον από το γεγονός ότι πραγματοποιήθηκαν εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Συνεπώς, το επιχείρημα που προέβαλαν οι πολωνοί εξαγωγείς δεν έγινε αποδεκτό.

(28) Δεδομένου ότι δεν υπάρχουν συγκεκριμένα ή θετικά στοιχεία που να επιτρέπουν την τροποποίηση του προσωρινού συμπεράσματος που συνήγαγε η Επιτροπή, βάσει του οποίου ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 του βασικού κανονισμού, επιβεβαιώνεται το εν λόγω συμπέρασμα.

Ζ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ

(29) Όσον αφορά την ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας μεταξύ πρακτικής ντάμπινγκ και ζημίας, οι προαναφερθέντες πολωνοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η εν λόγω ανάλυση δεν βασίζεται πάντα σε στοιχεία που αφορούν ολόκληρη την Κοινότητα.

Σχετικά με το θέμα αυτό, έγινε αναφορά στις αιτιολογικές σκέψεις 54 έως 69 του προσωρινού κανονισμού, όπου διαπιστώθηκε ότι υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας σε κοινοτικό επίπεδο. Ο προσωρινός κανονισμός ανέφερε επίσης ότι το προαναφερθέν συμπέρασμα ενισχύθηκε και επιβεβαιώθηκε από λεπτομερέστερη και πληρέστερη ανάλυση που πραγματοποιήθηκε σε ορισμένα κράτη μέλη, τα οποία αναφέρονται ως «επιλεγείσες αγορές» στον προσωρινό κανονισμό. Από την εν λόγω ανάλυση προέκυψε σαφώς ότι δεν ήταν δυνατόν να γίνει δεκτό το αίτημα των δύο εν λόγω εξαγωγέων.

(30) Ελλείψει περαιτέρω επιχειρημάτων, επιβεβαιώνονται τα πορίσματα που συνάγονται στον προσωρινό κανονισμό και τα οποία αναφέρουν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

Η. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

(31) Δεδομένου ότι δεν προβλήθηκαν νέα επιχειρήματα σχετικά με την ανάλυση του συμφέροντος της Κοινότητας που έγινε στον προσωρινό κανονισμό, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά πορίσματα.

Θ. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(32) Βάσει των παραπάνω συμπερασμάτων για την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, εξετάστηκε η μορφή και το επίπεδο των μέτρων αντιντάμπινγκ που θα πρέπει να ληφθούν για να αρθούν οι στρεβλωτικές για το εμπόριο επιπτώσεις της επιζήμιας πρακτικής ντάμπινγκ και να αποκατασταθούν αποτελεσματικοί όροι ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά.

(33) Δεδομένου ότι το επίπεδο τιμών για την εξουδετέρωση των επιζήμιων επιπτώσεων των εισαγωγών ήταν υψηλότερο από τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν κατά την έρευνα, το επίπεδο των μέτρων θα πρέπει να βασίζεται στα περιθώρια ντάμπινγκ.

(34) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 2, η Επιτροπή, κατά το προσωρινό στάδιο της έρευνας, απεδέχθη αναλήψεις υποχρεώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού όσον αφορά τις παλέτες EUR. Σύμφωνα με αυτές τις αναλήψεις υποχρεώσεων, οι πολωνοί εξαγωγείς πρότειναν, μεταξύ άλλων, να πωλήσουν παλέτες EUR σε τιμές κατώτερες από μια ελάχιστη τιμή. Οι αναλήψεις υποχρεώσεων περιλαμβάνουν επίσης αυστηρές διατάξεις εποπτείας. Επιπλέον, πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι οι εξαγωγές τύπων παλετών άλλων από τις παλέτες EUR που πραγματοποιήθηκαν από τους εξαγωγείς από τους οποίους έγινε δεκτή ανάληψη υποχρέωσης, καθώς και όλες οι άλλες εξαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα που πραγματοποίησαν άλλοι εξαγωγείς, υπόκειντο σε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ.

(35) Επιβεβαιώνεται τώρα οριστικά ότι η συνδυασμένη επίπτωση των αναλήψεων υποχρεώσεων και του δασμού αντιντάμπινγκ θεωρείται ότι επαρκεί για την άρση των επιζήμιων αποτελεσμάτων της πρακτικής ντάμπινγκ. Δεδομένου ότι η έρευνα έχει τώρα ολοκληρωθεί, θα επιβληθούν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ σε περίπτωση αθέτησης ή παραβίασης ανάληψης υποχρέωσης. Το επίπεδο του δασμού για τις παλέτες EUR σε περίπτωση τέτοιας αθέτησης ή παραβίασης, θα είναι το ίδιο με το δασμό που εφαρμόζεται στις εισαγωγές άλλων τύπων παλετών.

(36) Βάσει των παραπάνω, και τις περιπτώσεις που είναι σκόπιμο, παράλληλα με τις αναλήψεις υποχρεώσεων που έγιναν αποδεκτές, θα επιβληθούν ορισμοί δασμοί, υπό μορφή κατ' αξίαν δασμών.

Ι. ΟΙ ΝΕΟΙ ΕΞΑΓΩΓΕΙΣ

(37) Όπως αναφέρθηκε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 3, η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1633/97 που τροποποιεί τον προσωρινό κανονισμό, εφήρμοσε το μέσο σταθμισμένο δασμό που επιβλήθηκε στους συνεργασθέντες εξαγωγείς που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας σε ορισμένους πραγματικά νέους εξαγωγείς. Με τον εν λόγω κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1633/97 η Επιτροπή απεδέχθη αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις παλέτες EUR από ορισμένους από αυτούς τους νέους εξαγωγείς, απαλλάσσοντάς τους με αυτόν τον τρόπο από οποιοδήποτε προσωρινό δασμό σχετικά με αυτό τον τύπο παλετών.

Επιβεβαιώνεται οριστικά η εν λόγω μεταχείριση των πραγματικά νέων εξαγωγέων.

(38) Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή έλαβε νέες αιτήσεις από εξαγωγείς που ισχυρίστηκαν ότι είναι νέοι. Οι αιτούντες που υπέβαλαν επαρκή αποδεκτά στοιχεία που να δείχνουν ότι είναι πραγματικά νέοι εισαγωγείς θα πρέπει να υπόκεινται στο μέσο σταθμισμένο οριστικό δασμό. Επιπλέον, οι νέοι εξαγωγείς, από τους οποίους απεδέχθη η Επιτροπή ανάληψη υποχρέωσης δυνάμει της απόφασης 97/797/ΕΚ της Επιτροπής (5), θα πρέπει να απαλλαγούν από οποιοδήποτε δασμό ντάμπινγκ όσον αφορά αυτό τον τύπο παλετών.

(39) Θα πρέπει να συμπεριληφθεί διάταξη στον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με την οποία, μέσω τροποποίησής του, οι πραγματικά νέοι εξαγωγείς που μπορεί ενδεχομένως να εμφανιστούν στο μέλλον θα υπόκεινται στο μέσο σταθμισμένο δασμό και θα απαλλάσσονται από οποιοδήποτε δασμό στις περιπτώσεις που η Επιτροπή αποδεχτεί αναλήψεις υποχρεώσεων από τους εν λόγω εξαγωγείς.

Κ. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ

(40) Λόγω του μεγέθους των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τους παραγωγούς που πραγματοποίησαν εξαγωγές και υπό το φως της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, θεωρείται απαραίτητο να εισπραχθούν οριστικά τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, στο επίπεδο των οριστικών δασμών για τις νεοπαραχθείσες απλές παλέτες από ξύλο καταγωγής Πολωνίας. Τυχόν ποοσά που έχουν εισπραχθεί ως εγγύηση και τα οποία υπερβαίνουν το οριστικό ύψος του δασμού αντιντάμπινγκ, καθώς και ποσά που έχουν εισπραχθεί για επισκευασμένες και μεταχειρισμένες παλέτες όπου έχουν φορτωθεί εμπορεύματα, αποδεσμεύονται,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καινούργιων απλών παλετών από ξύλο που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 4415 20 20 (κωδικός Taric 4415 20 20* 10), καταγωγής Πολωνίας. Ο δασμός αυτός δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές μεταχειρισμένων και επισκευασμένων απλών παλετών από ξύλο.

Οι απλές παλέτες από ξύλο στις οποίες έχουν φορτωθεί άλλα εμπορεύματα και την εισαγωγή των εν λόγω εμπορευμάτων στην Κοινότητα πρέπει να τύχουν ίδιας μεταχείρισης με τις μεταχειρισμένες παλέτες, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτελούν τον κύριο σκοπό της εισαγωγής και ότι οι παλέτες αντιπροσωπεύουν μικρό ποσοστό της συνολικής αξίας των εισαχθέντων εμπορευμάτων.

2. Το ποσοστό των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις καθαρές τιμές «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν την επιβολή του δασμού, έχει ως εξής:

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

3. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Παρά το άρθρο 1, οι δασμοί δεν εφαρμόζονται στις εισαγωγές ενός ειδικού τύπου παλέτας, την παλέτα EUR, η οποία είναι παλέτα από ξύλο, η οποία φέρει το καταχωρημένο σήμα «EUR» και τα αρχικά της εγκρίνουσας σιδηροδρομικής εταιρείας, και κατασκευάζεται, εξάγεται στην Κοινότητα και τιμολογείται απευθείας στους αγοραστές στην Κοινότητα από τις εταιρείες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, σχετικά με την οποία οι αναλήψεις υποχρεώσεων που προτάθηκαν έγιναν αποδεκτές με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1023/97 και την απόφαση 97/797/ΕΚ.

Άρθρο 3

Τα ποσά που έχουν εισπραχθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1023/97, εισπράττονται οριστικά μέχρι το ύψος του οριστικά επιβαλλόμενου δασμού. Τυχόν ποσά που έχουν εισπραχθεί ως εγγύηση και τα οποία υπερβαίνουν το οριστικό ύψος του δασμού αντιντάμπινγκ και ποσά που έχουν εισπραχθεί για επισκευασμένες και μεταχειρισμένες παλέτες και παλέτες όπου έχουν φορτωθεί εμπορεύματα, αποδεσμεύονται.

Άρθρο 4

1. Στις περιπτώσεις που ένα μέρος παρέχει επαρκή στοιχεία στην Επιτροπή που αποδεικνύουν ότι:

- δεν εξήγαγε στην Κοινότητα ή δεν παρήγαγε τα εμπορεύματα που περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά την περίοδο της έρευνας,

- δεν συνδέεται με κανέναν από τους εξαγωγείς ή παραγωγούς της χώρας εξαγωγής που υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ που επέβαλε ο παρών κανονισμός,

- εξήγαγε πράγματι στην Κοινότητα τα εν λόγω εμπορεύματα μετά την περίοδο της έρευνας, ή έχει αναλάβει αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση να εξάγει σημαντική ποσότητα στην Κοινότητα,

το Συμβούλιο, με απλή πλειοψηφία βάσει πρότασης της Επιτροπής, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, μπορεί να τροποποιήσει τον παρόντα κανονισμό προσθέτοντας το εν λόγω μέρος στον κατάλογο εταιρειών του παραρτήματος Ι.

2. Στις περιπτώσεις που η Επιτροπή αποδέχεται αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις παλέτες EUR από οποιοδήποτε μέρος αναφέρεται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τις παλέτες EUR, το Συμβούλιο, με απλή πλειοψηφία, βάσει πρότασης της Επιτροπής, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, μπορεί να τροποποιήσει τον παρόντα κανονισμό προσθέτοντας το εν λόγω μέρος στον κατάλογο εταιρειών του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 1997.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. POOS

(1) ΕΕ L 56 της 6. 3. 1996, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2331/96 (ΕΕ L 317 της 6. 12. 1996, σ. 1).

(2) ΕΕ L 150 της 7. 6. 1997, σ. 4.

(3) ΕΕ L 225 της 15. 8. 1997, σ. 11.

(4) ΕΕ L 225 της 15. 8. 1997, σ. 13.

(5) Βλέπε σελίδα 36 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατασκευαστής

«Baum-Holz» SC, PL-10-547 Olsztyn

«DAST» GmbH, PL-60-682 Poznan

Drew-Pol Export-lmport, Mr. Wodarz Norbert, PL-46-030 Murow

Eugeniusz Dziurny - Czeslaw Nowak, PL-38-313 Snietnica

F.P.H. «Tina» - E.J. Grabias, PL-40-733 Katowice

Firma Produkcyjno-Handlowa, Mr. Tadeusz Fisher, PL-87-313 Maly Gleboczek

Firma Produkcyjno-Uslugowo-Handlowa «Rol-Mar», Mr. Adam Piatek, PL-57-300 Klodzko

Import-Export, Miroslaw Przybyiek, PL-98-363 Klonowa

Internationale Paletten Company, PL-84-300 Lebork

«Kross-Pol» Sp. z o.o., PL-78-100 Kolobrzeg

P.P.H. «Drewnex» SA, PL-31-159 Krakow

P.P.H. «GKT» SC, PL-23-414 Majdan Nowy

P.P.H. «Pamadex» J. Szczypka, PL-43-518 Ligota

P.P.H. «Unikat», PL-23-408 Aleksandrow IV

P.P.H.U. «Adapol» SC, PL-05-200 Wolomin

P.P.H.U. «Alwa» Sp. z o.o., PL-76-123 Tychowo

P.P.H.U. «SMS» - St. Mrozowicz, PL-83-320 Suleczyno

P.T.H. «Mirex», PL-78-100 Kolobrzeg

P.W. «Peteco» Sp. z o.o., PL-04-330 Warszawa

Parafia Rzymsko-Katolicka, Mr. B. Niepokalaneg Dzialalnose Gospodaroza, PL-33-300 Nowy Sacz

Produkcja Palet «Andrzej Adamus», Mr. Marek Gajzler, PL-63-523 Kuznia Grabowska

Produkcja, Skup Palet Drewnanych, Stanislaw Lachowicz, PL-37-536 Majdan Sieniawski 170

Przedsiebiorstwo «Amesko», Mr. Andrzej Skora, Director, PL-55-100 Trzebnica

Przedsiebiorstwo Handlowe Uslugowe «Justyna», PL-66-620 Gubin

Przedsiebiorstwo Handlowe-Uslugowe «Akropol», PL-30-140 Krakow

Przedsiebiorstwo Handlowe Uslugowe Produkcyjne «Lech», Mr. Lech Szwec, PL-68-200 Zary

Przedsiebiorstwo Obrobki Drewna «Palet-Pol» Sp. o.o., Mr. Andrzej Niemiec, PL-66-311

Dabrowka WLKP

Przedsiebiorstwo Produkcyjno Handlowe, Zygmunt Skibinski, PL-87-820 Kowal

Przedsiebiorstwo Produkcyjno Handlowe-Uslugowe, «AWA» Sp. z o.o., PL-33-300 Nowy Sacz

Przedsiebiorstwo Wielobranzowe, Mr. Zdziolaw Milocki, PL-14-100 Ostroda

«Scan-Product-System Wood» SA, Podczerwone, PL-34-470 Czarny Dunajec

SC «Bed», Mr. Dariusz Zuk, PL-21-004 Krasienin

S.U.T.R. «Rol Trak», PL-59-230 Prochowice

Stolarstwo Export-lmport, Mr. Tadeusz Swirski, PL-57-520 Dlugopole Zdroj

Torunskie Przedsiebiorstwo Przemyslu Drzewnego w Toruniu, Mr. Adam Wisniewski, PL-87-100

Torun

«Transdrewneks» Sp. z o.o., PL-86-317 Grudziadz-Owczarki

W.Z.P.U.M. «Euro-Tech», Import-Export Spedycja, PL-87-111 Rakszawa

Wytwazanie Skrzyn i Opakowan Drewnianych, Malgorzata i Ryszard Nowak, PL-77-207 Piaszyna

Zaklad Produkcyjno Bohuszko, Mr. Ryszard Bohuszko, PL-69-220 Osno

Zaklad Produkcyjno Handlowy «Maw» SC, Mr. Andrzej Kulej, PL-58-536 Lubomierz

Zakled Uslugowo-Handlowy «Rolmex», Mr. E. Cackowski, Direktor, PL-87-600 Lipno

Zaklad Wielobranzowy Produkcyjno Uslugowy, Ryszard Potoniec, PL-33-370 Muszyna

Zakzad Przerobu Drewna, J.Z.S. Kawinscy, PL-78-500 Drawsko Pomorskie

Zphu «Drewex», Spolka Cywilna, Ms. Agnieszka Pawlaczyk, PL-66-440 Skwierzyna

ZPHU «Sek-Pol» - «Hadpol» - Krzysztof Hadrys, PL-39-400 Tarnobrzeg

«Euro-Mega-Plus» Sp. z o.o., PL-25-632 Kielce

«C.M.C.», Sp. z o.o., PL-31-213 Krakσw

Wyrσb, Sprzedaz, Skup Palet, Josef Kolodziejczyk, PL-23-408 Aleksandrσw IV 704

Firma Produkcyjno Transportowa, Marian Gierka, PL-87-300 Brodnica

ZPHU «Drewnex», SC Export-lmport, PL-62-818 Zelazkσw 45 b

Import-Export «Elko», Sp. z o.o., PL-62-800 Kalisz

PPHU «Probox», Import-Export, PL-62-800 Kalisz

Drewpal, SC, PL-62-820 Stawiszyn

Zaman, SC, PL-26-600 Radom

«Marimpex», PL-24-100 Pulawy

«Aven», Sp. z o.o., PL-66-470 Kostrzyn

P.P.H.U. «Eurex» SC, PL-98-276 Godynice

P.H. «Drewex» SC, PL-84-300 Lebork

MACED Sklad Palet, Jadwiga Macionga, PL-77-200 Miastko

ENKEL Spσlka Cywilna, PL-24-100 Pulawy

PAL-PACK s.p. z o.o., PL-78-530 Wierzchowo

Produkcja Stolarska Posrednictwo Export-lmport, W.i.T. Hensoldt, PL-84-300 Lebork

Biuro Uslugowo-Handlowe, Wieslaw Rzezniczek, PL-84-300 Lebork

Przedsiebiorstwo Produkoyjno Uslugowo Handlowe «Drewpol», PL-98-277 Braszewice

PTN Kruklanki Sp. z o.o., PL-11-612 Kruklanki

WEDAM Spσlka Cywilna, PL-83-322 Stezyca

Import-Export Jan Sibinski, PL-63-524 Czajkow

Zaklad Produkcyjny «Tarta», PL-68-300 Lubsko

Firma «Krausdrew», PL-84-312 Cewice

«Lidal» Spolka Cywilna, PL-77-200 Miastko

Zakled Przerobu Drewna Import-Export, Stanislaw Kociolek, PL-57-540 Ladek Zdroj

P.P.H.U. «Alk», PL-73-240 Bierzwnik

«Empol» s.c., PL-62-812 Jastrzebniki 37

Zaklad Produkcji Drzewnej Nr. 1, Export-lmport, Julian Bartkowski, PL-38-500 Sanok

Przedsiebiorstwo Produkcyjno Handlowe «Drewex», PL-64-700 Czarnkow

«ZAP» Przedsiebiorstwo Handlowe-Uslugowe Sp.C, PL-67-400 Wschowa

P.P.H.U. «Opal», Zygmunt Podgorski, PL-38-505 Bukowsko 41

«Algepa-Pol», Spolka z o.o., PL-68-300 Lubsko

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>