31996R2465

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2465/96 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με τη διακοπή των οικονομικών και χρηματοδοτικών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ιράκ

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 337 της 27/12/1996 σ. 0001 - 0003


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2465/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με τη διακοπή των οικονομικών και χρηματοδοτικών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ιράκ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 73Ζ και 228Α,

την κοινή θέση, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, που υιθέτησε το Συμβούλιο με βάση το άρθρο Ι.2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τις παρεκκλίσεις από τον αποκλεισμό του Ιράκ (1) για την εφαρμογή των ψηφισμάτων 660, 661, 666, 670 (1990), 687 (1991) και 986 (1995) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το κεφάλαιο VII του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, αποφάσισε στα ψηφίσματα 660, 661, 666, 670 (1990) και 687 (1991) ότι όλα τα κράτη θα πρέπει να θεσπίσουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα για τη διακοπή των οικονομικών και χρηματοδοτικών σχέσεών τους με το Ιράκ όπως προβλέπουν τα εν λόγω ψηφίσματα 7

ότι, επιπλέον, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το κεφάλαιο VII του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, αποφάσισε στο ψήφισμα 986 (1995) να επιτρέψει, ως προσωρινό μέτρο για ανθρωπιστικούς λόγους και υπό τις κατάλληλες προϋποθέσεις, την εισαγωγή πετρελαίου και πετρελαϊκών προϊόντων καταγωγής Ιράκ με σκοπό να δημιουργηθούν τα κεφάλαια που είναι απαραίτητα, μεταξύ άλλων για την πληρωμή των εισαγωγών ορισμένων εμπορευμάτων στο Ιράκ και ορισμένων σχετικών εμπορικών δραστηριοτήτων 7

ότι πρέπει να καθοριστούν ενιαία, με κοινοτικούς κανόνες άμεσης εφαρμογής, οι συνθήκες υπό τις οποίες θα μπορούν να πραγματοποιούνται οι συναλλαγές και πληρωμές οι σχετικές με τις πράξεις που επιτρέπονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού 7

ότι, για λόγους διαφάνειας και δεδομένων των εξελίξεων που έχουν σημειωθεί από τη στιγμή της επιβολής του εμπάργκο, η κοινοτική νομοθεσία για την εφαρμογή ορισμένων πτυχών των προαναφερόμενων ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών θα πρέπει να συμπεριληφθεί σε μια συνολική κοινοτική πράξη που να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τα προϊόντα τα οποία υπάγονται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ), και ότι, επομένως, θα πρέπει να καταργηθούν οι κανονισμοί του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2340/90 (2) και (ΕΟΚ) αριθ. 3155/90 (3) που παρεμποδίζουν τις συναλλαγές της Κοινότητας που αφορούν το Ιράκ και το Κουβέιτ 7 ότι, προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, με την απόφαση 96/740/ΕΚΑΧ (4), καταργήσαν την απόφαση 90/414/ΕΚΑΧ (5) από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού 7

ότι τα μέτρα που έχουν θεσπιστεί για να υλοποιηθούν τα ψηφίσματα 660, 661, 666, 670 (1990) και 687 (1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας στους τομείς που δεν καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να έχουν εφαρμογή,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Απαγορεύονται:

1. η είσοδος στο έδαφος της Κοινότητας κάθε εμπορεύματος και προϊόντος καταγωγής ή προέλευσης Ιράκ 7

2. η εξαγωγή προς το Ιράκ κάθε προϊόντος καταγωγής ή προέλευσης Κοινότητας ή που έχει διαμετακομιστεί μέσω της Κοινότητας 7

3. η παροχή μη χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, που ευνοούν την οικονομία του Ιράκ, και ιδίως

i) για τους σκοπούς οποιασδήποτε οικονομικής δραστηριότητας που διεξάγεται στο ή από το Ιράκ ή

ii) προς οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο στο Ιράκ, οποιοδήποτε νομικό πρόσωπο που έχει συσταθεί ή είναι καταχωρημένο σύμφωνα με τη νομοθεσία του Ιράκ ή οποιοδήποτε οργανισμό που ασκεί οικονομική δραστηριότητα (εντός ή εκτός του Ιράκ), ελεγχόμενο από πρόσωπα ή οργανισμούς εγκατεστημένους στο Ιράκ ή που έχουν συσταθεί η είναι καταχωρημένοι σύμφωνα με τη νομοθεσία του Ιράκ 7

4. η παροχή άδειας σε κάθε αεροσκάφος να απογειώνεται, να προσγειώνεται ή να υπερίπταται του εδάφους της Κοινότητας, αν μεταφέρει φορτίο προς ή από το Ιράκ ή αν κατευθύνεται προς ή έχει απογειωθεί από το έδαφος του Ιράκ 7

5. κάθε δραστηριότητα που έχει σκοπό ή ως αποτέλεσμα να ευνοήσει τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.

Άρθρο 2

Οι απαγορεύσεις του άρθρου 1 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά:

1. την είσοδο στο έδαφος της Κοινότητας:

α) προϊόντων που κατάγονται ή προέρχονται από το Ιράκ και είχαν εξαχθεί πριν από τις 7 Αυγούστου 1990 7

β) πετρελαίου και πετρελαϊκών προϊόντων καταγωγής Ιράκ, των οποίων η εξαγωγή έχει εγκριθεί σύμφωνα με το ψήφισμα 986 (1995) του Συμβουλίου Ασφαλείας και διενεργείται υπό τις προϋποθέσεις πληρωμής που ορίζει η επιτροπή που συστάθηκε με το ψήφισμα 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας 7

2. χρηματοπιστωτικές και άλλες απαραίτητες συναλλαγές που έχουν άμεση σχέση με την εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο β) 7

3. την εξαγωγή από την Κοινότητα ή τη διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας με προορισμό το Ιράκ:

α) προϊόντων για αυστηριά ιατρικούς σκοπούς, μετά από άδεια της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους 7

β) ειδών διατροφής μετά από γνωστοποίηση στην προαναφερόμενη επιτροπή 7

γ) υλικών και προμηθείων πρώτης μη στρατιωτικής ανάγκης, των οποίων η εξαγωγή στο Ιράκ έχει εγκριθεί από την προαναφερόμενη επιτροπή 7

δ) μερών και εξοπλισμού που απαιτούνται για την ασφαλή λειτουργία του ιρακινού πετρελαιαγωγού Kirkuk-Yumurtalik, των οποίων η εξαγωγή στο Ιράκ έχει εγκριθεί σύμφωνα με το ψήφισμα 986 (1995) του Συμβουλίου Ασφαλείας και διενεργείται υπό τις προϋποθέσεις πληρωμής που ορίζει η Επιτροπή που συστάθηκε με το ψήφισμα 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας 7

ε) κάθε άλλου προϊόντος, του οποίου εξαγωγή έχει εγκριθεί από την προαναφερόμενη επιτροπή 7

4. δραστηριότητες άμεσα αναγκαίες για την εξαγωγή των αναφερόμενων στο σημείο 3 στοιχείο δ) προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών χρηματοπιστωτικών συναλλαγών 7

5. την παροχή ταχυδρομικών και τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, ιατρικών υπηρεσιών που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία των υπαρχόντων νοσοκομειακών ιδρυμάτων, ή μη χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών που απορρέουν από συμβάσεις ή τροποποιητικές πράξεις οι οποίες συνήφθησαν πριν από τις 7 Αυγούστου 1990, και των οποίων η εκτέλεση έχει αρχίσει πριν από την ημερομηνία αυτή 7

6. τις πτήσεις που έχουν εγκριθεί από την προαναφερόμενη επιτροπή, ή που προορίζονται για δραστηριότητες των Ηνωμένων Εθνών στο Ιράκ 7

7. τις υπηρεσίες που έχουν αναγκαία σχέση με τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο α), σημείο 3 στοιχεία α), β) και γ) και σημεία 5 και 6 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 3

Το πετρέλαιο ή τα πετρελαϊκά προϊόντα που εξάγονται από το Ιράκ σύμφωνα με το ψήφισμα 986 (1995) του Συμβουλίου Ασφαλείας, και εξακολουθούν να βρίσκονται υπό ιρακινή ιδιοκτησία, ή κάθε πληρωμή σχετικά με τις εν λόγω εξαγωγές, δεν προσβάλλονται από νομικές διαδικασίες ούτε υπόκεινται σε οποιαδήποτε μορφή κατάσχεσης, συντηρητικής κατάσχεσης ή αναγκαστικής εκτέλεσης.

Άρθρο 4

Κάθε άμεση ή έμμεση πληρωμή που πραγματοποιείται από το λογαριασμό που ορίζει η προαναφερόμενη επιτροπή σύμφωνα με το ψήφισμα 986 (1995) έχει ως μοναδικό προορισμό τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 8 του εν λόγω ψηφίσματος, όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και δεν χρησιμοποιείται για κανέναν άλλο σκοπό.

Άρθρο 5

Τα άρθρα 1 έως 4 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των τυχόν δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων που επιβάλλονται από τις διεθνείς συμφωνίες ή τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί ή τις άδειες που έχουν χορηγηθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 6

Η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όλες τις πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες που εφαρμόζονται για τη γνωστοποίηση ή τη λήψη της απαιτούμενης έγκρισης από την προαναφερόμενη επιτροπή για τις συναλλαγές ή τις δραστηριότητες του άρθρου 2, και ιδίως εκείνες που είναι απαραίτητες για την εξασφάλιση πληρωμής από τον ιρακινό λογαριασμό σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζει η προαναφερόμενη επιτροπή, καθώς και τις διάφορες άλλες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 7

1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για τη διασφάλιση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται σχετικά με τα λαμβανόμενα μέτρα για τον αποκλεισμό του Ιράκ, καθώς και κάθε άλλη κατάλληλη πληροφορία που διαθέτουν όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό, όπως τον κατάλογο των εταιρειών πετρελαίων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να συναλλάσσονται απευθείας με την επιτροπή που έχει συσταθεί σύμφωνα με το ψήφισμα 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας, τις παραβάσεις και τα άλλα προβλήματα επιβολής, και τις αποφάσεις εθνικών δικαστηρίων.

3. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τις κυρώσεις που πρέπει να επιβληθούν σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2340/90 και (ΕΟΚ) αριθ. 3155/90 καταργούνται.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και στον εναέριο χώρο της και σε οποιοδήποτε αεροσκάφος ή σκάφος υπό σημαία κράτους μέλους, καθώς και σε κάθε υπήκοο κράτους μέλους όπου και αν βρίσκεται και οργανισμό που είναι καταχωρημένος ή έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μελους.

Άρθρο 10

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από τις 10 Δεκεμβρίου 1996.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1996.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

I. YATES

(1) Βλέπε σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2) ΕΕ αριθ. L 213 της 9. 8. 1990, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1194/91 (ΕΕ αριθ. L 115 της 8. 5. 1991, σ. 37).

(3) ΕΕ αριθ. L 304 της 1. 11. 1990, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1194/91 (ΕΕ αριθ. L 115 της 8. 5. 1991, σ. 37).

(4) Βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(5) ΕΕ αριθ. L 213 της 9. 8. 1990, σ. 3 7 απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 91/265/ΕΚΑΧ (ΕΕ αριθ. L 127 της 23. 5. 1991, σ. 27).