31992R0953

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 953/92 της Επιτροπής της 15ης Απριλίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 273/92

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 102 της 16/04/1992 σ. 0021 - 0024


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 953/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15ης Απριλίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 273/92

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1628/91 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 που καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από οργανισμούς παρεμβάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο διαδοχικές φάσεις, όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμβαση-

ότι ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης διαθέτουν σημαντικό απόθεμα κρεάτων παρέμβασης- ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις υψηλές δαπάνες αποθηκεύσεως, θα πρέπει να αποφευχθεί παράταση της αποθηκεύσεως- ότι με την παρούσα κατάσταση της αγοράς είναι δυνατόν να διατεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών για μεταποίηση στην Κοινότητα-

ότι είναι σκόπιμο να πραγματοποιηθεί η πώληση αυτή βάσει των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 847/92 (6), και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3988/87 (8), προβλέποντας συγχρόνως ορισμένες παρεκκλιτικές διατάξεις οι οποίες είναι αναγκαίες, κυρίως λόγω του προορισμού των εν λόγω προϊόντων-

ότι θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 273/92 της Επιτροπής (9)-

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Πραγματοποιείται πώληση, με σκοπό τη μεταποίηση στην Κοινότητα, των ακόλουθων ποσοτήτων βοείου κρέατος:

- περίπου 1 500 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως,

- περίπου 1 000 τόνοι κρέατος με κόκαλα (πισινά τέταρτα) που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και αγοράστηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1991,

- περίπου 300 τόνοι κρέατος με κόκαλα (μπροστινά τέταρτα) που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου,

- περίπου 1 000 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως,

- περίπου 1 000 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ολλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως,

- περίπου 4 500 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και αγοράστηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1991,

- περίπου 1 500 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράστηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1991,

- περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από το δανικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράστηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1991,

- περίπου 500 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράστηκαν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1992.

2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πωλούν κατά προτεραιότητα τα κρέατα των οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη.

3. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

4. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

5. Λαμβάνονται υπόψη οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο στις 23 Απριλίου 1992, ώρα 12.00.

6. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους όπου βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα πρέπει να είναι στη διάθεση των ενδιαφερομένων, στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 2

1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η προσφορά ή ενδεχομένως η αίτηση αγοράς:

α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μηνών εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως με σκοπό την παρασκευή προϊόντων που περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο είναι εγγεγραμμένο στο δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους-

β) πρέπει να συνοδεύεται:

- από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού,

- από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων που θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν.

2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δύνανται να αναθέτουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή ο εντολοδόχος υποβάλλει τις προσφορές ή ενδεχομένως τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων που αντιπροσωπεύει.

3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν λογιστικά βιβλία στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων και των μεταποιηθέντων.

Άρθρο 3

1. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 10 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.

2. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε:

- 200 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για τα πισινά τέταρτα με κόκαλα,

- 100 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μπροστινά τέταρτα με κόκαλα,

- 140 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για τα κρέατα χωρίς κόκαλα.

Άρθρο 4

Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, 100 χιλιόγραμμα πισινών τετάρτων με κόκαλα αντιστοιχούν σε 64 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα, μετά από αφαίρεση του φιλέτου και του παραφιλέτου.

Άρθρο 5

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 273/92 καταργείται.

Άρθρο 6

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 23 Απριλίου 1992. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 1992. Για την Επιτροπή

Ray MAC SHARRY

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24. (2) ΕΕ αριθ. L 150 της 15. 6. 1991, σ. 16. (3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13. (4) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, σ. 23. (5) ΕΕ αριθ. L 55 της 1. 3. 1988, σ. 1. (6) ΕΕ αριθ. L 88 της 3. 4. 1992, σ. 49. (7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1. 10. 1977, σ. 60. (8) ΕΕ αριθ. L 376 της 31. 12. 1987, σ. 31. (9) ΕΕ αριθ. L 30 της 6. 2. 1992, σ. 7.

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

Estado miembro Productos Cantidades (toneladas) Precio minimo expresado en ecus por tonelada (1) Medlemsstat Produkter Maengde (tons) Mindstepriser i ECU/ton (1) Mitgliedstaat Erzeugnisse Mengen (Tonnen) Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) Κράτος μέλος Προϊόντα Ποσότητες (τόνοι) Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνο (1) Member State Products Quantities (tonnes) Minimum prices expressed in ecus per tonne (1) Etat membre Produits Quantites (tonnes) Prix minimaux exprimes en ecus par tonne (1) Stato membro Prodotti Quantita (tonnellate) Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) Lid-Staat Produkten Hoeveelheid (ton) Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) Estado-membro Produtos Quantidade (toneladas) Preco minimo expresso em ecus por tonelada (1)

a) Carne sin deshuesar - Ikke-udbenet kod - Fleisch mit Knochen - Κρέας μη αποστεωμένο - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso

United Kingdom - Forequarters, from: Category C, class U, R and O 300 1 200 - Hindquarters: Category C 1 000 1 450 Italia - Quarti anteriori provenienti dai: Categoria A, classi U, R e O 1 500 1 200 France - Quartiers avant:

Categorie A/C, classe U, R et O 1 000 1 200 Nederland - Voorvoeten, afkomstig van: Categorie A, klasse R 1 000 1 200

b) Carne deshuesada - Udbenet kod - Fleisch ohne Knochen - Αποστεωμένο κρέας - Boned beef - Viande desossee - Carni senza osso - Vlees zonder been - Carne desossada

Ireland - Category C: Plates and flanks 500 1 200 Forequarters 600 1 900 Insides 100 3 100 Outsides 100 3 100 Knuckles 100 2 600 Rumps 100 2 600 United Kingdom - Category C: Rumps 500 2 600 Thick flanks 500 2 600 Topsides 500 3 100 Silversides 500 3 100 Briskets 500 1 600 Pony parts 100 1 600 Pony 500 2 200 Foreribs 100 2 100 Forequarter flanks 300 1 200 Thin flanks 1 000 1 200 Italia - Categoria A: Collo Sottospalla 100 1 900 Spalla / Geretto 200 1 600 Pancia 100 1 100 Petto 100 1 400 Danmark - Kategori A / C: Bryst og slag 500 1 400 Ovrigt kod af forfjerding 500 1 800

(1) Estos precios se entenderan con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

(1) Disse priser gaelder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOF) nr. 2173/79.

(1) Diese Preise gelten gemaess Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(1) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.

(1) These prices shall apply in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

(1) Ces prix s'entendent conformement aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du reglement (CEE) no 2173/79.

(1) Il prezzo si intende in conformita del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

(1) Deze prijzen gelden overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(1) Estes precos aplicam-se conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao

IRELAND: Department of Agriculture and Food Agriculture House Kildare Street Dublin 2 Tel. (01) 78 90 11 Telex 93292 and 93607, telefax (01) 616263 and (01) 785214 DANMARK: EF-Direktoratet Frederiksborggade 18 DK-1360 Kobenhavn K Tlf. 33 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax 33 92 69 48 ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) Via Palestro 81 I-00185 Roma Tel. 47 49 91 Telex 61 30 03 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce Fountain House 2 Queens Walk Reading RG1 7QW Berkshire Tel. (0734) 58 36 26 Telex 848 302, telefax: (0734) 56 67 50 FRANCE: OFIVAL Tour Montparnasse 33, avenue du Maine F-75755 Paris Cedex 15 Tel. 45 38 84 00, telex 205476 NEDERLAND: Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau (VIB) Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Burg. Kessenplein 3 Postbus 960 NL-6430 AZ Hoensbroek Tel. (045) 23 83 83, Telefax (045) 22 27 35, Telex 56396