Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1251/91 του Συμβουλίου της 13ης Μαΐου 1991 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών ηχογράφησης σε κασέτες, καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας, και περί της οριστικής είσπραξης του προσωρινού δασμού και της περάτωσης της διαδικασίας όσον αφορά το Χονγκ Κονγκ
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 119 της 14/05/1991 σ. 0035 - 0043
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 17 σ. 0012
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 17 σ. 0012
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1251/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Μαΐου 1991 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών ηχογράφησης σε κασέτες, καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας, και περί της οριστικής είσπραξης του προσωρινού δασμού και της περάτωσης της διαδικασίας όσον αφορά το Χονγκ Κονγκ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη : τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ( 1 ), και ιδίως τα άρθρα 9 και 12, την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής, που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό, Εκτιμώντας ότι : Α . ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ( 1 ) Με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90 ( 2 ), η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ταινιών ηχογράφησης σε κασέτες, ( στο εξής καλούνται κασέτες ηχογράφησης ), καταγωγής Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8523 11 00 . Η ισχύς του δασμού παρατάθηκε για μέγιστη περίοδο δύο μηνών με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 578/91 του Συμβουλίου ( 3 ). Β . ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ( 2 ) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, όλοι οι εξαγωγείς των οποίων τα ονόματα αναφέρονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, καθώς και οι αντιπρόσωποι των καταγγελόντων, ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή . Αυτοί οι ίδιοι, καθώς και ένας εισαγωγέας, υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις γνωστοποιώντας τις απόψεις τους σχετικά με τα συμπεράσματα . ( 3 ) Η Επιτροπή συνέχισε να συγκεντρώνει και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για τους προσδιορισμούς της . Για το σκοπό αυτό, διεξήγαγε έρευνα στις εγκαταστάσεις του εξαγωγέα : - Hitachi Maxell, Tokyo, Ιαπωνία . ( 4 ) Κατόπιν αιτήματός τους, τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα βασικά περιστατικά και τους ισχυρισμούς βάσει των οποίων η επιτροπή επρόκειτο να συστήσει την επιβολή οριστικών δασμών και την οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν δοθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού . Επίσης, τους χορηγήθηκε προθεσμία προκειμένου να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την κοινοποίηση των πληροφοριών αυτών . Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις τους μελετήθηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα της Επιτροπής τροποποιήθηκαν προκειμένου να ληφθούν υπόψη . ( 5 ) Λόγω του πολύπλοκου χαρακτήρα της διαδικασίας, και ιδίως της λεπτομερούς επαλήθευσης των πολυάριθμων στοιχείων και επιχειρημάτων που διατυπώθηκαν, η έρευνα δεν ήταν δυνατόν να περατωθεί μέσα στην προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 9 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 . Γ . ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ( 6 ) Στα προκαταρκτικά της συμπεράσματα ( σημεία 9 έως 12 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90 ), η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, αν και υπάρχουν διάφορα μοντέλα κασετών ηχογράφησης που διαφέρουν ως προς το μήκος και την επικάλυψη της ταινίας καθώς και τη μορφή της θήκης, τα μοντέλα αυτά έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά, τις ίδιες εφαρμογές και χρήσεις και πωλούνται μέσω των ίδιων δικτύων διανομής . ( 7 ) Το συμπέρασμα αυτό αμφισβητήθηκε από έναν εξαγωγέα, ο οποίος ζήτησε να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας οι κασέτες ηχογράφησης των οποίων οι ταινίες επικαλύπτονται με μεταλλική χρωστική ουσία ( στο εξής καλούνται μεταλλικές κασέτες ηχογράφησης ). Ο εξαγωγέας αυτός υποστήριξε ότι οι μεταλλικές κασέτες ηχογράφησης είναι ιδιαίετρα υψηλής ποιότητας, ότι αγοράζονται από ειδική κατηγορία καταναλωτών και ότι το κασετόφωνο πρέπει να διαθέτει συγκεκριμένο εξοπλισμό για να εκτιμάται η πραγματική τους ποιότητα . Παρόμοιο αίτημα προέβαλε ένας εισαγωγέας, ο οποίος ζήτησε να εξαιρεθούν οι κασέτες ηχογράφησης για τους αυτόματους τηλεφωνητές από το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας . ( 8 ) Ωστόσο, παρ' ότι η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι υπάρχουν μικρές διαφορές ως προς την ποιότητα ή τη χρήση των κασετών ηχογράφησης, θεωρεί ότι οι διαφορές αυτές αντισταθμίζονται από την ομοιότητα χαρακτηριστικών και λειτουργιών που προσδίδει στις κασέτες αυτές τον χαρακτήρα εναλλάξιμων προϊόντων . Η Επιτροπή παρατηρεί ως προς το θέμα αυτό ότι οι μεταλλικές κασέτες ηχογράφησης μπορούν να χρησιμοποιούνται σε κασετόφωνο που δεν διαθέτει συγκεκριμένο εξοπλισμό ( και παράγει επομένως ήχο χαμηλότερης ποιότητας ) και ότι οι κασέτες για τους αυτόματους τηλεφωνητές μπορούν να χρησιμοποιούνται σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή ανάγνωσης κασετών για την καταγραφή ή την αναπαραγωγή οποιουδήποτε ήχου . Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι μεταλλικές κασέτες ηχογράφησης και οι τυποποιημένες κασέτες για τους αυτόματους τηλεφωνητές δεν πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της διαδικασίας . ( 9 ) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα ανωτέρω συμπεράσματα καθώς και το γεγονός ότι, οι κασέτες ηχογράφησης, αντίθετα , οι οποίες παρουσιάζουν σημαντικές βασικές διαφορές ως προς το μέγεθος, τα δομικά στοιχεία και τις χρήσεις, όπως οι μικροκασέτες, οι μικρές κασέτες συνεχούς ταινίας για αυτόματους τηλεφωνητές, οι κασέτες για ηλεκτρονικούς υπολογιστές και οι κασέτες ψηφιακής ηχογράφησης ( DAT ), δεν καλύπτονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας διαδικασίας . Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει, επιπλέον, τα συμπεράσματα της Επιτροπής όσον αφορά το ομοειδές προϊόν και την κοινοτική βιομηχανία που αναφέρονται στα σημεία 15 και 16 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90 ( σχετικά με το περιεχόμενο των οποίων τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν διατύπωσαν καμία παρατήρηση ). Δ . ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ ( 10 ) Προκειμένου να συναχθούν οριστικά συμπεράσματα, η κανονική αξία υπολογίστηκε, σε γενικές γραμμές, με βάση τις ίδιες μεθόδους με εκείνες που επελέγησαν για τον προσωρινό προσδιορισμό ντάμπινγκ, αφού ελήφθησαν υπόψη νέα στοιχεία και επιχειρήματα που υποβλήθηκαν από τα μέρη . 1 . Κανονική αξία με βάση τις τιμές στη χώρα εξαγωγής ( 11 ) Στο σημείο 20 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, η αξία διαφόρων δωρεάν αντικειμένων ( π.χ . ευρετηρίων, φωτογραφιών, κ.λπ ) που παρέχουν δύο εξαγωγείς δεν θεωρήθηκε, για τους σκοπούς των προκαταρκτικών συμπερασμάτων, ως έκπτωση από τις τιμές των εγχώριων πωλήσεων για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας . Οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς αντέδρασαν στα προκαταρκτικά συμπεράσματα της Επιτροπής και υποστήριξαν ότι η αξία αυτών των δωρέαν αντικειμένων πρέπει να θεωρηθεί ως έκπτωση και, επομένως, να αφαιρεθεί από την εγχώρια τιμή πώλησης . Η Επιτροπή, όπως είχε αναφέρει στα προκαταρκτικά της συμπεράσματα, θεωρεί ότι αυτά τα δωρεάν αντικείμενα, τα οποία, λόγω του χαρακτήρα τους, δεν συνδέονται με το υπό εξέταση προϊόν, δεν έχουν ως αποτέλεσμα τη μείωση της τιμής των κασετών ηχογράφησης που πωλούνται στην εγχώρια αγορά αλλά αποτελούν δαπάνη προώθησης για την οποία δεν επιτρέπεται καμία έκπτωση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 . Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει την άποψη αυτή . 2 . Κανονική αξία βάσει της κατασκευασμένης αξίας α ) Μοντέλα που έχουν καταταχθεί σε ομάδες ( 12 ) Όπως έχει εξηγηθεί στο σημείο 22 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, η Επιτροπή υπολόγισε προσωρινά την κανονική αξία για έναν εξαγωγέα με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο της τιμής σειράς μοντέλων κασετών ηχογράφησης . Από την έρευνα που διεξήχθη στη συνέχεια, η Επιτροπή έκανε τη σκέψη ότι η μέση αυτή τιμή δεν μπορεί να θεωρηθεί ως βάσιμο στοιχείο για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας . ( 13 ) Δεδομένου ότι η μεταγενέστερη αυτή έρευνα επέτρεψε να προσδιοριστεί ότι δεν υπάρχουν στην εγχώρια αγορά επαρκείς πωλήσεις μοντέλων κασετών ηχογράφησης κατάλληλων για άμεση σύγκριση με τα μοντέλα που εξάγονται στην Κοινότητα, ούτε πωλήσεις σε τιμές που επιτρέπουν να καλυφθεί το σύνολο του εύλογα κατανεμημένου κόστους, η κανονική αξία προσδιορίστηκε με βάση την κατασκευασμένη αξία κάθε σχετικού μοντέλου . Η κατασκευασμένη αυτή αξία υπολογίστηκε στην ίδια βάση με εκείνη που περιγράφεται στο σημείο 23 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262 /90 . β ) Πωλήσεις ΚΑΕ ( 14 ) Ένας εξαγωγέας συνέχισε να υποστηρίζει ότι δεν υπάρχουν συγκρίσιμες τιμές, δεδομένου ότι δεν πραγματοποίησε πωλήσεις σε πελάτες ΚΑΕ στην εγχώρια αγορά, αν και οι πωλήσεις του προς εξαγωγή στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν βάσει ΚΑΕ . Ο εξαγωγέας αυτός ζήτησε, επομένως, από την Επιτροπή να υπολογίσει την κατασκευαμένη αξία, συμπεριλαμβανομένου μειωμένου περιθωρίου κέρδους για τους σκοπούς της σύγκρισης με τις πωλήσεις προς εξαγωγή που πραγματοποιούνται βάσει ΚΑΕ, και υπέβαλε νέα στοιχεία προκειμένου να θεμελιώσει το αίτημά του . Με βάση τα στοιχεία αυτά, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι κοινοτικοί πελάτες του εν λόγω κορεάτη εξαγωγέα αγοράζουν βάσει ΚΑΕ : πράγματι, οι πελάτες αυτοί αγοράζουν κασέτες ηχογράφησης που έχουν κατασκευαστεί με βάση τις δικές τους προδιαγραφές ( οι οποίες διαφέρουν ως προς οροσμένες πλευρές από τις προδιαγραφές του κορεάτη παραγωγού ) προκειμένου να συμπληρώσουν τη δική τους παραγωγή και να τις μεταπωλήσουν, ενώ αναλαμβάνουν πλήρως την ευθύνη του κατασκευαστή όσον αφορά το προϊόν αυτό . Επιπλέον, η διαφορά που έχει επισημανθεί έχει εκφραστεί σαφώς στις πωληθείσες ποσότητες και στη δομή των τιμών που έχουν εφαρμοστεί . Για τους σκοπούς του οριστικού προσδιορισμού, η Επιτροπή θεωρεί ότι, λόγω του περιορισμένου χαρακτήρα του κόστους που έχει αναλάβει ο εισαγωγέας ( για παράδειγμα, έλλειψη υπηρεσίας για την τεχνική εξυπηρέτηση μετά την πώληση ), το ποσοστό κέρδους των πωλήσεων του κατασκευαστή που φέρουν το εμπορικό του σήμα, το οποίο χρησιμοποιήθηκε με σκοπό την κατασκευή της κανονικής αξίας, πρέπει να μειωθεί κατά 50 %: πράγματι, αυτό συνιστά τη διαφορά που υπάρχει μεταξύ των κερδών που προκύπτουν από τις πωλήσεις του κατασκευαστή με το δικό του εμπορικό σήμα και των κερδών που προκύπτουν από τις πωλήσεις ΚΑΕ, αν οι τελευταίες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν στην αγορά της Κορέας . Με βάση τους εν λόγω ισχυρισμούς της Επιτροπής, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τις διαπιστώσεις και τα συπεράσματά της . γ ) Κέρδος ( 15 ) Όπως εξηγήθηκε στο σημείο 30 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, στην περίπτωση που δεν πραγματοποιήθηκαν επαρκείς επικερδείς πωλήσεις στην εγχώρια αγορά, το επιπλέον κέρδος που πρέπει να συμπεριληφθεί στην κατασκευασμένη αξία βασίστηκε στο σταθμισμένο μέσο όρο των κερδών που πραγματοποίησαν άλλοι εξαγωγείς από τις επικερδείς πωλήσεις τους στην εγχώρια αγορά . ( 16 ) Δύο εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ αμφισβήτησαν το ποσοστό κέρδους που χρησιμοποίησε η Επιτροπή, δεδομένου ότι, σύμφωνα με αυτούς, το ποσοστό αυτό βασιζόνταν σε κέρδη που πραγματοποίησε ένας παραγωγός με πλήρως καθετοποιημένη παραγωγή στο Χονγκ Κονγκ, ενώ αυτοί δεν διαθέτουν καθετοποιημένη παραγωγή και, στην πραγματικότητα, ασχολούνται κυρίως με τη συναρμολόγηση των κασετών ηχογράφησης . Υποστήριξαν ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να εφαρμοστεί χαμηλότερο περιθώριο κέρδους που να αντανακλά τη διαφορά αυτή . Υπό τις συνθήκες αυτές, το Συμβούλιο θεωρεί εύλογο να βασίσει το ποσοστό κέρδους για τους εξαγωγείς αυτούς του Χονγκ Κονγκ στο ποσοστό κέρδους που καθορίστηκε για την κατασκευή προϊόντος στον ίδιο τομέα δραστηριότητας, και συγκεκριμένα στον τομέα των βιντεοκασετών, όπου οι εξαγωγείς αυτοί ασκούν παρόμοιες δραστηριότητες [βλέπε κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1768/89 του Συμβουλίου] ( 4 ). Ε . ΤΙΜΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ( 17 ) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τις διαπιστώσεις και τα συμπεράσματα της Επιτροπής, καθώς και τα αναφερόμενα στα σημεία 31 έως 39 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3262/90, ως προς το περιεχόμενο των οποίων τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν υπέβαλαν ουσιαστικές παρατηρήσεις . ΣΤ . ΣΥΓΚΡΙΣΗ ( 18 ) Ένας εξαγωγέας αμφισβήτησε το ποσό του πιστωτικού κόστους που αφαιρέθηκε από την εγχώρια τιμή πώλησης για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας και υποστήριξε ότι το ποσό αυτό είναι χαμηλότερο από τις πραγματικές του δαπάνες . Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι πιστωτικές δαπάνες που έχουν ζητηθεί συνδέονται εν μέρει με πωλήσεις προϊόντων άλλων εκτός των κασετών ηχογράφησης, και επομένως, πρέπει να μειωθούν στο ποσοστό των πωλήσεων των κασετών ηχογράφησης και μόνο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 . Ζ . ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ ( 19 ) Κατά τη σύγκριση των κανονικών αξιών για τα εγχωρίως πωλούμενα μοντέλα των παραγωγών/εξαγωγέων, που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας, με τις τιμές εξαγωγής των συγκρίσιμων μοντέλων για κάθε συναλλαγή χωριστά, η τελική εξέταση των στοιχείων δείχνει ότι εφαρμόζεται πρακτική ντάμπινγκ για τις κασέτες ηχογράφησης, καταγωγής Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ, εκ μέρους οκτώ εξαγωγέων, το δε περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο με τη διαφορά μεταξύ της κανονικής αξίας όπως έχει υπολογισθεί και της τιμής εξαγωγής στην Κοινότητα . ( 20 ) Τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια, εκφραζόμενα ως ποσοστό cif στα σύνορα, ποίκιλλαν ανάλογα με τον εξαγωγέα ως εξής : - Ιάπωνες εξαγωγείς : - Fuji 64,2 % - TDK 48,2 % - Maxell 47 % - Denon Columbia 44,5 % - Κορεάτες εξαγωγείς : - Goldstar 9,2 % - Sunkyong Magnetics 2,6 % - Εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ : - Yee Keung 2,4 % ( 21 ) Όσον αφορά τις Seahan Media, Sungnam, Keum Sahn Electronics ( Κορέα ), καθώς και τις Tomel Magnetics, Swire, Magnetic Enterprise και Forward Electronics ( Χονγκ Κονγκ ), δεν διαπιστώθηκε η εφαρμογή πρακτικής ντάμπινγκ . ( 22 ) Για τους εξαγωγείς που δεν εμφανίστηκαν κατά την έρευνα ή που συνεργάστηκαν εν μέρει μόνο με την Επιτροπή, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως εξηγείται στα σημεία 50 και 51 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, και κρίνεται σκόπιμο να εφαρμοστεί το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ 64,2 % για την Ιαπωνία, 9,2 % για την Κορέα και 2,4 % για το Χονγκ Κονγκ γι' αυτές τις ομάδες εξαγωγέων . Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τις ανωτέρω διαπιστώσεις και συμπεράσματα . Η . ΖΗΜΙΑ 1 . Σώρευση ( 23 ) Στα προκαταρκτικά της συμπεράσματα, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών από την Ιαπωνία, την Κορέα και το Χονγκ Κονγκ έπρεπε να αναλυθούν σωρευτικά . Οι εξαγωγείς αντέδρασαν ευρέως ως προς τα προκαταρκτικά συμπεράσματα της Επιτροπής . Υποστήριξαν ότι η διαφορά που υπάρχει μεταξύ των εξαγωγών της Ιαπωνίας και της Κορέας, η οποία αναγνωρίζεται στα προκαταρκτικά συμπεράσματα, όσον αφορά την ευαισθητοποίηση των καταναλωτών, το τμήμα της αγοράς και τη δομή των τιμών, έπρεπε να ωθήσουν την Επιτροπή να αποκλείσει τη σώρευση εισαγωγών από την Ιαπωνία, την Κορέα και το Χονγκ Κονγκ προκειμένου να εκτιμηθεί η ζημία . ( 24 ) H Epitropah epibebaiavnei to sympaerasmaa thw poy anafaeretai sto shmeaio 78 thw aitiologikahw skaechw toy kanonismoay ( EOK ) ariu . 3262/90 saymfvna me to opoaio, afenaow, o antagvnismaow tvn koreatavn ejagvgaevn askeaitai se polay megaalo baumao epai tvn timavn maono, dedomaenoy aoti ta prooiaonta eainai sxetikaa synahuoyw texnologaiaw kai den paroysiaazoyn shmantikaew diaforaew vw prow ta xarakthristikaa kai thn poiaothta, enav, afetaeroy, h kayria emporikah strathgikah tvn iapavnvn ejagvgaevn teainei na sygkentrvueai se stoixeaia poy den syndaeontai me tiw timaew, aopvw to emporikao sahma, ta xarakthristikaa thw emporikahw strathgikahw kai oi aisuhtikaew pleyraew tvn prooiaontvn . Vstaoso, h savreysh eisagvgavn apao diaaforew xavrew eainai synahuhw praktikah gia ta koinotikaa aorgana, aotan ta eisagaomena aytaa prooiaonta kai to omoeidaew prooiaon thw koinotikahw biomhxanaiaw plhroayn ta akaoloyua kritahria : - eainai enallaajima, - pvloayntai ah paraexontai prow pavlhsh stiw aidiew gevgrafikaew agoraew, - diauaetoyn koinaa ah paraomoia daiktya dianomahw, - paroysiaazontai sygxraonvw sthn agoraa, - h posaothtaa toyw den eainai amelhtaea aytah kauaytah . ( 25 ) H efarmogah tvn krithraivn aytavn den epitraepei na xaraxueai safahw diaxvristikah grammah metajay tvn kasetavn hxograafhshw eaite apao thn Iapvnaia eaite apao thn Koraea . Praagmati, ektaow apao thn taytaothta tvn basikavn fysikavn xarakthristikavn, tiw efarmogaew kai tiw xrahseiw tvn kasetavn hxograafhshw, anejaarthta apao thn phgah toyw, ta diaafora montaela eainai, se polay megaalo baumao, enallaajima apao emporikahw pleyraaw kai antagvnistikaa . Aytao apodeiknayetai apao to gegonaow aoti oi iaapvnew ejagvgeaiw pvloayn sthn Koinaothta kasaetew hxograafhshw poy kataskeyaazontai taoso sthn Iapvnaia aoso kai sthn Koraea, o de katanalvtahw den antilambaanetai kamaia diaforaa metajay tvn prooiaontvn aytavn laogv tvn diaforetikavn toyw phgavn . Antaiueta, oi kasaetew hxograafhshw poy eisaagontai apao to Xongk Kongk, gia tiw opoaiew diapistavuhke aoti apoteloayn antikeaimeno ntaampingk, den aexoyn kamaia aisuhtah epaiptvsh sthn koinotikah biomhxanaia laogv thw mikrahw toyw posaothtaw . Praagmati, oi eisagvgaew poy apoteloaysan antikeaimeno ntaampingk apao to Xongk Kongk, antiprosavpeyan to 1988 mikrao maono posostao thw koinotikahw agoraaw kai to emporikao toyw sahma ahtan sxedaon aagnvsto . Epomaenvw, dedomaenoy aoti den synaeteinan se sobarah zhmaia, oi eisagvgaew apao to Xongk Kongk den praepei na svreyuoayn . To Symboaylio epibebaiavnei ta anvtaerv symperaasmata kai synaagei ej aytavn aoti oi epiptavseiw tvn eisagvgavn thw Iapvnaiaw kai thw Koraeaw praepei na analyuoayn svreytikaa . 2 . Epaiptvsh epai tvn eisagvgavn poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk ( 26 ) Sta prokatarktikaa thw symperaasmata, h Epitropah kataelhje aoti h koinotikah biomhxanaia ypaesth sobarah zhmaia, h opoaia ekdhlavuhke kyraivw me thn apavleia meridaioy agoraaw, thn ptavsh tvn timavn, thn aneparkah apodotikaothta kai thn apavleia uaesevn apasxaolhshw . Ta symperaasmata aytaa basaisthkan sta akaoloyua stoixeaia : - oi eisagvgaew tvn kasetavn hxograafhshw apao thn Iapvnaia kai thn Koraea ayjahuhkan me taxaytero ryumao se sxaesh me th synolikah katanaalvsh sthn Koinaothta, kai anahluan apao 149 ekatommayria monaadew to 1985 se 205 ekatommayria monaadew to 1988, dhladah ayjahuhkan kataa 38 %. Oi eisagvgaew apao thn Iapvnaia ayjahuhkan apao 142 ekatommayria monaadew se 154 ekatommayria monaadew kataa thn peraiodo aytah, enav oi eisagvgaew apao thn Koraea ayjahuhkan apao 7 ekatommayria monaadew se 51 ekatommayria monaadew, - oi eisagvgaew kasetavn hxograafhshw apao to Xongk Kongk ayjahuhkan apao 4,9 ekatommayria monaadew to 1985 se 7 ekatommayria monaadew to 1988 - - to meraidio thw agoraaw toy synaoloy tvn eisagvgavn poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk apao thn Koraea kai thn Iapvnaia ayjahuhke kataa 3 %, kai sygkekrimaena apao 43,5 se 46,4 % apao to 1985 aevw to 1988 . aOson aforaa to Xongk Kongk, to meraidiao toy agoraaw paraemeine stauerao ( 1,5 % to 1985, 1,6 % to 1988 ), - oi timaew pavlhshw tvn kataggellaontvn paragvgavn sthn Koinaothta meiavuhkan shmantikaa kataa to diaasthma 1985 1988, - oi paragvgoai thw Koinaothtaw den mpaoresan na ayjahsoyn shmantikaa thn paragvgah toyw kataa to diaasthma 1985 1988 kai oi pvlahseiw toyw meiavuhkan kataa 8,5 % kataa thn peraiodo aytah, paraa thn aayjhsh thw synolikahw katanaalvshw kataa 30 %, - kataa to diaasthma 1985 1988 h apaodosh apao tiw pvlahseiw thw koinotikahw biomhxanaiaw paroysaiase stauerah arnhtikah taash . H elafraa beltaivsh tvn kerdavn thw to 1988 faainetai aoti ofeailetai sthn apomaakrynsh tvn montaelvn poy epvloaynto epai zhmaia, praagma poy synepaagetai peraitaerv syrraiknvsh tvn pvlahseavn thw kai thw paroysaiaw thw sthn agoraa, - ta maetra gia thn ejoikonaomhsh kaostoyw eaixan vw synaepeia th meaivsh tvn uaesevn apasxaolhshw sthn Koinaothta, poy antiprosvpeayei to 23 % peraipoy toy ergatikoay dynamikoay ston tomaea tvn kasetavn hxograafhshw kataa to diaasthma 1985 1988, - gia megaalo ariumao synallagavn diapistavuhkan pvlahseiw se timaew aisuhtaa xamhlaoterew apao tiw koinotikaew apao toyw koreaatew ejagvgeaiw kai pvlahseiw se shmantikaa xamhlaoterew timaew apao toyw iaapvnew ejagvgeaiw sth germanikah agoraa, aopoy h koinotikah biomhxanaia ejakoloyueai na diathreai megaalo meraidio agoraaw . ( 27 ) Kanaena naeo stoixeaio sxetikaa me ta symperaasmata aytaa den ypoblahuhke sthn Epitropah, allaa oi endiaferaomenoi ejagvgeaiw amfisbahthsan ta symperaasmata ta sxetikaa me th zhmaia vw prow orismaena shmeaia . ( 28 ) aEnaw ejagvgaeaw ypostahrije aoti h xrahsh maesvn aorvn gia to saynolo thw koinotikahw biomhxanaiaw eainai paraplanhtikah, dedomaenoy aoti kraybei tiw allhlosygkroyaomenew basikaew taaseiw tvn dayo megalaytervn koinotikavn paragvgavn, gegonaow to opoaio aeprepe na odhgahsei ston xvristao prosdiorismao thw zhmaiaw gia kauaenan apao aytoayw . To Symboaylio aporraiptei to epixeairhma aytao, diaoti, prokeimaenoy na prosdioristeai an aexei proklhueai sobarah zhmaia sthn koinotikah biomhxanaia, o aorow aytaow praepei na ermhneayetai saymfvna me to aaruro 4 paraagrafow 5 toy kanonismoay ( EOK ) ariu . 2423/88 vw anaferaomenow sthn paragvgah toy synaoloy tvn paragvgavn thw Koinaothtaw . ( 29 ) aEna ejagvgaeaw ypostahrije epaishw aoti aenaw apao toyw paragvgoayw thw Koinaothtaw den eaixe yposteai sobarah zhmaia kai aoti aeprepe na ejaireueai apao ton ypologismao thw zhmaiaw, dodomaenoy aoti, saymfvna me toyw isxyrismoayw, apelaambane ygioayw oikonomikahw kataastashw . H apaoch aytah aporraiptetai kai ypenuymaizetai, aopvw shmeiavnetai sto shmeaio 28, aoti h zhmaia poy aexei yposteai h koinotikah biomhxanaia prosdioraizetai synolikaa, me baash toyw oikonomikoayw syntelestaew poy aforoayn th synolikah thw kataastash . Epiplaeon, parathreaitai aoti polloai syntelestaew poy aforoayn ton en laogv paragvgao thw Koinaothtaw apoteloayn safah aendeijh thw ayparjhw sobarahw zhmaiaw, aopvw to posostao kaerdoyw to opoaio ahtan sthn praajh xamhlaotero apao to maeso aoro, kai h xamhlah synolikah apodotikaothta poy epeteayxuh me thn apomaakrynsh apao thn agoraa tvn montaelvn poy paraagontan epai zhmaia . ( 30 ) Epaishw, yposthraixuhke aoti ta symperaasmata thw Epitropahw aoson aforaa thn paragvgah, thn paragvgikah ikanaothta, th xrahsh thw paragvgikahw ikanaothtaw kai tiw pvlahseiw aforoaysan aoxi maono thn paragvgah sthn Koinaothta allaa symperilaambanan epaishw kai tiw kasaetew hxograafhshw poy kataskeyaazontai apao thn Koinaothta . aOpvw shmeiavuhke sta prokatarktikaa symperaasmata thw Epitropahw, h drasthriaothta aytah aepace teleaivw na anaptayssetai to 1988, praagma poy apoteleai mia akaomh aendeijh thw ayparjhw sobarahw zhmaiaw . Praagmati, enav to 1985 h koinotikah biomhxanaia leitoyrgoayse me plahrh paragvgikah ikanaothta kai, vw ek toaytoy, eaixe apofasisteai prow antimetavpish thw zahthshw na ayjhueai h paragvgikah thw ikanaothta sthn Koinaothta kai na efodiasteai sygxraonvw h koinotikah agoraa me prooiaonta poy kataskeyaazontai stiw yperpaontiew egkatastaaseiw, h metaepeita meaivsh tvn pvlahseavn thw, se plahrh antaiuesh me tiw anodikaew taaseiw thw agoraaw, thn ypoxraevse na kleaisei tiw yperpaontiew aytaew egkatastaaseiw kai na faerei to kaostow synexavw adranaestervn egkatastaasevn paragvgahw . ( 31 ) aEnaw aallow ejagvgaeaw ypostahrije aoti h italikah agoraa aeprepe na eaixe lhfueai ypaoch kataa thn anaalysh tvn pvlahsevn poy pragmatopoioayntai se timaew xamhlaoterew apao tiw koinotikaew, dedomaenoy aoti epavlhse sthn Italaia to megalaytero maerow tvn kasetavn hxograafhshw . Vstaoso, praepei na shmeivueai, aopvw ejhgahuhke sto shmeaio 66 thw aitiologikahw skaechw toy kanonismoay ( EOK ) ariu . 3262/90, aoti h Epitropah epaeleje tiw treiw megalayterew agoraew thw Koinaothtaw, oi opoaiew kalayptoyn plaeon toy 70 % tvn pvlahsevn thw Koinaothtaw poy eainai oi antiprosvpeytikaoterew aolvn tvn pvlahsevn kasetavn hxograafhshw sthn Koinaothta . Antaiueta, h Epitropah diapaistvse aoti o aogkow tvn pvlahsevn kai h domah timavn tvn ejagvgaevn kai tvn koinotikavn paragvgavn se aallew agoraew den antiprosvpeayoyn th synolikah koinotikah agoraa . ( 32 ) To en laogv sympaerasma, epiplaeon tvn symperasmaatvn thw Epitropahw poy ektaiuentai ston kanonismao ( EOK ) ariu . 3262/90, odhgeai to Symboaylio sth skaech aoti h koinotikah biomhxanaia yfaistatai sobarah zhmaia kataa thn aennoia toy aaruroy 4 paraagrafow 1 toy kanonismoay ( EOK ) ariu . 2423/88 . 3 . Praoklhsh zhmaiaw a) Epaiptvsh tvn eisagvgavn poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk ( 33 ) Sta prokatarktikaa symperaasmataa thw, h Epitropah diapaistvse aoti h ayjhmaenh eisroah eisagvgavn poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk synaepese me shmantikah apavleia toy meridaioy agoraaw kai me meaivsh thw apodotikaothtaw thw koinotikahw biomhxanaiaw, kauavw kai me ptavsh tvn timavn kai pavlhsh se timaew xamhlaoterew apao tiw koinotikaew tvn kasetavn hxograafhshw poy paraagei h koinotikah biomhxanaia . Eidikaotera, parathrahuhke aoti h koinotikah biomhxanaia braeuhke mprostaa se dailhmma, dedomaenoy aoti aeprepe sygxraonvw na antimetvpaisei tiw eisagvgaew apao thn Iapvnaia poy apoteloaysan antikeaimeno ntaampingk sto anavtero tmahma thw agoraaw kai tiw eisagvgaew apao thn Koraea poy apoteloaysan antikeaimeno ntaampingk sto katavtero tmahma thw agoraaw, aopoy o antagvnismaow diejaagetai kyraivw me baash tiw timaew . Epomaenvw, h Epitropah kataelhje sto sympaerasma aoti oi eisagvgaew poy apoteloaysan antikeaimeno ntaampingk projaenhsan apao maonew toyw sobarah zhmaia sthn koinotikah biomhxanaia . ( 34 ) aOson aforaa tiw eisagvgaew apao to Xongk Kongk, to Symboaylio uevreai aoti, laogv toy mikroay ariumoay eisagvgavn apao to Xongk Kongk poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk kai dedomaenoy aoti to emporikao toyw sahma den anagvraizetai sthn koinotikah agoraa, oi eisagvgaew aytaew ahtan dynataon na prokalaesoyn sobarah zhmaia sthn koinotikah biomhxanaia . ( 35 ) aOson aforaa tiw eisagvgaew apao thn Iapvnaia kai thn Koraea, aexoyn problhueai diaafora epixeirahmata, apao toyw iaapvnew kyraivw ejagvgeaiw . Oi ejagvgeaiw aytoai amfisbahthsan to prokatarktikao sympaerasma thw Epitropahw kai ypostahrijan aoti h praoklhsh thw zhmaiaw den mporeai na apodoueai stiw ejagvgaew toyw dedomaenoy aoti to meraidio agoraaw tvn ejagvgavn toyw meiavuhke apao 42 se 35 % kataa to diaasthma 1985 - 1988 kai oi ejagvgaew toyw antikatastaauhkan kyraivw apao prooiaonta poy kataskeyaazoyn oi uygatrikaew toyw etaireaiew sthn Koinaothta . Saymfvna me toyw ejagvgeaiw aytoayw, h sobarah zhmaia mporeai na apodoueai maono stiw eisagvgaew poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk apao thn Koraea ah stiw epiptavseiw tvn pvlahsevn sthn Koinaothta poy den aexoyn apotelaesei antikeaimeno ntaampingk kai oi opoaiew den aeginan antilhptaew apao thn Epitropah, aopvw tvn pvlahsevn tvn kasetavn hxograafhshw poy kataskeyaazoyn oi uygatrikaew toyw paragvgahw sthn Koinaothta . ( 36 ) To Symboaylio den mporeai na dexueai ta epixeirahmata aytaa . An oi ejagvgaew thw Iapvnaiaw poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk eainai apomonvmaenew apao tiw loipaew ejagvgaew poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk, ta epixeirahmata poy probaallontai den epibebaiavnontai apao ta gegonaota . Praagmati, enav shmeiavnetai orismaenh maeivsh toy meridaioy agoraaw tvn ejagvgavn apao thn Iapvnaia poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk, oi iaapvnew ejagvgeaiw diatahrhsan, to 1988, polay megaalo meraidio thw koinotikahw agoraaw ( 35 %, poy eainai sxedaon diplaasio toy meridaioy thw agoraaw poy kataexei h koinotikah biomhxanaia ) kai aayjhsan se apaolytew timew ton aogko tvn eisagvgavn toyw poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk kataa 8 %. Epiplaeon, aopvw epejhgeaitai sto shmeaio 27, uevreaitai aoti h epaiptvsh tvn eisagvgavn apao thn Iapvnaia kai thn Koraea poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk praepei na analayetai svreytikaa . H anaalysh aytah faneravnei aayjhsh toy aogkoy tvn eisagvgavn poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk kataa 38 % kai toy meridaioy agoraaw kataa 3 %. b ) Epaidrash aallvn paragaontvn ( 37 ) aEnaw ejagvgaeaw isxyraisuhke aoti h Epitropah den aelabe ypaoch sta prokatarktikaa thw symperaasmata thn epaidrash tvn kasetavn hxograafhshw poy kataskeyaazontai apao thn koinotikah biomhxanaia kai pvloayntai prow ejagvgah stiw traitew xavrew . H Epitropah shmeiavnei aoti, kataa to diaasthma 1985 - 1988, enav oi koinotikaew pvlahseiw meiavuhkan apao 94 ekatommayria monaadew se 86 ekatommayria monaadew, oi pvlahseiw prow ejagvgah tvn kasetavn hxograafhshw ayjahuhkan apao 11 ekatommayria monaadew se 21 ekatommayria monaadew . Vstaoso, to gegonaow aytao dhlavnei maono aoti h koinotikah biomhxanaia antaedrase me apotelesmatikao traopo sthn epaiptvsh toy ntaampingk, me thn anaaptyjh naevn agoravn oi opoaiew den ephreaasthkan apao ton auaemito antagvnismao . To gegonaow aoti h paragvgah thw koinotikahw biomhxanaiaw, metaa thn afaairesh thw paragvgahw poy proorizaotan prow ejagvgah, meiavuhke sthn praajh kataa thn ejetazaomenh peraiodo, apoteleai mia akaomh aendeijh thw zhmaiaw . ( 38 ) Epaishw, yposthraixuhke, aoti h zhmaia poy ypaesth aenaw apao toyw kataggaellontew ofeilaotan se lanuasmaenh emporikah apaofash aotan meaivse tiw timaew toy sthn prospaaueiaa toy na pvlahsei sto katavtero tmahma thw agoraaw . To Symboaylio aporraiptei to epixeairhma aytao : ta ikanopoihtikaa apotelaesmata poy epaetyxe o en laogv paragvgaow thw Koinaothtaw se aalloyw tomeaiw faneravnoyn aoti, efaoson den ypaarxoyn apodeaijeiw gia to antaiueto, h emporikah politikah toy ahtan kataallhlh, sto baumao poy apofaasise na meiavsei tiw timaew toy sthn prospaaueiaa toy na diathrahsei to dikao toy meraidio agoraaw paraa thn askoaymenh paiesh apao tiw eisagvgaew poy apoteloaysan antikeaimeno ntaampingk . ( 39 ) Symperasmatikaa, to Symboaylio anagnvraizei aoti diaaforew aalloi paraagontew, symperilambanomaenvn tvn pvlahsevn thw paragvgahw tvn uygatrikavn tvn iapavnvn ejagvgaevn, mporeai na ephraeasan arnhtikaa th uaesh thw koinotikahw biomhxanaiaw . Paraa taayta, ta zhmiogaona apotelaesmata apao tiw eisagvgaew se timaew ntaampingk elahfuhsan ypaoch kai ajiologahuhkan svstaa apao ta apotelaesmata tvn aallvn paragaontvn . Praagmati, h apavleia tzairoy gia thn koinotikah biomhxanaia mporeai na ypologisueai se 42 ekatommayria Ecu περίπου, εκ των οποίων περίπου 22 εκατομμύρια Ecu μπορούν να αποδοθούν στις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου . Ως εκ τούτου, η ζημία δεν μπορεί να αποδοθεί στην αξία της κοινοτικής παραγωγής των ιαπώνων εξαγωγέων η οποία ανέρχεται συνολικά σε 17 εκατομμύρια Ecu περίπου, ούτε στις εισαγωγές σε τιμές που δεν αποτελούν ντάμπινγκ και που ανέρχονται σε 2 εκατομμύρια Ecu . Ωστόσο, οι παράγοντες αυτοί δεν αναιρούν το γεγονός ότι οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ επέδρασαν σαφώς εις βάρος της κοινοτικής βιομηχανίας και ότι η επίδραση αυτή, λαμβανόμενη χωριστά, πρέπει να θεωρηθεί σοβαρή . Πράγματι, λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων που περιγράφονται στα σημεία 30, 31 και 32, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής, σύμφωνα με τα οποία η κοινοτική βιομηχανία δεν ήταν σε θέση να προστατεύσει την τιμή, το εμπορικό σήμα και τον όγκο των πωλήσεών της έναντι των ιαπώνων εξαγωγέων . Οι εν λόγω εξαγωγείς μπόρεσαν να χρηματοδοτήσουν μεγάλες δαπάνες πωλήσεων, χάρη στα υψηλά κέρδη που επέτυχαν σε μια εγχώρια αγορά χωρίς ξένο ανταγωνισμό και τα οποία προέκυψαν από την πρακτική ντάμπινγκ και το μεγάλο όγκο των πωλήσεων, και ήταν σε θέση να ασκήσουν πίεση για τη μείωση των τιμών της κοινοτικής βιομηχανίας, ιδίως στη σημαντικότερη εθνική της αγορά, όπου διαπιστώθηκαν πωλήσεις σε τιμές κατά πολύ χαμηλότερες από τις κοινοτικές . Το Συμβούλιο, επίσης, θεωρεί ότι η κοινοτική βιομηχανία έπρεπε να αντιμετωπίσει την επίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Κορέα, και δεν ήταν σε θέση να αντιμετωπίσει τις χαμηλές τιμές των εισαγωγών αυτών χωρίς να υπονομεύσει οριστικά τα κέρδη της και να θέσει σε κίνδυνο κάθε δυνατότητα ανταγωνισμού με τα ιαπωνικά προϊόντα στο ανώτερο τμήμα της αγοράς . Επομένως το Συμβούλιο εγκρίνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με τις εισαγωγές από την Κορέα και την Ιαπωνία και συνάγει ότι οι εισαγωγές αυτές, λαμβανόμενες χωριστά, έχουν προξενήσει σοβαρή ζημία . U . KOINOTIKO SYMFERON ( 40 ) Sta prokatarktikaa thw symperaasmata, h Epitropah aelabe ypaoch kai staaumise ta symfaeronta thw koinotikahw biomhxanaiaw, tvn katanalvtavn kai aallvn sxetikavn biomhxaniavn kai drasthriotahtvn . Gia toyw laogoyw poy anafaerontai sta shmeaia 95 aevw 104 toy kanonismoay ( EOK ) ariu . 3262/90, kataelhje sto sympaerasma aoti to genikao koinotikao symfaeron apaiteai na parasxeueai prostasaia sthn koinotikah biomhxanaia kataa toy auaemitoy antagvnismoay poy ofeailetai stiw eisagvgaew poy apoteloayn antikeaimeno ntaampingk . ( 41 ) aEnaw ejagvgaeaw ypostahrije aoti, laogv thw apaosyrshw enaow apao toyw kataggaellontew, thw AGFA, από τον τομέα αυτό το 1990, και της ανάληψης των δραστηριοτήτων της από έναν άλλο καταγγέλλοντα, τη BASF, είναι δυνατόν να επιτευχθεί εξοικονόμηση κόστους και ορθολογική οργάνωση που δεν μπορούν παρά να βελτιώσουν τα κέρδη της κοινοτικής βιομηχανίας και, επομένως, να καταστήσουν περιττά και αντίθετα προς το κοινοτικό συμφέρον τα προστατευτικά μέτρα . (42 ) Αντιθέτως, το Συμβούλιο θεωρεί ότι τα στοιχεία αυτά ενισχύουν τα επιχειρήματα υπέρ της λήψης προστατευτικών μέτρων προκειμένου να αποτραπεί η εξαφάνιση άλλων κοινοτικών παραγωγών . Επομένως, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ για την εξάλειψη των ζημιογόνων επιπτώσεων των εισαγωγών που προέρχονται από την Ιαπωνία και την Κορέα . Ι . ΔΑΣΜΟΣ ( 43 ) Ορισμένοι εξαγωγείς αμφισβήτησαν τη μεθοδολογία που εφάρμοσε η Επιτροπή προκειμένου να καθορίσει το ατομικό περιθώριο ζημίας κάθε εξαγωγέα . Υποστήριξαν δε ότι ο προσδιορισμός της αύξησης της τιμής της κοινοτικής βιομηχανίας είχε ως αποτέλεσμα να αντισταθμίσει την απώλεια του μεριδίου αγοράς που σημειώθηκε κατά το παρελθόν και όχι να εξαλείψει την παρούσα ζημία . Επιπλέον, ισχυρίσθηκαν ότι αυτός ο προσδιορισμός δεν έλαβε υπόψη άλλους παράγοντες που ενδεχομένως να συνέβαλαν στην τελευταία μη ικανοποιητική κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας . Η Επιτροπή απορρίπτει τα επιχειρήματα αυτά . Πρωτίστως, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι ο ακριβής σκοπός του κοινοτικού κανονισμού αντιντάμπινγκ είναι να εξουδετερώσει το ντάμπινγκ και την υλική ζημία που προκλήθηκε από αυτό . Συνεπώς, οι κοινοτικές υπηρεσίες είναι εξουσιοδοτημένες να επιβάλουν δασμούς στο βαθμό του ντάμπινγκ που βρέθηκε . Υπάρχει, συνεπώς, πρόσθετη ευθύνη των υπηρεσιών που αποφεύγουν μέτρα που μπορούν να έχουν υπερβολικές συνέπειες. Πράγματι, το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 αναφέρει ότι τα μέτρα "πρέπει να είναι χαμηλότερα" από το περιθώριο ντάμπινγκ "εάν αυτοί οι μικρότεροι δασμοί αρκούν για την εξάλειψη της ζημίας ". Τούτο συνεπάγεται τον προσδιορισμό και την πρόβλεψη των μελλοντικών συνεπειών στην κοινοτική αγορά από οποιαδήποτε μέτρα αντιντάμπινγκ που από την ίδια τη φύση τους είναι λογικά . Αυτός ο προσδιορισμός, για τον οποίο δεν υπάρχει καθοδήγηση στη νομοθεσία, οφείλει να είναι λογικός και να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες κάθε περίπτωσης . Για την εκπλήρωση αυτής της ευθύνης, η Επιτροπή θεώρησε λογικό να εκτιμήσει, σ' αυτή την περίπτωση, ότι η πλήρης εξάλειψη του περιθωρίου ντάμπινγκ σε ορισμένους εξαγωγείς θα ήταν ενδεχομένως υπερβολική επειδή η απορρέουσα άνοδος της τιμής θα τους θέσει σε πάρα πολύ μειονεκτική θέση και είναι δυνατόν να τους αποκλίσει από την αγορά . Η Επιτροπή συνεπώς αποφάσισε, δεδομένης της σοβαρής ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία όλα τα χρόνια καθώς και η παρούσα εξασθενισμένη θέση της, να εξασφαλίσει τα ελάχιστα αναγκαία για να συνέλθει από τις βλαβερές συνέπειες του ντάμπινγκ, ώστε να καταστεί ικανή να επιτύχει ένα λογικό ποσοστό κέρδους σε συνδυασμό με μια λογική ποσότητα πωλήσεων . ( 44 ) Σχετικά με αυτό το ποσοστό, η Επιτροπή, στα προκαταρκτικά της συμπεράσματα, καθιέρωσε το 12 % σαν λογικό ποσοστό . Ένας εξαγωγέας αμφισβήτησε το ποσοστό του επιδιωκόμενου κέρδους 12 % που προσδιόρισε η Επιτροπή, υποστηρίζοντας ότι μια κασέτα ηχογράφησης αποτελεί προϊόν που έχει φθάσει στο στάδιο ωριμότητας και δεν απαιτεί μεγάλες δαπάνες στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης, οι οποίες πρέπει να χρηματοδοτηθούν από τα κέρδη . Η Επιτροπή θεωρεί, αντίθετα, ότι λόγω της σημασίας των δαπανών μάρκετινγκ και προώθησης στην κοινοτική αγορά, και λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης της συνεχούς βελτίωσης των χαρακτηριστικών και των αισθητικών πλευρών των κασετών ηχογράφησης για την προσέλκυση των καταναλωτών, είναι εύλογο ένα ποσοστό κέρδους 12 %. Αυτό ενισχύεται από το γεγονός ότι τα κέρδη που έχουν επιτευχθεί από διάφορους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς στις εγχώριες αγορές τους είναι πολύ υψηλότερα από το ποσοστό αυτό . Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει την άποψη αυτή . Όσον αφορά το λογικό κύκλο εργασιών, η Επιτροπή το θεωρεί κατάλληλο, όπως εξήγησε στα προκαταρκτικά της συμπεράσματα, να δεχθεί το τζίρο της κοινοτικής βιομηχανίας κατά την περίοδο αναφοράς ( δηλαδή το έτος 1988 ), επειδή ο τζίρος ήταν ιδιαίτερα σοβαρά επηρεασμένος από τις διαπιστωθείσες πρακτικές ντάμπινγκ . Για τον λόγο αυτό, οι υπολογισμοί των αναγκαίων ποσών δασμού βασίσθηκαν στις πωληθείσες ποσότητες που πραγματοποίησε η κοινοτική βιομηχανία το 1985 . Το έτος αυτό θεωρείται κοντά στην ομαλή κατάσταση, παρά το γεγονός ότι ο όγκος πωλήσεων αυτή την περίοδο ενδέχεται επίσης να έχει επηρεασθεί δυσμενώς από τις εισαγωγές κάτω του κόστους ή από άλλους παράγοντες και ότι η αγορά αναπτύχθηκε με την εμφάνιση νέων προμηθευτών . ( 45 ) Ορισμένοι εξαγωγείς αμφισβήτησαν επίσης τη χρήση της προσαρμογής του περιθωρίου ζημίας κάθε εξαγωγέα σε συνάρτηση με το σχετικό όγκο των εισαγωγών του που είχαν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με τους υπόλοιπους . Υποστηρίχθηκε ότι ο συγκριτικός όγκος των εισαγωγών που είχαν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ δεν έχει καμία σχέση με τη ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία και ότι η προσαρμογή βασίσθηκε σε αυθαίρετο συντελεστή που δεν απεικονίζει την πραγματική κατάσταση κάθε εξαγωγέα . (46 ) Το Συμβούλιο απορρίπτει την άποψη αυτή . Πράγματι, ο όγκος των εισαγωγών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ έχει αναγνωριστεί σαν ένας από τους καθοριστικούς παράγοντες της ζημίας και, επομένως, ήταν ανάγκη να ληφθεί υπόψη προκειμένου να καθοριστεί ποιός δασμός, χαμηλότερος από το περιθώριο ντάμπινγκ, ήταν κατάλληλος για την εξάλειψη της ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 . Επιπλέον, ο συντελεστής που χρησιμοποιήθηκε για την προσαρμογή αυτή, και συγκεκριμένα διακύμανση 20 % του περιθωρίου ζημίας πάνω και κάτω από το μέσο όρο σύμφωνα με τον όγκο των εξαγωγών κάθε εξαγωγέα, αντί να θεωρηθεί υπερβολικός καθορίστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με τα συμπεράσματά της για τη ζημία ( όπως η εξέλιξη του όγκου και του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της κοινοτικής βιομηχανίας ) ως εύλογη εκτίμηση της επίπτωσης του όγκου των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ στη ζημία που προκλήθηκε . ( 47 ) Επίσης, παρατηρήθηκε ότι η προσαρμογή αυτή πρέπει να βασίζεται στον όγκο των πωλήσεων των κασετών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ στην Κοινότητα παρά στον όγκο των εισαγωγών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ . Ωστόσο, θεωρείται ότι η προσαρμογή αυτή μπορεί να βασιστεί μόνο στον όγκο των εισαγωγών, δεδομένου ότι ο όγκος των πωλήσεων των εισαγωγών αυτών στην Κοινότητα μπορεί να ποικίλλει κατά τη διάρκεια μιας περιόδου, για λόγους απογραφής ή μεταφοράς μεταξύ των θυγατρικών εταιρειών και, επομένως, δεν μπορεί να είναι αντιπροσωπευτικός της ζημιογόνου επίπτωσης του όγκου των εισαγωγών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ . ( 47 ) Τέλος, η Επιτροπή θεωρεί ότι, προκειμένου να καθοριστεί το ποσοστό των οριστικών δασμών που πρέπει να επιβληθούν, τα επιμέρους περιθώρια ζημίας που έχουν προσδιοριστεί προσωρινά πρέπει να εκφραστούν ως ποσοστό της αξίας cif των εισαγωγών . Για το σκοπό αυτό, για κάθε εξαγωγέα, ο σταθμισμένος μέσος όρος της τιμής πώλησης των πωλήσεών του στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή έχει μετατραπεί στη μέση cif αυτών των πωλήσεων . Το επί μέρους όριο ζημίας εκφράστηκε στη συνέχεια ως ποσοστό της σταθμισμένης μέσης τιμής μεταπώλησης κάθε εξαγωγέα στο επίπεδο cif . Το αποτέλεσμα του υπολογισμού αυτού είναι η αύξηση της τιμής στα σύνορα της Κοινότητας, πράγμα που είναι απαραίτητο για την αντιμετώπιση της ζημίας που προκλήθηκε από κάθε εξαγωγέα . ( 49 ) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα εν λόγω συμπεράσματα της Επιτροπής και συνάγει ότι, με βάση τη μέθοδο υπολογισμού της ζημίας που περιγράφεται στα σημεία 105 έως 109 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90 και για τους προαναφερόμενους λόγους, ο δασμός που πρόκειται να επιβληθεί πρέπει να είναι ίσος με το περιθώριο ντάμπινγκ για όλους τους εξαγωγείς που αναφέρονται στο σημείο 21, εκτός από τους εξαγωγείς των οποίων τα περιθώρια ντάμπινγκ υπερβαίνουν το επίπεδο ζημίας και για τους οποίους οι ακόλουθοι δασμοί αντιντάμπινγκ είναι απαραίτητοι για να εξαλειφθεί η ζημία που προκλήθηκε : - Denon Columbia 18,7 % - Fuji 15,2 % - Maxell 21,8 % - Sony 23,4 % - TDK 25,5 % ( 50 ) Όσον αφορά τις υπόλοιπες εταιρείες, οι οποίες δεν απήντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, δεν κατέστησαν γνωστές τις απόψεις τους με άλλο τρόπο ή αρνήθηκαν την πλήρη πρόσβαση στις πληροφορίες που θεωρήθηκαν αναγκαίες από την Επιτροπή για τον έλεγχο των λογιστικών τους βιβλίων, θεωρείται σκόπιμο να επιβληθεί ο υψηλότερος δασμός που υπολογίστηκε, δηλαδή 25,5 % για τα προϊόντα καταγωγής Ιαπωνίας και 9,2 % για τα προϊόντα καταγωγής Κορέας . Πράγματι, μπορεί να θεωρηθεί ως επιβράβευση της άρνησης των εν λόγω παραγωγών/εξαγωγών να συνεργαστούν, η επιβολή σ' αυτούς δασμών χαμηλότερων από τον υψηλότερο δασμό αντιντάμπινγκ που καθορίστηκε . Κ . ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ ( 51 ) Λαμβανομένων υπόψη των περιθωρίων ντάμπινγκ που έχουν καθοριστεί και της σοβαρότητας της ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, το Συμβούλιο θεωρεί ότι τα ποσά που έχουν δοθεί ως εγγύηση μέσω προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ πρέπει να εισπραχθούν οριστικά μέχρι του ποσού του δασμού που επιβλήθηκε οριστικά . ( 52 ) Όσον αφορά τους εξαγωγείς των οποίων οι τιμές ντάμπινγκ δεν προξένησαν σοβαρή ζημία, ο προσωρινός δασμός που έχει εισπραχθεί πρέπει να αποδεσμευθεί πλήρως . Οι προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ που έχουν εισπραχθεί ή τα ποσά που έχουν δοθεί ως εγγύηση για κασέτες ηχογράφησης, και που δεν καλύπτονται από τους οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ, πρέπει να αποδεσμευθούν, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1 1 . Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών ηχογράφησης σε κασέτες, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8523 11 00 (κωδικός Taric 8523 11 00*10 ), καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας . 2 . Το ύψος του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" πριν από την επιβολή του δασμού, καθορίζεται ως εξής : α ) 25,5 % για τις ταινίες ηχογράφησης σε κασέτες, καταγωγής Ιαπωνίας ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8487 ), με εξαίρεση τα προϊόντα που κατασκευάζονται και πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα από τις ακόλουθες εταιρείες, οι οποίες υπόκεινται στο ποσοστό του δασμού που αναφέρεται κατωτέρω : - Sony : 23,4 % ( συμπληρωματικός κωδικός Taric: 8483 ) - Maxell : 21,8 % ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8484) - Denon : 18,7 % ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8486 ) - Fuji : 15,2 % ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8485 )- β ) 9,2 % για τις ταινίες ηχογράφησης σε κασέτες, καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8488 ), με εξαίρεση τα προϊόντα που κατασκευάζονται και πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα από την ακόλουθη εταιρεία, η οποία υπόκειται στο ποσοστό του δασμού που αναφέρεται κατωτέρω : - Sunkyong Magnetics Ltd ( SKM ): 2,6 % ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8489 ). 3 . Κανείς από τους δασμούς που προσδιορίζονται στην παράγραφο 1 δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζονταιι και πωλούνται προς εξαγωγή από τις ακόλουθες εταιρείες της Κορέας : - Saehan Media Co Seoul ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8490 ) - Sungnam Electronics Co Ltd Seoul ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8490 ) - Keum Sahn Electronics Co Ltd Kyung Do ( συμπληρωματικός κωδικός Taric : 8490 ). 4 . Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως ταινίες ηχογράφησης σε κασέτες νοούνται οι κασέτες ηχογράφησης μήκους 100 mm, πλάτους 64 mm και πάχους 12 mm με ανοχή +- 2 mm . 5 . Στην περίπτωση που η εταιρεία εξαγωγής είναι διαφορετική από την εταιρεία παραγωγής, εφαρμόζεται το ποσοστό που ισχύει για την εταιρεία παραγωγής . 6 . Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς . Άρθρο 2 Τα ποσά που έχουν δοθεί ως εγγύηση μέσω προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, εισπράττονται οριστικά μέχρι του ποσοστού του δασμού που έχει επιβληθεί οριστικά . Τα ποσά που έχουν δοθεί ως εγγύηση επιπλέον του οριστικού δασμού, αποδεσμεύονται . Άρθρο 3 Η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ταινιών ηχογράφησης σε κασέτες, καταγωγής Χονγκ Κονγκ, περατώνεται . Τα ποσά που έχουν δοθεί ως εγγύηση μέσω προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3262/90, αποδεσμεύονται . Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος . Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 1991 . Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J . F . POOS ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 209 της 2 . 8 . 1988, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 313 της 13 . 11 . 1990, σ . 5 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 65 της 12 . 3 . 1991, σ . 20 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 174 της 22 . 6 . 1989, σ . 1 .