31991R0910

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. αριθ. 910/91 της Επιτροπής της 11ης Απριλίου 1991 σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς τη Βραζιλία και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 091 της 12/04/1991 σ. 0045 - 0050


Έχοντας υπόψη :

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3577/90 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας :

ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1809/87 ( 4 ), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από τα αποθέματα της παρεμβάσεως - ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2824/85 της Επιτροπής της 9ης Οκτωβρίου 1985 για λεπτομέρειες εφαρμογής για την πώληση κατεψυγμένου βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που προέρχεται από τα αποθέματα παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή είτε ως έχει είτε μετά από τεμαχισμό ή και ανασυσκευασία ( 5 ) έχει προβλέψει την ανασυσκευασία των προϊόντων υπό ορισμένους όρους -

ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα κρέατος παρεμβάσεως - ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν - ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες εφοδιασμού της Βραζιλίας, πρέπει να τεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών προς πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 και ( ΕΟΚ ) αριθ . 2824/85 για να εισαχθούν στη χώρα αυτή -

ότι, λόγω των σχετικών περιορισμένων δυνατοτήτων ελλιμενισμού στη Βραζιλία, πρέπει να παραταθεί κατά ένα μήνα η προθεσμία για την ανάληψη των αποθεμάτων παρέμβασης - ότι, λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα και την ιδιαιτερότητα της ενέργειας, καθώς και τις ανάγκες ελέγχου, θα πρέπει να καθοριστούν ειδικές λεπτομέρειες, ιδίως όσον αφορά την ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγορασθεί -

ότι τα τέταρτα που προέρχονται από τα αποθέματα παρεμβάσεως είναι δυνατόν να έχουν υποστεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, ορισμένους χειρισμούς - ότι, για την καλή παρουσίαση και διάθεση σε εμπορία των τετάρτων αυτών, είναι σκόπιμο να εγκριθεί, υπό ορισμένους συγκεκριμένους όρους, η ανασυσκευασία των τετάρτων αυτών -

ότι είναι απαραίτητο να καθοριστεί χρονικό όριο για την εξαγωγή του εν λόγω κρέατος - ότι το όριο αυτό πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2377/80 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1980 σχετικά με ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος ( 6 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 625/91 ( 7 )-

ότι, για να υπάρξει εγγύηση εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων προς τον προβλεπόμενο προορισμό, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 - ότι η αποδέσμευση της εγγυήσεως αυτής προϋποθέτει την παροχή της γραπτής αποδείξεως ότι το συγκεκριμένο κρέας αναλήφθηκε επί τόπου από τον οργανισμό "Companhia Nacional de Adastecimento" ( CNA ), που ενεργεί για λογαριασμό της κυβέρνησης της Βραζιλίας -

ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88 της Επιτροπής ( 8 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 879/91 ( 9 )- ότι πρέπει να επεκταθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού που περιλαμβάνει τις ενδείξεις που πρέπει να αναφέρονται -

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1

1 . Πραγματοποιείται η πώληση των ακόλουθων περίπου ποσοτήτων :

- 20 000 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991,

- 10 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991,

- 60 000 τόνοι βοείου κρέατος που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991,

- 10 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991.

2 . Τα κρέατα αυτά πρέπει να εισαχθούν στη Βραζιλία .

3 . Το αναφερόμενο στην παράγραφο 1 κρέας αγοράσθηκε στην παρέμβαση σύμφωνα με τους όρους του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 859/89 της Επιτροπής ( 10 ).

4 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 και ( ΕΟΚ ) αριθ . 2824/85 .

Στην πώληση αυτή δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 985/81 της Επιτροπής ( 11 ). Εντούτοις, οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν να επιτρέπουν για τα μπροστινά και πισινά τέταρτα με κόκαλα, των οποίων έχει σχισθεί ή λερωθεί η συσκευασία να υπόκεινται σε ανασυσκευασία του αυτού τύπου υπό τον έλεγχό τους, προτού προσκομισθούν στο τελωνείο από το οποίο αποστέλλονται .

5 . Οι ποιότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι .

6 . Μια προσφορά ισχύει εάν :

- αφορά ελάχιστη συνολική ποσότητα 20 000 τόνων σε βάρος προϊόντος,

- αποτελείται κατά 80 % από κρέας με κόκαλα και κατά 20 % από αποστεωμένο κρέας που υπολογίζεται σε βάρος του προϊόντος,

- αφορά ίσο βάρος μπροστινών και πισινών τετάρτων, καθώς και ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu για τη συνολική ποσότητα του κρέατος με κόκαλα που αναφέρεται στην προσφορά,

- όσον αφορά το αποστεωμένο κρέας, η προσφορά αφορά παρτίδα που αποτελείται από όλα τα τεμάχια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, σύμφωνα με την αναφερόμενη σ' αυτό κατανομή, καθώς και σε ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu, της παρτίδας που συντίθεται με τον τρόπο αυτό .

7 . Για να πληρωθούν οι όροι που προβλέπονται από την παράγραφο 6, ο εμπορευόμενος πρέπει να υποβάλει μερικές προσφορές που αφορούν κρέας με κόκαλα σε περισσότερα κράτη μέλη - στην περίπτωση αυτή, οι προσφορές αφορούν την ίδια τιμή εκφρασμένη σε Ecu.

Αμέσως μετά την κατάθεση της προσφοράς ή την αίτηση αγοράς, ο εμπορευόμενος αποστέλλει, με τέλεξ, αντίγραφο της προσφοράς του στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, διεύθυνση VI/D.2, rue de la Loi 130, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ 22037 Β Agrec ).

8 . Ο υπερθεματιστής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2173/79 της Επιτροπής ( 12 ), είναι εκείνος ο οποίος προσφέρει την υψηλότερη σταθμισμένη μέση τιμή .

9. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως προβαίνουν στη σύναψη της συμβάσεως πωλήσεων μετά από εξακρίβωση, σε συνεργασία με τις υπηρεσίες της Επιτροπής, της τηρήσεως των όρων που προβλέπονται στις παραγράφους 6, 7 και 8 .

10 . Λαμβάνονται υπόψη μόνον οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο στις 18 Απριλίου 1991, στις 12.00 .

11 . Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τρόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ . Άρθρο 2

1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84, η προθεσμία για την ανάληψη, όπως ορίζεται στο άρθρο αυτό, είναι τρεις μήνες .

2 . Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξαχθούν εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία που συνάπτεται η σύμβαση πωλήσεως . Άρθρο 3

1 . Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 καθορίζεται σε 30 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα .

2 . Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 καθορίζεται σε :

- 300 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος με κόκαλα,

- 500 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα .

3 . Η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποδεσμεύεται μόνον όταν οι αποδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 18 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88, καθώς και βεβαίωση της "Companhia Nacional de Abastecimento" ( CNA ) ( 13 ) που πιστοποιεί ότι προέβη στην ανάληψη των συγκεκριμένων προϊόντων, παρέχονται εντός δώδεκα μηνών από την αποδοχή της διασάφησης εξαγωγής . Άρθρο 4

Στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 569/88, στο μέρος Ι "Προϊόντα προοριζόμενα να εξαχθούν ως έχουν", προστίθεται το ακόλουθο σημείο και η σχετική υποσημείωση :

"86 . Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 910/91 της Επιτροπής της 11ης Απριλίου 1991 σχετικά με την πώληση, στα πλαίσια διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί στη Βραζιλία ( 86 ).

( 86 ) ΕΕ αριθ . L 91 της 12 . 4 . 1991, σ . 45 ." Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 1991 . Για την Επιτροπή

Ray MAC SHARRY

Μέλος της Επιτροπής ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 148 της 28 . 6 . 1968, σ . 24 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 353 της 17 . 12 . 1990, σ . 23 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 238 της 6 . 9 . 1984, σ . 13 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 170 της 30 . 6 . 1987, σ . 23 . ( 5 ) ΕΕ αριθ . L 268 της 10 . 10 . 1985, σ . 14 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 241 της 13 . 9 . 1980, σ . 5 . ( 7 ) ΕΕ αριθ . L 68 της 15 . 3 . 1991, σ. 29 . ( 8 ) ΕΕ αριθ . L 55 της 1 . 3 . 1988, σ . 1 . ( 9 ) ΕΕ αριθ . L 89 της 10 . 4 . 1991, σ . 28 . ( 10 ) ΕΕ αριθ . L 91 της 4 . 4 . 1989, σ . 5 . ( 11 ) ΕΕ αριθ . L 99 της 10 . 4 . 1981, σ . 38 . ( 12 ) ΕΕ αριθ . L 251 της 5 . 10 . 1979, σ . 12 . ( 13 ) SGAS Quadra 901, Lote 69, 3o Andar, Brasilia-DF ( τηλ .: 226-8228, 226-8653, 226-8926 ).

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

Estado miembro Productos Cantidades ( toneladas ) Precio minimo expresado en ecus por tonelada Medlemsstat Produkter Maengde ( tons ) Mindstepriser i ECU/ton Mitgliedstaat Erzeugnisse Mengen ( Tonnen ) Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne Κράτος μέλος Προϊόντα Ποσότητες ( τόνοι ) Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνο Member State Products Quantities ( tonnes ) Minimum prices expressed in ecus per tonne Etat membre Produits Quantites ( tonnes ) Prix minimaux exprimes en ecus par tonne Stato membro Prodotti Quantita ( tonnellate ) Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata Lid-Staat Produkten Hoeveelheid ( ton ) Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton Estado-membro Produtos Quantidade ( toneladas ) Preco minimo expresso em ecus por tonelada Ireland - Boneless cuts from :

Category C, classes U, R and O 20 000 700 ( 1 ) Italia - Quarti anteriori, provenienti dai :

Categoria A, classi U, R e O 5 000 485 - Quarti posteriori, provenienti dai :

Categoria A, classi U, R e O 5 000 485 Deutschland - Vorderviertel, stammend von : Kategorien A/C, Klasse U, R und O 30 000 485 - Hinterviertel, stammend von : Kategorien A/C, Klasse U, R und O 30 000 485 France - Quartiers avant : categorie A/C, classes U, R et O 5 000 485 - Quartiers arriere : categorie A /C, classes U, R et O 5 000 485

( 1 ) Precio minimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribucion contemplada en el Anexo II .

( 1 ) Minimumspris pr . ton produkt efter fordelingen i bilag II .

( 1 ) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung .

( 1 ) Ελάχιστη τιμή ανά τόνο προϊόντος σύμφωνα με την κατανομή που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ .

( 1 ) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II .

( 1 ) Prix minimum par tonne de produit selon la repartition visee a l'annexe II .

( 1 ) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II .

(1 ) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling .

( 1 ) Preco minimo por tonelada de produto segundo a reparticao indicada no anexo II .

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Repartition du lot vise a l'article 1er paragraphe 5 quatrieme tiret

Distribucion del lote contemplado en el cuarto guion del apartado 5 del articulo 1

Reparticao do lote referido no no 5, quarto travessao, do artigo 1o

Κατανομή της παρτίδας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 τέταρτη περίπτωση

Fordeling af det i artikel 1, stk . 5, fjerde led, omhandlede parti

Verdeling van de in artikel 1, lid 5, vierde streepje, bedoelde partij

Repartition of the lot meant in the fourth subparagraph of Article 1 ( 5 )

Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 vierter Gedankenstrich genannten Partie

Composizione della partita di cui all'articolo 5, quarto trattino

Cuts Weight percentage Teilstuecke Gewichtsanteile Tagli Percentage del peso Deelstukken % van het totaalgewicht Udskaeringer Vaegtprocent Τεμάχια Ποσοστό του βάρους Cortes Percentagem do pesa Cortes Porcentaje en pesa Decoupes Pourcentage du poids Striploins Insides Outsides Knuckles Rumps Briskets Forequarters Shins/shanks Plates/flanks 5,5 9,1 8,6 5,4 5,8 7,9 30,2 6,6 20,9 Total lot Partie insgesamt Totale della partita Totale partij Vareparti Vareparti i alt Σύνολο παρτίδας Lote total Lote total Lot total 100,0 %

ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III

Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao

IRELAND : Department of Agriculture and Food Agriculture House Kildare Street Dublin 2 Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 Telex 4280 and 5118 ITALIA : Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) Via Palestro 81 I-00185 Roma Tel . 47 49 91 Telex 61 30 03 DEUTSCHLAND : Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung ( BALM )

Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse ) Postfach 180 107 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel . ( 069 ) 1 56 40, App . 772/773

Telex: 04 11 56 FRANCE : Ofival Tour Montparnasse 33, avenue du Maine F-75755 Paris Cedex 15 ( tel .: 45 38 84 00; telex : 26 06 43 ).

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 910/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Απριλίου 1991 σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς τη Βραζιλία και για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη :

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3577/90 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας :

ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1809/87 ( 4 ), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από τα αποθέματα της παρεμβάσεως - ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2824/85 της Επιτροπής της 9ης Οκτωβρίου 1985 για λεπτομέρειες εφαρμογής για την πώληση κατεψυγμένου βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που προέρχεται από τα αποθέματα παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή είτε ως έχει είτε μετά από τεμαχισμό ή και ανασυσκευασία ( 5 ) έχει προβλέψει την ανασυσκευασία των προϊόντων υπό ορισμένους όρους -

ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα κρέατος παρεμβάσεως - ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν - ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες εφοδιασμού της Βραζιλίας, πρέπει να τεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών προς πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 και ( ΕΟΚ ) αριθ . 2824/85 για να εισαχθούν στη χώρα αυτή -

ότι, λόγω των σχετικών περιορισμένων δυνατοτήτων ελλιμενισμού στη Βραζιλία, πρέπει να παραταθεί κατά ένα μήνα η προθεσμία για την ανάληψη των αποθεμάτων παρέμβασης - ότι, λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα και την ιδιαιτερότητα της ενέργειας, καθώς και τις ανάγκες ελέγχου, θα πρέπει να καθοριστούν ειδικές λεπτομέρειες, ιδίως όσον αφορά την ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγορασθεί -

ότι τα τέταρτα που προέρχονται από τα αποθέματα παρεμβάσεως είναι δυνατόν να έχουν υποστεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, ορισμένους χειρισμούς - ότι, για την καλή παρουσίαση και διάθεση σε εμπορία των τετάρτων αυτών, είναι σκόπιμο να εγκριθεί, υπό ορισμένους συγκεκριμένους όρους, η ανασυσκευασία των τετάρτων αυτών -

ότι είναι απαραίτητο να καθοριστεί χρονικό όριο για την εξαγωγή του εν λόγω κρέατος - ότι το όριο αυτό πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2377/80 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1980 σχετικά με ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος ( 6 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 625/91 ( 7 )-

ότι, για να υπάρξει εγγύηση εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων προς τον προβλεπόμενο προορισμό, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 - ότι η αποδέσμευση της εγγυήσεως αυτής προϋποθέτει την παροχή της γραπτής αποδείξεως ότι το συγκεκριμένο κρέας αναλήφθηκε επί τόπου από τον οργανισμό "Companhia Nacional de Adastecimento" ( CNA ), που ενεργεί για λογαριασμό της κυβέρνησης της Βραζιλίας -

ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88 της Επιτροπής ( 8 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 879/91 ( 9 )- ότι πρέπει να επεκταθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού που περιλαμβάνει τις ενδείξεις που πρέπει να αναφέρονται -

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1

1 . Πραγματοποιείται η πώληση των ακόλουθων περίπου ποσοτήτων :

- 20 000 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991,

- 10 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991,

- 60 000 τόνοι βοείου κρέατος που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991,

- 10 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 1991 .

2 . Τα κρέατα αυτά πρέπει να εισαχθούν στη Βραζιλία .

3 . Το αναφερόμενο στην παράγραφο 1 κρέας αγοράσθηκε στην παρέμβαση σύμφωνα με τους όρους του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 859/89 της Επιτροπής ( 10 ).

4 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 και ( ΕΟΚ ) αριθ . 2824/85 .

Στην πώληση αυτή δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 985/81 της Επιτροπής ( 11 ). Εντούτοις, οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν να επιτρέπουν για τα μπροστινά και πισινά τέταρτα με κόκαλα, των οποίων έχει σχισθεί ή λερωθεί η συσκευασία να υπόκεινται σε ανασυσκευασία του αυτού τύπου υπό τον έλεγχό τους, προτού προσκομισθούν στο τελωνείο από το οποίο αποστέλλονται .

5. Οι ποιότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι .

6 . Μια προσφορά ισχύει εάν :

- αφορά ελάχιστη συνολική ποσότητα 20 000 τόνων σε βάρος προϊόντος,

- αποτελείται κατά 80 % από κρέας με κόκαλα και κατά 20 % από αποστεωμένο κρέας που υπολογίζεται σε βάρος του προϊόντος,

- αφορά ίσο βάρος μπροστινών και πισινών τετάρτων, καθώς και ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu για τη συνολική ποσότητα του κρέατος με κόκαλα που αναφέρεται στην προσφορά,

- όσον αφορά το αποστεωμένο κρέας, η προσφορά αφορά παρτίδα που αποτελείται από όλα τα τεμάχια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, σύμφωνα με την αναφερόμενη σ' αυτό κατανομή, καθώς και σε ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu, της παρτίδας που συντίθεται με τον τρόπο αυτό .

7 . Για να πληρωθούν οι όροι που προβλέπονται από την παράγραφο 6, ο εμπορευόμενος πρέπει να υποβάλει μερικές προσφορές που αφορούν κρέας με κόκαλα σε περισσότερα κράτη μέλη - στην περίπτωση αυτή, οι προσφορές αφορούν την ίδια τιμή εκφρασμένη σε Ecu .

Αμέσως μετά την κατάθεση της προσφοράς ή την αίτηση αγοράς, ο εμπορευόμενος αποστέλλει, με τέλεξ, αντίγραφο της προσφοράς του στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, διεύθυνση VI/D .2, rue de la Loi 130, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ 22037 Β Agrec ).

8 . Ο υπερθεματιστής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2173/79 της Επιτροπής ( 12 ), είναι εκείνος ο οποίος προσφέρει την υψηλότερη σταθμισμένη μέση τιμή .

9 . Οι οργανισμοί παρεμβάσεως προβαίνουν στη σύναψη της συμβάσεως πωλήσεων μετά από εξακρίβωση, σε συνεργασία με τις υπηρεσίες της Επιτροπής, της τηρήσεως των όρων που προβλέπονται στις παραγράφους 6, 7 και 8 .

10 . Λαμβάνονται υπόψη μόνον οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο στις 18 Απριλίου 1991, στις 12.00 .

11 . Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τρόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ . Άρθρο 2

1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84, η προθεσμία για την ανάληψη, όπως ορίζεται στο άρθρο αυτό, είναι τρεις μήνες .

2 . Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξαχθούν εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία που συνάπτεται η σύμβαση πωλήσεως . Άρθρο 3

1 . Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 καθορίζεται σε 30 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα .

2. Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84 καθορίζεται σε :

- 300 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος με κόκαλα,

- 500 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα .

3 . Η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποδεσμεύεται μόνον όταν οι αποδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 18 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88, καθώς και βεβαίωση της "Companhia Nacional de Abastecimento" ( CNA ) ( 13) που πιστοποιεί ότι προέβη στην ανάληψη των συγκεκριμένων προϊόντων, παρέχονται εντός δώδεκα μηνών από την αποδοχή της διασάφησης εξαγωγής . Άρθρο 4

Στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 569/88, στο μέρος Ι "Προϊόντα προοριζόμενα να εξαχθούν ως έχουν", προστίθεται το ακόλουθο σημείο και η σχετική υποσημείωση :

"86 . Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 910/91 της Επιτροπής της 11ης Απριλίου 1991 σχετικά με την πώληση, στα πλαίσια διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί στη Βραζιλία ( 86 ).

( 86 ) ΕΕ αριθ . L 91 της 12 . 4 . 1991, σ . 45 ." Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 1991 . Για την Επιτροπή

Ray MAC SHARRY

Μέλος της Επιτροπής ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 148 της 28 . 6 . 1968, σ . 24 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 353 της 17 . 12 . 1990, σ . 23 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 238 της 6 . 9 . 1984, σ . 13 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 170 της 30 . 6 . 1987, σ. 23 . ( 5 ) ΕΕ αριθ . L 268 της 10 . 10 . 1985, σ . 14 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 241 της 13 . 9 . 1980, σ . 5 . ( 7 ) ΕΕ αριθ . L 68 της 15 . 3 . 1991, σ . 29 . ( 8 ) ΕΕ αριθ . L 55 της 1 . 3 . 1988, σ . 1 . ( 9 ) ΕΕ αριθ . L 89 της 10 . 4 . 1991, σ . 28 . ( 10 ) ΕΕ αριθ . L 91 της 4 . 4 . 1989, σ . 5 . ( 11 ) ΕΕ αριθ . L 99 της 10 . 4 . 1981, σ . 38 . ( 12 ) ΕΕ αριθ . L 251 της 5 . 10 . 1979, σ . 12 . ( 13 ) SGAS Quadra 901, Lote 69, 3o Andar, Brasilia-DF ( τηλ .: 226-8228, 226-8653, 226-8926 ).

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

Estado miembro Productos Cantidades ( toneladas ) Precio minimo expresado en ecus por tonelada Medlemsstat Produkter Maengde ( tons ) Mindstepriser i ECU/ton Mitgliedstaat Erzeugnisse Mengen ( Tonnen ) Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne Κράτος μέλος Προϊόντα Ποσότητες ( τόνοι ) Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνο Member State Products Quantities ( tonnes ) Minimum prices expressed in ecus per tonne Etat membre Produits Quantites ( tonnes ) Prix minimaux exprimes en ecus par tonne Stato membro Prodotti Quantita ( tonnellate ) Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata Lid-Staat Produkten Hoeveelheid ( ton ) Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton Estado-membro Produtos Quantidade ( toneladas ) Preco minimo expresso em ecus por tonelada Ireland - Boneless cuts from :

Category C, classes U, R and O 20 000 700 ( 1 ) Italia - Quarti anteriori, provenienti dai :

Categoria A, classi U, R e O 5 000 485 - Quarti posteriori, provenienti dai :

Categoria A, classi U, R e O 5 000 485 Deutschland - Vorderviertel, stammend von : Kategorien A/C, Klasse U, R und O 30 000 485 - Hinterviertel, stammend von : Kategorien A/C, Klasse U, R und O 30 000 485 France - Quartiers avant : categorie A/C, classes U, R et O 5 000 485 - Quartiers arriere : categorie A/C, classes U, R et O 5 000 485

( 1 ) Precio minimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribucion contemplada en el Anexo II .

( 1 ) Minimumspris pr . ton produkt efter fordelingen i bilag II .

( 1 ) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung .

( 1 ) Ελάχιστη τιμή ανά τόνο προϊόντος σύμφωνα με την κατανομή που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ .

( 1 ) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II .

( 1 ) Prix minimum par tonne de produit selon la repartition visee a l'annexe II .

( 1 ) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II .

( 1 ) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling .

( 1 ) Preco minimo por tonelada de produto segundo a reparticao indicada no anexo II .

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Repartition du lot vise a l'article 1er paragraphe 5 quatrieme tiret

Distribucion del lote contemplado en el cuarto guion del apartado 5 del articulo 1

Reparticao do lote referido no no 5, quarto travessao, do artigo 1o

Κατανομή της παρτίδας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 τέταρτη περίπτωση

Fordeling af det i artikel 1, stk . 5, fjerde led, omhandlede parti

Verdeling van de in artikel 1, lid 5, vierde streepje, bedoelde partij

Repartition of the lot meant in the fourth subparagraph of Article 1 ( 5 )

Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 vierter Gedankenstrich genannten Partie

Composizione della partita di cui all'articolo 5, quarto trattino

Cuts Weight percentage Teilstuecke Gewichtsanteile Tagli Percentage del peso Deelstukken % van het totaalgewicht Udskaeringer Vaegtprocent Τεμάχια Ποσοστό του βάρους Cortes Percentagem do pesa Cortes Porcentaje en pesa Decoupes Pourcentage du poids Striploins Insides Outsides Knuckles Rumps Briskets Forequarters Shins/shanks Plates/flanks 5,5 9,1 8,6 5,4 5,8 7,9 30,2 6,6 20,9 Total lot Partie insgesamt Totale della partita Totale partij Vareparti Vareparti i alt Σύνολο παρτίδας Lote total Lote total Lot total 100,0 %

ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III

Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao

IRELAND : Department of Agriculture and Food Agriculture House Kildare Street Dublin 2 Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 Telex 4280 and 5118 ITALIA : Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) Via Palestro 81 I-00185 Roma Tel . 47 49 91 Telex 61 30 03 DEUTSCHLAND : Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung ( BALM )

Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse ) Postfach 180 107 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel . ( 069 ) 1 56 40, App . 772/773

Telex : 04 11 56 FRANCE : Ofival Tour Montparnasse 33, avenue du Maine F-75755 Paris Cedex 15 ( tel .: 45 38 84 00; telex : 26 06 43 ).