31990L0656

Οδηγία 90/656/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1990 περί των μεταβατικών μέτρων που εφαρμόζονται στη Γερμανία όσον αφορά ορισμένες κοινοτικές διατάξεις σε θέματα προστασίας του περιβάλλοντος

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 353 της 17/12/1990 σ. 0059 - 0064
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 10 σ. 0019
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 10 σ. 0019


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Δεκεμβρίου 1990 περί των μεταβατικών μέτρων που εφαρμόζονται στη Γερμανία όσον αφορά ορισμένες κοινοτικές διατάξεις σε θέματα προστασίας του περιβάλλοντος (90/656/ΕΟΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Ρ,

την πρόταση της Επιτροπής(1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),

Εκτιμώντας:

ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα έχει εκδώσει σύνολο κανόνων σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος;

ότι, από την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης, το κοινοτικό δίκαιο εφαρμόζεται αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;

ότι είναι, εντούτοις, αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η ειδική κατάσταση που υφίσταται στο εν λόγω έδαφος όσον αφορά την κατάσταση του περιβάλλοντος;

ότι, για το σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να επιτραπεί στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας να προβλέψει ιδιαίτερη προθεσμία προκειμένου να τεθούν σε ισχύ, στο εν λόγω έδαφος, ορισμένες κανονιστικές ρυθμίσεις σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο;

ότι οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται για το σκοπό αυτό πρέπει να έχουν προσωρινό χαρακτήρα και να διαταράσσουν όσο γίνεται λιγότερο τη λειτουργία της κοινής αγοράς, και ιδίως τις συνθήκες ανταγωνισμού; ότι οι παρεκκλίσεις αυτές δεν εφαρμόζονται στις νέες εγκαταστάσεις;

ότι η κατάσταση του περιβάλλοντος στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας απαιτεί σημαντική προσπάθεια εξυγίανσης προκειμένου να τηρηθούν τα πρότυπα ποιότητας, οι οριακές τιμές και οι λοιπές υποχρεώσεις για την προστασία του περιβάλλοντος που περιλαμβάνονται στις κοινοτικές νομικές πράξεις;

ότι η αναγκαία για την προσαρμογή χρονική περίοδος εξαρτάται, αφενός, από την κατάσταση που επικρατεί στο εν λόγω έδαφος και, αφετέρου, από τα μέτρα που είναι αναγκαίο να ληφθούν προκειμένου να υπάρξει συμμόρφωση προς τις κοινοτικές απαιτήσεις; ότι, κατά συνέπεια, οι προθεσμίες δεν είναι δυνατόν να καθοριστούν με ομοιόμορφο τρόπο;

ότι τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν στους διάφορους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία απαιτούν συχνά τροποποιήσεις της παραγωγής, καθώς και κατασκευή νέων εγκαταστάσεων; ότι τα μέτρα αυτά προϋποθέτουν την ύπαρξη κατάλληλης διοικητικής διάρθρωσης και τη δημιουργία δικτύων μέτρησης και ελέγχου; ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προβλεφθούν προθεσμίες πολλών ετών προκειμένου να επιτευχθεί κατάσταση σύμφωνη προς το κοινοτικό δίκαιο στον τομέα του περιβάλλοντος;

ότι το επίπεδο ενημέρωσης όσον αφορά την κατάσταση των ρυθμίσεων και την κατάσταση του περιβάλλοντος στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας δεν επιτρέπει να καθοριστούν με οριστικό τρόπο ούτε η φύση των προσαρμογών, ούτε η έκταση των παρεκκλίσεων, και ότι για να γίνει δυνατόν να ληφθεί υπόψη η εξελικτική πορεία αυτής της κατάστασης πρέπει να προβλεφθεί απλουστευμένη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 145 τρίτη περίπτωση της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Ά ρθρο 1 Ποιότητα των επιφανειακών υδάτων

1. ^Κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες 75/440/ΕΟΚ(4) και 79/869/ΕΟΚ(5), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι οι προδιαγραφές ποιότητας των υδάτων επιφανείας καθώς και οι μέθοδοι μέτρησης και οι συχνότητες δειγματοληψίας και αναλύσεων που προβλέπονται από τις εν λόγω οδηγίες, πρέπει να τηρούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995 για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.

2. ^Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας υποβάλλει στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992, σχέδιο εξυγίανσης στο οποίο αναφέρονται τα μέτρα μέσω των οποίων είναι δυνατόν να επιτευχθούν οι στόχοι των οδηγιών της παραγράφου 1 στην προθεσμία που έχει καθοριστεί.

Ά ρθρο 2 Ποιότητα των υδάτων κολύμβησης

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 76/160/ΕΟΚ(6), η Γερμανία εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την εν λόγω οδηγία πρέπει να τηρούνται, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1993.

Ά ρθρο 3 Απορρίψεις επικινδύνων ουσίων

1. ^Κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες 76/464/ΕΟΚ(7), 82/176/ΕΟΚ(8), 83/513/ΕΟΚ(9), 84/156/ΕΟΚ(10), 84/491/ΕΟΚ(11), 86/280/ΕΟΚ(12) και 88/347/ΕΟΚ(13), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να εφαρμόζει στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας τις διατάξεις που προβλέπονται από τις εν λόγω οδηγίες, για τις βιομηχανικές εγκαταστάσεις που υπήρχαν στο εν λόγω έδαφος κατά την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992.

2. ^Η σημαντική αύξηση της ικανότητας επεξεργασίας ουσιών υφιστάμενης εγκατάστασης την χαρακτηρίζει ως νέα εγκατάσταση κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ζ) της οδηγίας 86/280/ΕΟΚ.

3. ^Οι προηγούμενες παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται, όσον αφορά την οδηγία 86/280/ΕΟΚ, μόνο για τις ουσίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας αυτής.

4. ^Τα ειδικά προγράμματα που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας 84/156/ΕΟΚ και στο άρθρο 5 της οδηγίας 86/280/ΕΟΚ πρέπει να έχουν εκπονηθεί και εφαρμοστεί το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992.

Ά ρθρο 4 Ποιότητα των υδάτων ιχθυοκαλλιέργειας

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 78/659/ΕΟΚ(14), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την εν λόγω οδηγία πρέπει να τηρούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992.

Ά ρθρο 5 Άγρια πτηνά

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 79/409/ΕΟΚ(15), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει, για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, την εισαγωγή μέτρων προστασίας που απορρέουν από τις υποχρεώσεις των άρθρων 3 και 4 της οδηγίας αυτής, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992.

Εντός εξαμήνου προθεσμίας από την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας προσδιορίζει την ταυτότητα των εδαφών που σκοπεύει να κατατάξει στις ζώνες ειδικής προστασίας.

Εν αναμονή της έναρξης ισχύος των μέτρων προστασίας κατά την έννοια των άρθρων 3 και 4 της εν λόγω οδηγίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας διασφαλίζει την ακεραιότητα του υπό διάσωση δυναμικού των εν λόγω περιοχών μέσω της παρέμβασης των δημόσιων αρχών.

Ά ρθρο 6 Προστασία των υπογείων υδάτων από τη ρύπανση

1. ^Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 80/68/ΕΟΚ(16), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την οδηγία αυτή σχετικά με τις απορρίψεις ουσιών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους Ι ή ΙΙ, που υπήρχαν κατά την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης, πρέπει να τηρούνται, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995.

2. ^Τα αρχεία των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 15 της οδηγίας 80/68/ΕΟΚ πρέπει να ολοκληρωθούν το συντομότερο δυνατόν και εν πάση περιπτώσει πριν από την παρέλευση της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

3. ^Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας υποβάλλει στην Επιτροπή το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992, πρόγραμμα εξυγίανσης για τα υπόγεια ύδατα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο σχετικά με τα μέτρα που είναι αναγκαία για να εμποδισθεί η εισαγωγή ουσιών του καταλόγου Ι, και να περιορισθεί η εισαγωγή ουσιών του καταλόγου ΙΙ, σύμφωνα με την οδηγία 80/68/ΕΟΚ.

Ά ρθρο 7 Ποιότητα του πόσιμου νερού

1. ^Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 80/778/ΕΟΚ(17), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι, για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την οδηγία αυτή πρέπει να τηρούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995. Εντούτοις, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας καταβάλλει προσπάθειες προ()κειμένου ο στόχος αυτός να επιτευχθεί στις 31 Δεκεμβρίου 1991. Εάν, κατά την ημερομηνία αυτή δεν έχουν επιτευχθεί οι προδιαγραφές ποιότητας της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ, η Γερμανία υποβάλλει αμέσως στην Επιτροπή όλες τις χρήσιμες για το σκοπό αυτό πληροφορίες, συνοδευόμενες από σχέδιο εξυγίανσης, στο οποίο αναφέρονται τα μέτρα με τα οποία είναι δυνατόν να υπάρξει συμμόρφωση προς τα πρότυπα της εν λόγω οδηγίας το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995.

Ά ρθρο 8 Ποιότητα της ατμόσφαιρας για το διοξείδιο του θείου και τα αιωρούμενα σωματίδια

1. ^Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 80/779/ΕΟΚ(18), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και όσον αφορά την οδηγία αυτή:

ότι οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρέπει να τηρούνται το αργότερο στις 31^Δεκεμβρίου 1991,

ότι οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, με αντίτοιχες προθεσμίες για την τήρησή τους την 1η Οκτωβρίου 1982 και την 1η Απριλίου 1986, πρέπει να τηρούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1991 και στις 31 Δεκεμβρίου 1995, αντίστοιχα.

Ά ρθρο 9 Κίνδυνοι ατυχημάτων μεγάλης έκτασης

1. ^Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 82/501/ΕΟΚ(19), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την οδηγία αυτή πρέπει να τηρούνται, όσον αφορά τις βιομηχανικές δραστηριότητες που υπήρχαν σ'αυτό κατά την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίσης, το αργότερο την 1η Ιουλίου 1992.

2. ^Σχετικά με τις βιομηχανικές δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι η συμπληρωματική δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 82/501/ΕΟΚ και στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 87/216/ΕΟΚ του Συμβουλίου(20) πρέπει να υποβληθεί στην αρμόδια αρχή το αργότερο την 1η^Ιουλίου 1994.

Ά ρθρο 10 Μόλυβδος που περιέχεται στην ατμόσφαιρα

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 82/884/ΕΟΚ του Συμβουλίου(21), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι, για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και όσον αφορά την εν λόγω οδηγία:

η υποχρέωση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρέπει να τηρείται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1991,

η υποχρέωση ενημέρωσης της Επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρέπει να τηρείται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1991,

()η υποχρέωση διαβίβασης στην Επιτροπή σχεδίων προοδευτικής βελτίωσης, που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 πρώτη φράση, φράση, πρέει να τηρείται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1992,

η υποχρέωση επίτευξης των καθοριζόμενων στην οδηγία οριακών τιμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 τρίτη φράση, πρέπει να τηρείται το αργότερο την 1η Ιουλίου 1994.Ά ρθρο 11 Ατμοσφαιρική ρύπανση που προέρχεται από βιομηχανικές εγκαταστάσεις

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 84/360/ΕΟΚ(22), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας ότι η ημερομηνία που λαμβάνεται υπόψη στο άρθρο 2 σημείο 3 της εν λόγω οδηγίας για τον ορισμό των υφισταμένων εγκαταστάσεων, είναι η ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης.

Ά ρθρο 12 Προδιαγραφές ποίοτητας του αέρα για το διοξείδιο του αζώτου

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 85/203/ΕΟΚ(23), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει, για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και όσον αφορά την εν λόγω οδηγία, ότι:

η υποχρέωση τήρησης της οριακής τιμής για τις συγκεντρώσεις αζώτου στην στμόσφαιρα που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, πρέπει να πληρούται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1991,

η λήξη των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, παρατείνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991 το αργότερο,

η λήξη της προθεσμίας όσον αφορά την κοινοποίηση σχεδίων βελτίωσης που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη φράση, παρατείνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 το αργότερο,

η μέγιστη προθεσμία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, περατώνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995 το αργότερο.

Ά ρθρο 13 Διάθεση των χρησιμοποιημένων ορυκτελαίων

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 87/101/ΕΟΚ(24), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι, για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και όσον αφορά την εν λόγω οδηγία, η ημερομηνία που λαμβάνεται υπόψη στο άρθρο 3 είναι η ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης.

Ά ρθρο 14 Ρύπανση από τον αμίαντο

Κατά παρέκκλιση από τις οδηγία 87/217/ΕΟΚ(25), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και όσον αφορά αυτήν την οδηγία:

οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 πρέπει να τηρούνται στις 31 Δεκεμβρίου 1991 το αργότερο,

οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 πρέπει να τηρούνται στις 30 Ιουνίου 1993 το αργότερο.

Ά ρθρο 15 Περιορισμός της ρύπανσης που προέρχεται από μεγάλες εγκαταστάσεις καύσης

1. ^Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 88/609/ΕΟΚ(26), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να προβλέψει ότι για το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και όσον αφορά την εν λόγω οδηγία:

στο άρθρο 2 σημεία 9 και 10 η ημερομηνία "1η Ιουλίου 1987", αντικαθίσταται από την ημερομηνία "1η Ιουλίου 1990",

στο άρθρο 3 παράγραφος 1 η ημερομηνία "1η Ιουλίου 1990", για την κατάρτιση των προγραμμάτων μείωσης, αντικαθίσταται από την ημερομηνία "1η Ιουλίου 1992".

2. ^Στο παράρτημα 1 της οδηγίας 88/609/ΕΟΚ, η ένδειξη που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

0123456789

Κράτος μέλος199319982003199319982003199319982003

Γερμανία5 0003 000 (3)2 0001 500-40 (3)-60-70(3)--

(3)Η τιμή που αναγράφεται σ' αυτή τη στήλη πρέπει να τηρείται από τη Γερμανία από την 1η Γερμανία από την 1η Ιανουαρίου 1996.

3. ^Στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 88/609/ΕΟΚ η ένδειξη που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

0123456

Κράτος μέλος199319981993199819931998

Γερμανία1 090872 (4)654-20-40--

(4)Η τιμή που αναγράφεται σ' αυτή τη στήλη πρέπει να τηρείται από τη Γερμανία από την 1η Ιανουαρίου 1986.

Ά ρθρο 16 Απόβλητα

1. ^Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 8 της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ(27), και του άρθρου 9 της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ(28), η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας εξουσιοδοτείται, με εξαίρεση τις νέες εγκαταστάσεις, να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει την τήρηση των υποχρεώσεών της στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995.

2. ^Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας θα υποβάλει στην Επιτροπή το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1991 σχέδια εξυγίανσης που θα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του άρθρου 6 της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ και του άρθρου 12 της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ και που θα επιτρέπουν την τήρηση της προθεσμίας της παραγράφου 1.

Ά ρθρο 17 Ενημέρωση

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή για τα μέτρα που έχουν ληφθεί κατ' εφαρμογή των άρθρων 1 έως και 16, η οποία τα ανακοινώνει στα άλλα κράτη μέλη, καθώς και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Ά ρθρο 18 1. ^Μπορεί να αποφασιστεί η λήψη μέτρων προσαρμογής για την κάλυψη των καταφανών κενών, καθώς και τεχνικής αναπροσαρμογής των μέτρων τα οποία αφορά η παρούσα οδηγία.

2. ^Οι προσαρμογές αυτές πρέπει να αποβλέπουν στην εξασφάλιση ενιαίας εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες του εδάφους αυτού καθώς και τις ειδικές δυσκολίες στις οποίες προσκρούει η εφαρμογή της εν λόγω νομοθεσίας.

Οι προσαρμογές αυτές πρέπει να τηρούν τις αρχές της εν λόγω νομοθεσίας και να είναι σε στενή συνάφεια με μία από τις παρεκκλίσεις τις οποίες προβλέπει η παρούσα οδηγία.

3. ^Τα μέτρα της παραγράφου 1 μπορούν να ληφθούν:

όσον αφορά το άρθρο 1, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 79/869/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 2, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 76/160/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 4, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 της οδηγίας 78/659/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 5, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 7, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 15 της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 8, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 της οδηγίας 80/779/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 9, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16 της οδηγίας 82/501/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 10, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της οδηγίας 82/884/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 12, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 της οδηγίας 85/203/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 14, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12 της οδηγίας 87/217/ΕΟΚ,

όσον αφορά το άρθρο 16, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 19 της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ.

4. ^Για τις περιπτώσεις που δεν καλύπτονται από τις προβλεπόμενες στην παράγραφο 3 διαδικασίες, τα μέτρα της παραγράφου 1 μπορούν να θεσπίζονται σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία, αφού συγκληθεί ad hoc επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει αντιπρόσωπος της Επιτροπής.

Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος.

Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία του προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.

Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.

Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.

Εάν το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει μετά την παρέλευση προθεσμίας τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της πρότασης, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.

5. ^Οι προσαρμογές που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 μπορούν να αποφασίζονται μόνο μέχρι τα χρονικά όρια που προβλέπει η παρούσα οδηγία κγια την πλήρη εφαρμογή των αντίστοιχων οδηγιών; η δε εφαρμογή τους περιορίζεται στις ίδιες ημερομηνίες. Τα συμπληρώματα που επιτρέπονται βάσει του άρθρου αυτού μπορούν να αποφασισθούν μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992. Η εφαρμογή τους περιορίζεται στα χρονικά όρια που προβλέπει η παρούσα οδηγία για την πλήρη εφαρμογή των αντίστοιχων οδηγιών και ελλείψει τέτοιων ορίων, το αργότερο στις 31^Δεκεμβρίου 1995.

6. ^Στην περίπτωση που αποδεικνύεται απαραίτητη η μετάθεση μιας τελικής προθεσμίας που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία για την εφαρμογή μιας περέκκλισης, η ημερομηνία αυτή μπορεί να μετατεθεί σύμφωνα με τη διαδικασία των παραγράφων 3 ή 4, αλλά όχι πέρα από τις 31^Δεκεμβρίου 1995.

7. ^Τα κράτη μέλη μπορούν να προσφεύγουν στην Επιτροπή σε περίπτωση δυσκολιών. Η Επιτροπή εξετάζει επειγόντως το ζήτημα και υποβάλλει συμπεράσματα, τα οποία συνοδεύονται ενδεχομένως από τα κατάλληλα μέτρα.

Ά ρθρο 19 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 1990.

Για το ΣυμβούλιοΟ ΠροέδροςG. DE MICHELIS

(1)ΕΕ αριθ. L 263 της 26. 6. 1990, σ. 42, όπως τροποποιήθηκε στις 25 Οκτωβρίου 1990 και στις 28 Νοεμβρίου 1990.

(2)Γνώμη που διατυπώθηκε στις 21 Νοεμβρίου 1990 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)Γνώμη που διατυπώθηκε στις 20 Νοεμβρίου 1990 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(4)ΕΕ αριθ. L 194 της 25. 7. 1975, σ. 34.

(5)ΕΕ αριθ. L 271 της 29. 10. 1979, σ. 44.

(6)ΕΕ αριθ. L 31 της 5. 2. 1976, σ. 1

(7)ΕΕ αριθ. L 129 της 18. 5. 1976, σ. 23.

(8)ΕΕ αριθ. L 81 της 27. 3. 1982, σ. 29.

(9)ΕΕ αριθ. L 291 της 24. 10. 1983, σ. 1.

(10)ΕΕ αριθ. L 74 της 17. 3. 1984, σ. 49.

(11)ΕΕ αριθ. L 274 της 17. 10. 1984, σ. 11.

(12)ΕΕ αριθ. L 181 της 4. 7. 1986, σ. 16.

(13)ΕΕ αριθ. L 158 της 25. 5. 1988, σ. 35.

(14)ΕΕ αριθ. L 222 της 14. 8. 1978, σ. 1.

(15)ΕΕ αριθ. L 103 της 25. 4. 1979, σ. 1.

(16)ΕΕ αριθ. L 20 της 26. 1. 1980, σ. 43.

(17)ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 11.

(18)ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 30.

(19)ΕΕ αριθ. L 230 της 5. 8. 1982, σ. 1.

(20)ΕΕ αριθ. L 85 της 28. 3. 1987, σ. 36.

(21)ΕΕ αριθ. L 378 της 31. 12. 1982, σ. 15.

(22)ΕΕ αριθ. L 188 της 26. 7. 1984, σ. 20.

(23)ΕΕ αριθ. L 87 της 27. 3. 1985, σ. 1.

(24)ΕΕ αριθ. L 42 της 11. 1. 1987, σ. 43.

(25)ΕΕ αριθ. L 85 της 28. 3. 1987, σ. 40.

(26)ΕΕ αριθ. L 336 της 7. 12. 1988, σ. 1.

(27)ΕΕ αριθ. L 194 της 25. 7. 1975, σ. 39.

(28)ΕΕ αριθ. L 84 της 31. 3. 1978, σ. 43.