Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1839/88 του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης κρασιών ποιότητας που έχουν παραχθεί στις καθορισμένες περιοχές Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas (1988/89)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 165 της 30/06/1988 σ. 0023 - 0025
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( EOK ) αριθ . 1839/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης κρασιών ποιότητας που έχουν παραχθεί στις καθορισμένες περιοχές Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas ( 1988/89 ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη : την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα 30 και 75, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας : ότι, βάσει των άρθρων 30 και 75 της πράξης προσχώρησης, οι δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, κρασιών ποιότητας που έχουν παραχθεί στις καθορισμένες περιοχές Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 2204^21^21, ex 2204^21^23, ex 2204^21^31, ex 2204^21^33 και 2204^21^49, στα πλαίσια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 22^008 εκατολίτρων, σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, καταργούνται προοδευτικά; ότι οι δασμοί αυτοί μειώθηκαν, την 1η Ιανουαρίου 1988 στο 62,5^% και την 1η Ιανουαρίου 1989 στο 50^% των δασμών βάσεως; ότι, κατά παρέκκλιση του άρθρου 30 της πράξης προσχώρησης, ο κανονισμός ( EOK ) αριθ . 443/86 του Συμβουλίου της 24ης Φεβρουαρίου 1986 σχετικά με τους δασμούς βάσης που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην Κοινότητα των Δέκα για τις διαδοχικές μειώσεις που προβλέπει η πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας(1 ), προβλέπει ότι οι δασμοί βάσης είναι εκείνοι που πράγματι ίσχυαν την 1η Ιανουαρίου 1986; ότι θα πρέπει, επομένως, για να καθορισθούν οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των εν λόγω κρασιών, να ανοιχθεί, για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1988 έως 30 Ιουνίου 1989, μια κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 22^008 εκατολίτρων για τα εν λόγω κρασιά με τους δασμούς που αναγράφονται στον πίνακα του άρθρου 1; ότι ο κανονισμός ( EOK ) αριθ 3792/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας(2 ), προβλέπει ένα ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή στην Πορτογαλία των εν λόγω προϊόντων, προέλευσης Ισπανίας; ότι, κατά συνέπεια, η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση εφαρμόζεται μόνο στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985; ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσό - στωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση, σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊοντων, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως; ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσοστώσεως αυτής, σύμφωνα με τις ανωτέρω αρχές; ότι η κατανομή αυτή, για να αντανακλά, κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο, την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις, ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊό-ντων προελεύσεως Ισπανίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως; ότι από τα διαθέσμα στατιστικά στοιχεία της Κοινότητας, δεν προκύπτουν πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση των οίνων Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas στις αγορές; ότι, παρ' όλα αυτά, τα στατιστικά στοιχεία της Ισπανίας για τις εξαγωγές των προϊόντων αυτών προς την Κοινότητα, κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών, είναι δυνατόν να θεωρηθούν ότι αντανακλούν κατά προσέγγιση την κατάσταση των κοινοτικών εισαγωγών; ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές των κρατών μελών διαμορφώθηκαν ως εξής : ( σε εκατόλιτρα ) Κράτη μέλη198419851986Μπενελούξ40^56035^360 4^594^ Δανία39^73039^184 5^818^ Γερμανία21^51220^64037^843,3 Ελλάδα ^250 - ^ 10^ Γαλλία 8^90011^50023^904^ Ιρλανδία 1^120 1^500 4^392^ Ιταλία ^230 ^180 ^531^ Ηνωμένο Βασίλειο33^73037^75055^000^ ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία αυτά και τις προβλέψεις ορισμένων κρατών μελών, τα εκατοστιαία ποσοστά αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα ποσοστώσεως είναι δυνατόν να οριστούν κατά προσέγγιση ως εξής : Μπενελούξ19,00, Δανία19,99, Γερμανία18,87, Ελλάδα0,06, Γαλλία10,36, Ιρλανδία1,66, Ιταλία0,22, Ηνωμένο Βασίλειο29,84; ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, κάθε ποσότητα ποσοστώσεως πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα, εκ των οποίων το πρώτο τμήμα κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών, ενώ το δεύτερο τμήμα αποτελεί απόθεμα, προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών, που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο; ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι περίπου το 67^% της ποσότητας της ποσόστωσης; ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα; ότι, για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο, να προβαίνει σε ανάληψη συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα; ότι η ανάληψη αυτή πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα; ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως; ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη; ότι αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται να μένει ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα; ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χοριγηθεί στην οικονομική αυτή ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της, ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Αρθρο 1 1 . ^Από την 1η Ιουλίου 1988 και μέχρι τις 30 Ιουνίου 1989, οι δασμοί που εφαρμόζονται για τα κρασιά ποιότητας που έχουν παραχθεί στις καθορισμένες περιοχές Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas, αναστέλλονται μερικώς στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, στα παρακάτω επίπεδα εντός του ορίου κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ύψους 22^008 εκατολίτρων : Αύξων αριθμός Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων Δασμοι ( σε ECU/εκατόλιτρο ) Από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 1988 Από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου 1989 09.0312 ex 2204^21^21 ex 2204^21^23 κρασιά Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas 6,3 5^ ex 2204^21^31 ex 2204^21^33 κρασιά Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas 7,3 5,9 ex 2204^21^49 κρασιά Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas 9^ 7,2 Αρθρο 2 1 . ^Η δασμολογική ποσόστωση του άρθρου 1 διαιρείται σε δύο τμήματα . 2 . ^ίΕνα πρώτο τμήμα 14^740 εκατολίτρων κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1989, ανέρχονται στις παρακάτω ποσότητες : ( σε εκατόλιτρα ) Μπενελούξ2^800, Δανία2^945, Γερμανία2^780, Ελλάδα10, Γαλλία1^530, Ιρλανδία245, Ιταλία30, Ηνωμένο Βασίλειο4^400 . 3 . ^Το δεύτερο τμήμα, ήτοι 7^268 εκατόλιτρα, συνιστά το απόθεμα . Αρθρο 3 1 . ^Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 - ή αυτό το ίδιο μερίδιο ελλατωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο απόθεμα αν έγινε εφαρμογή του άρθρου 5 - χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90^% ή περισσότερο, αυτό το κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, στο μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10^% του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα . 2 . ^Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90^% ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 5^% του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα . 3 . ^Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90^% ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο . Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος . 4 . ^Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος δύναται να προβαίνει στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από εκείνα που ορίζουν οι παραγράφοι αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν . Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου . Αρθρο 4 Τα συμπληρωματικά μερίδια που αναλαμβάνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1989 . Αρθρο 5 Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1989, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Μαρτίου 1989, υπερβαίνει το 20^% της αρχικής ποσότητας . Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί . Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1989, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Μαρτίου 1989, και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς, και ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού του μεριδίου που επιστρέφει στο απόθεμα . Αρθρο 6 Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιήσεων, για τα βαθμό εξαντλήσεως του αποθέματος . Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Απριλίου 1989, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 . Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, προσδιορίζει το ποσό στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη . Αρθρο 7 1 . ^Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή άρθρου 3 να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στα συνολικά τους μερίδια της κοινοτικής ποσοστώσεως . 2 . ^Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που του έχουν χορηγηθεί . 3 . ^Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοδευόμενα από διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία . Αρθρο 8 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλόγισαν πράγματι στα μεριδία τους . Αρθρο 9 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1988 . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος . Λουξεμβούργο, 22 Ιουνίου 1988 . Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΜ . BANGEMANN ( 1)ΕΕ αριθ . L 50 της 28.^2.^1986, σ . 9 . ( 2)ΕΕ αριθ . L 367 της 31.^12.^1985, σ . 7 .