31988D0028

88/28/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1987 για ένα κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα των τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών Ε και Α στον τομέα των προηγμένων τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών στην Ευρώπη (Πρόγραμμα RACE)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 016 της 21/01/1988 σ. 0035 - 0043


*****

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 14ης Δεκεμβρίου 1987

για ένα κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα των τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών Ε και Α στον τομέα των προηγμένων τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών στην Ευρώπη (Πρόγραμμα RACE)

(88/28/ΕΟΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 0 παράγραφος 2,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (1),

σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

Εκτιμώντας:

ότι η Κοινότητα έχει ως αποστολή, με τη δημιουργία κοινής αγοράς και την προοδευτική προσέγγιση της οικονομικής πολιτικής των κρατών μελών, να προάγει την αρμονική ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στο σύνολο της Κοινότητας και τη σύσφιξη των σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών της·

ότι οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων, κατά τις συναντήσεις τους στη Στουτγάρδη, στην Αθήνα, στο Φονταινεμπλώ και στις Βρυξέλλες, έδωσαν έμφαση στη σημασία που έχουν οι τηλεπικοινωνίες ως κύρια πηγή οικονομικής ανάπτυξης και κοινωνικής εξέλιξης·

ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην εκτίμησή του για την κατάσταση και την ανάπτυξη των τηλεπικοινωνιών, τόνισε τον κυρίαρχο ρόλο των τηλεπικοινωνιών στη μελλοντική πολιτική, κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη της Κοινότητας·

ότι, στις 17 Δεκεμβρίου 1984, το Συμβούλιο συμφώνησε για τα βασικά στοιχεία μιας κοινοτικής πολιτικής τηλεπικοινωνιών στον τομέα των προηγμένων υπηρεσιών και δικτύων τηλεπικοινωνιών που συνεπάγονται την ανάληψη δράσεων σε κοινοτικό επίπεδο·

ότι με την εμφάνιση νέων υπηρεσιών και την προοδευτική σύγκλιση των τηλεπικοινωνιών, της επεξεργασίας στοιχείων και της παροχής ευρυτέρων υπηρεσιών προς το κοινό, υπάρχει η τάση προς ένα ολοκληρωμένο δίκτυο ευρείας ζώνης στο σύνολο της Ευρώπης (ολοκληρωμένες επικοινωνίες ευρείας ζώνης, (IBC)), ικανό να εξυπηρετεί ένα ευρύ φάσμα χρηστών και φορέων παροχής υπηρεσιών·

ότι η πρόοδος στις τηλεπικοινωνίες θα ωφελήσει τη διεθνή ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών οικονομιών γενικά και των βιομηχανιών τηλεπικοινωνιακού υλικού ειδικότερα·

ότι η επιλογή που θα υιοθετηθεί για τις προηγμένες τεχνολογίες των τηλεπικοινωνιών πρέπει να μην επιτείνει τις περιφερειακές ανισότητες της Κοινότητας· ότι η ανάπτυξη κοινών προδιαγραφών για τον εξοπλισμό και τις υπηρεσίες αποτελεί αναγκαία αλλά όχι και ικανή προϋπόθεση προκειμένου να προληφθεί η εμφάνιση περαιτέρω αποκλίσεων στην περιφερειακή ανάπτυξη·

ότι η ανάπτυξη των ολοκληρωμένων επικοινωνιών ευρείας ζώνης παρέχει ένα ευρύ φάσμα δυνατοτήτων στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις για την παραγωγή εξοπλισμού και την παροχή εξειδικευμένων υπηρεσιών στην Κοινότητα·

ότι η Επιτροπή, ανταποκρινόμενη στην απαίτηση για την πλήρη αξιοποίηση του οικονομικού και του εμπορικού δυναμικού των τηλεπικοινωνιών, έχει υποβάλει πρόγραμμα δράσης που έχει αναγνωρισθεί από το Συμβούλιο ως βάση για τις μελλοντικές εργασίες·

ότι, η συνεργασία στην Ε και Α και η ανάπτυξη προτύπων μπορούν να προσφέρουν σημαντική συμβολή, κυρίως διευκολύνοντας την εξέλιξη προς τις μελλοντικές ολοκληρωμένες επικοινωνίες ευρείας ζώνης από άποψη διακρατικών συνδέσεων και, επίσης, σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

ότι η Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη παρέχει νέα πολιτική και νομική βάση για την ανάπτυξη μιας επιστημονικής και τεχνολογικής στρατηγικής που θα αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στο στόχο της προαγωγής της βιομηχανικής ανταγωνιστικότητας·

ότι το Συμβούλιο Έρευνας, στις 4 Ιουνίου 1985, αναγνώρισε τη σημασία που έχει η ταχεία θέσπιση μιας φάσης καθορισμού για το πρόγραμμα RACE, προκειμένου να προετοιμαστεί ένα γενικό ευρωπαϊκό πλαίσιο για την ανάπτυξη προηγμένων συστημάτων επικοινωνιών για το μέλλον και να προαχθεί η τεχνική και βιομηχανική συνεργασία·

ότι, το Συμβούλιο με την απόφαση 85/372/ΕΟΚ (1) θέσπισε φάση καθορισμού του προγράμματος RACE διαρκείας 18 μηνών, στην οποία πρέπει να βασιστεί η απόφαση για το κυρίως πρόγραμμα μέχρι το τέλος του 1986·

ότι, το Συμβούλιο με την απόφασή του 87/516/Ευρατόμ, ΕΟΚ (2) ενέκρινε ένα πρόγραμμα πλαίσιο κοινοτικών ενεργειών στον τομέα της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης (1987-1991) που προβλέπει τη διεξαγωγή ερευνών προς την κατεύθυνση μιας μεγάλης αγοράς και μιας κοινωνίας πληροφοριών και επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένων και των τηλεπικοινωνιών·

ότι, η δημιουργία ή η εδραίωση ενός χαρακτηριστικά ευρωπαϊκού βιομηχανικού δυναμικού στις σχετικές τεχνολογίες αποτελεί επείγουσα ανάγκη· ότι πρέπει κατά συνέπεια να επωφεληθούν από αυτό οι φορείς εκμετάλλευσης δικτύων, τα ερευνητικά ιδρύματα, οι επιχειρήσεις, περιλαμβανομένων των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, και άλλοι φορείς εγκαταστημένοι στην Κοινότητα οι οποίοι είναι οι καταλληλότεροι για την επίτευξη των στόχων αυτών ·

ότι η φάση καθορισμού του RACE έχει οδηγήσει στα προσδοκώμενα αποτελέσματα·

ότι, η επιτροπή διαχείρισης του RACE έχει πραγματοποιήσει μια αρχική εκτίμηση και ζήτησε να ληφθούν εγκαίρως οι αναγκαίες αποφάσεις ώστε να εξασφαλισθεί η συνέχεια των εργασιών·

ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εδραιώσει την επιστημονική και οικονομική βάση της ευρωπαϊκής έρευνας με τη μεγαλύτερη συμμετοχή ευρωπαϊκών τρίτων χωρών σε ορισμένα κοινοτικά προγράμματα και, ιδιαίτερα, σε προγράμματα που συνεπάγονται συνεργασία στην έρευνα και ανάπτυξη της τεχνολογίας των τηλεπικοινωνιών·

ότι είναι απαραίτητο να υπάρχει συνοχή μεταξύ RACE και ESPRIT , καθότι η ύπαρξη καθενός από τα δύο είναι επωφελής και για το άλλο·

ότι είναι απαραίτητο να υπάρχει συνοχή με το πρόγραμμα EUREKA , τα άλλα ευρωπαϊκά σχέδια διασυνοριακής συνεργασίας και τις εθνικές δράσεις·

ότι κατά την κύρια φάση του RACE μπορεί να χρειαστεί να ληφθούν πολυάριθμες αποφάσεις με ιδιαίτερη σημασία για τους καταναλωτές - είτε ιδιώτες είναι αυτοί είτε επιχειρήσεις - όπως αυτές που αφορούν το επιθυμητό επίπεδο εμπιστευτικότητας και σεβασμού της προσωπικής ζωής κατά τη διαβίβαση των στοιχείων·

ότι ένα θεμελιώδες μέλημα που ανέκυψε από τη φάση καθορισμού του RACE είναι η ανάγκη να δοθεί προσοχή στις προσανατολισμένες προς τους καταναλωτές πτυχές των μελλοντικών τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών· ότι οι ποιοτικές απαιτήσεις και το κόστος αποτελούν συναφή προβλήματα και θα πρέπει να ληφθούν και γι' αυτά αποφάσεις κατά την πορεία της κύριας φάσης του RACE· ότι, συνεπώς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να τηρείται ενήμερο των εξελίξεων·

ότι, η υλοποίηση εναρμονισμένων ενεργειών στα πλαίσια του COST αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο για τη συμπλήρωση των προσανατολισμένων στη βιομηχανία σχεδίων Ε και Α·

ότι, η Επιτροπή Επιστημονικής και Τεχνικής Έρευνας (CREST) διατύπωσε τη γνώμη της·

ότι με βάση τα επιτευχθέντα αποτελέσματα, το πρόγραμμα μπορεί να εφαρμοστεί και για μια δεύτερη πενταετή περίοδο, ύστερα από την πρόταση της Επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1. Θεσπίζεται κοινοτικό πρόγραμμα στον τομέα της τεχνολογίας των επικοινωνιών, (RACE) για μια πρώτη περίοδο πέντε ετών που αρχίζει από την 1η Ιουνίου 1987.

2. Το πρόγραμμα αυτό προορίζεται, σε συνεννόηση με δημόσιες και ιδιωτικές δράσεις που έχουν αναληφθεί σε εθνικό και διεθνές επίπεδο στον τομέα των τεχνολογιών των τηλεπικοινωνιών, να προωθήσει την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας τηλεπικοινωνιακού υλικού, των φορέων εκμετάλλευσης δικτύων και των φορέων παροχής υπηρεσιών της Κοινότητας, προκειμένου να γίνουν διαθέσιμες για τους τελικούς χρήστες, με το ελάχιστο δυνατό κόστος και την ελάχιστη καθυστέρηση, οι υπηρεσίες που θα στηρίξουν την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας κατά τις επόμενες δεκαετίες και θα συμβάλουν στη διατήρηση και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης στην Κοινότητα.

Άρθρο 2

Το συνοπτικό πρόγραμμα και οι στόχοι της δράσης, όπως καθορίζονται αναλυτικότερα στο παράρτημα ΙΙ, αποτελούνται από τρία μέρη:

Μέρος Ι: Στρατηγικές ανάπτυξης και υλοποίησης των IBC

Περιλαμβάνει τις απαιτούμενες εργασίες για την ανάπτυξη προδιαγραφών των λειτουργιών, την έρευνα συστημάτων και την επιχειρησιακή έρευνα με σκοπό την κατάρτιση προτάσεων για πρότυπα, αρχές σχεδιασμού και συμβάσεις που θα ανταποκρίνονται στην πιστότητα ανοικτών συστημάτων (1) καθώς και τις αναλυτικές εργασίες που εξυπηρετούν το στόχο της εξασφάλισης της δυνατότητας συνδυασμένης ονοματολογίας για τον εξοπλισμό και τις υπηρεσίες των IBC (2). Οι εργασίες αυτές διεξάγονται από τους κατάλληλους οργανισμούς, ομάδες και άλλους φορείς, συμπεριλαμβανομένων των εργασιών που ανατίθενται με συμβάσεις, όπου αυτό απαιτείται.

Μέρος ΙΙ: Τεχνολογίες των IBC

Περιλαμβάνει συνεργασία στην Ε και Α στον τομέα των τεχνολογιών IBC σε προανταγωνιστικό στάδιο.

Μέρος ΙΙΙ: Ολοκλήρωση λειτουργιών σε προηγούμενο της τυποποίησης στάδιο

Περιλαμβάνει Ε και Α σε προηγούμενο της τυποποίησης και προανταγωνιστικό στάδιο, οι οποίες θα αφορούν τη συνεργασία κατά την υλοποίηση ενός «ανοικτού περιβάλλοντος για την εξακρίβωση της τήρησης των προδιαγραφών» με προορισμό την εκτίμηση λειτουργιών, λειτουργικών αρχών και πειραματικού εξοπλισμού σε συνάρτηση με τις προδιαγραφές των λειτουργιών και τις προτάσεις για τυποποίηση που θα έχουν προκύψει από τις εργασίες του μέρους Ι.

Άρθρο 3

1. Τα σχετικά με το πρόγραμμα σχέδια εκτελούνται όποτε χρειάζεται μέσω συμβάσεων με συμμετοχή στις δαπάνες. Οι συμβαλλόμενοι αναλαμβάνουν σημαντικό τμήμα της δαπάνης το οποίο κανονικά θα πρέπει να είναι τουλάχιστον το 50 % των συνολικών δαπανών.

2. Οι προτάσεις για σχέδια υποβάλλονται, κατά κανόνα, ως απάντηση σε ανοικτή πρόσκληση για υποβολή προσφορών και συνεπάγονται τη συμμετοχή δύο τουλάχιστον ανεξάρτητων βιομηχανικών εταίρων που δεν είναι όλοι εγκατεστημένοι στο ίδιο κράτος μέλος. Η πρόσκληση για την υποβολή προσφορών δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

3. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις που αφορούν σχέδια απαραίτητα για την υλοποίηση ουσιωδών προϋποθέσεων του σχεδίου εργασιών:

- όταν μια πρόταση συνεπάγεται:

i) αδικαιολόγητες επιβαρύνσεις για τους συμμετέχοντες, ιδίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις και ερευνητικά ιδρύματα,

ii) ένα μόνο ανεξάρτητο βιομηχανικό εταίρο,

iii) περισσότερους ανεξάρτητους βιομηχανικούς εταίρους εγκατεστημένους στο ίδιο κράτος μέλος, ή

- όταν μια ανοιχτή διαδικασία υποβολής προσφορών θα ήταν ασύμφορη ή μη αναποτελεσματική, ή

- όταν το ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς στο κόστος δεν υπερβαίνει το 1 εκατομμύριο ECU,

μπορεί να αποφασιστεί, σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιλαμβάνονται στο άρθρο 8, να μη τηρηθούν οι γενικές διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

4. Οι συμβάσεις συνάπτονται με φορείς εκμετάλλευσης δικτύων, ερευνητικά ιδρύματα, επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων, και με άλλους φορείς εγκατεστημένους στην Κοινότητα.

Άρθρο 4

Στις περιπτώσεις που έχουν συναφθεί συμφωνίες-πλαίσια για επιστημονική και τεχνική συνεργασία μεταξύ ευρωπαϊκών χωρών μη μελών και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οργανισμοί και οι επιχειρήσεις, οι εγκατεστημένοι στις χώρες αυτές, μπορούν να συμμετάσχουν ως εταίροι σε σχέδιο που πραγματοποιείται στα πλαίσια του εν λόγω προγράμματος, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 8.

Άρθρο 5

1. Το ύψος των πιστώσεων, που κρίνονται απαραίτητες για την κοινοτική συνεισφορά στην εκτέλεση του προγράμματος, φθάνει τα 550 εκατομμύρια ECU για πέντε χρόνια, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών για το προσωπικό, που δεν μπορούν να υπερβαίνουν το 4,5 % της κοινοτικής συνεισφοράς.

2. Η εσωτερική και ενδεικτική διάθεση των πιστώσεων αυτών εκτίθενται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 6

1. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την ορθή εκτέλεση του προγράμματος και θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα εφαρμογής.

2. Η Επιτροπή μεριμνά για τη θέσπιση διαδικασιών που να επιτρέπουν την κατάλληλη συνεργασία με τις δραστηριότητες COST, τις σχετικές με τους τομείς της έρευνας που καλύπτονται από το πρόγραμμα, μέσω τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ της επιτροπής διαχείρισης που προβλέπεται στο άρθρο 7 και των αρμόδιων επιτροπών διαχείρισης του COST.

3. Η Επιτροπή, κάθε χρόνο, καταρτίζει και ενημερώνει, κατά περίπτωση, ένα σχέδιο προγράμματος εργασιών, στο οποίο καθορίζονται οι λεπτομερείς στόχοι, ο τύπος των σχεδίων και των δράσεων που πρόκειται να αναληφθούν καθώς και τα αντίστοιχα χρηματοδοτικά σχέδια. Η Επιτροπή τηρεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενήμερο της προόδου των ετήσιων προγραμμάτων εργασιών.

4. Η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8, εφαρμόζεται:

- στην κατάρτιση και ενημέρωση του ετήσιου προγράμματος εργασιών όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου,

- σε κάθε παρέκκλιση από τις γενικές προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2,

- στην αξιολόγηση των έργων που έχουν αναληφθεί, για κάθε τμήμα του προγράμματος, από τους κατάλληλους οργανισμούς, ομάδες και άλλους φορείς,

- στην εκτίμηση των προτεινόμενων σχεδίων για την εφαρμογή των μερών Ι και ΙΙΙ και τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για ένα σχέδιο εφόσον η συνεισφορά αυτή υπερβαίνει τα 2,5 εκατομμύρια ECU,

- στην εκτίμηση των προτεινόμενων σχεδίων για την εφαρμογή του μέρους ΙΙ και τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για ένα σχέδιο εφόσον η συνεισφορά αυτή υπερβαίνει τα 5 εκατομμύρια ECU,

- στη συμμετοχή σε κάθε σχέδιο ευρωπαϊκών οργανισμών και επιχειρήσεων που δεν είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα.

5. Η Επιτροπή μπορεί να ζητά τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 7 και εφόσον το ζητήσουν 4 τουλάχιστον αντιπρόσωποι κρατών μελών και πρέπει να ζητά τη γνώμη της εν λόγω επιτροπής για κάθε άλλο ζήτημα που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 7

Στην εκπλήρωση των καθηκόντων της, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή διαχείρισης εφεξής αποκαλούμενη η «επιτροπή». Η Επιτροπή αποτελείται από δύο αντιπροσώπους κάθε κράτους μέλους και συνιστάται από την Επιτροπή με βάση τις υποψηφιότητες που υποβάλλουν τα κράτη μέλη.

Τα μέλη της επιτροπής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους, ανάλογα με τη φύση του θέματος που εξετάζεται.

Στην επιτροπή προεδρεύει αντιπρόσωπος της Επιτροπής.

Οι εργασίες της επιτροπής είναι εμπιστευτικές. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. Οι υπηρεσίες γραμματείας παρέχονται από την Επιτροπή.

Άρθρο 8

1. Σε περίπτωση αναφοράς στη διαδικασία του παρόντος άρθρου, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε με αίτηση ενός των μελών της.

2. Σύμφωνα με αυτή τη διαδικασία, ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής, που ενεργεί ως πρόεδρος, υποβάλλει σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της μέσα σε προθεσμία η οποία κανονικά είναι ένας μήνας και σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες. Αποφαίνεται με την πλειοψηφία που προσδιορίζεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για τις αποφάσεις τις οποίες το Συμβούλιο καλείται να εγκρίνει ύστερα από πρόταση της Επιτροπής· οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.

3. Η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα εφόσον συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής.

Εφόσον τα προτεινόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής ή εφόσον δεν έχει διατυπωθεί σχετική γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει αμέσως πρόταση στο Συμβούλιο. Το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με ειδική πλειοψηφία.

Εφόσον το Συμβούλιο δεν έχει λάβει τη σχετική απόφαση μέσα σε προθεσμία δύο μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία του υποβλήθηκε η πρόταση, τα προτεινόμενα μέτρα:

- αποφασίζονται από την Επιτροπή για θέματα που αφορούν την τρίτη, τέταρτη και πέμπτη περίπτωση του άρθρου 6 παράγραφος 4,

- αποφασίζονται από την Επιτροπή εκτός και αν το Συμβούλιο έχει αποφασίσει κατά των προτεινόμενων μέτρων με απλή πλειοψηφία για θέματα που αφορούν την πρώτη, δεύτερη και έκτη περίπτωση του άρθρου 6 παράγραφος 4.

Άρθρο 9

1. Το πρόγραμμα επαναξετάζεται μετά από 30 μήνες βάσει αξιολόγησης των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί σε συνάρτηση με τους ακριβείς στόχους που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης. Η Επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα της επανεξέτασης αυτής.

2. Μετά τη λήξη της πρώτης πενταετούς περιόδου του προγράμματος, η Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεως της επιτροπής, διαβιβάζει στα κράτη μέλη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση για την εκτέλεση και τα αποτελέσματα του προγράμματος.

Άρθρο 10

Όσον αφορά τις συντονιστικές δραστηριότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ανταλλάσσουν όλες τις χρήσιμες πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους και που μπορούν να ανακοινώνουν ελεύθερα, σχετικά με τις δραστηριότητες στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, είτε έχουν προγραμματιστεί ή εκτελούνται υπό την εποπτεία τους είτε όχι.

Οι πληροφορίες ανταλλάσσονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται από την Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεως της επιτροπής και χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικές, αν το ζητήσει η πηγή που τις παρέχει.

Άρθρο 11

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 1987.

Άρθρο 12

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1987.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

U. ELLEMANN-JENSEN

(1) ΕΕ αριθ. C 304 της 28. 11. 1986, σ. 2.

(2) ΕΕ αριθ. C 281 της 19. 10. 1987, σ. 113 και απόφαση της 18ης Νοεμβρίου 1987 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) ΕΕ αριθ. C 68 της 16. 3. 1987, σ. 22.

(1) ΕΕ αριθ. L 210 της 7. 8. 1985, σ. 24.

(2) ΕΕ αριθ. L 302 της 24. 10. 1987, σ. 1.

(1) Πιστότητα ανοικτών συστημάτων (Open System Conformity) σημαίνει μια προσπάθεια διεθνούς τυποποίησης, έτσι ώστε να καταστούν διαλειτουργικοί οι εξοπλισμοί και υπηρεσίες από διαφορετικούς προμηθευτές, φορείς εκμετάλλευσης δικτύων και φορείς παροχής υπηρεσιών.

(2) IBC - Integrated Broadband Communication (ολοκληρωμένες επικοινωνίες ευρείας ζώνης)· σημαίνει τις προηγμένες υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών που βασίζονται σε υποδομές υψηλής απόδοσης.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ

1.2 // // εκατομμύρια ECU // ΜΕΡΟΣ Ι: ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ IBC // 60 // Ι.1. Στρατηγικές επικοινωνιών IBC // 14 // Ι.2. Υλοποίηση επικοινωνιών IBC (Ανάλυση των συστημάτων και προδιαγραφές των λειτουργιών) // 28 // Ι.3. Χρήση επικοινωνιών IBC // 10 // Ι.4. Κοινό επιχειρησιακό περιβάλλον // 8 // ΜΕΡΟΣ ΙΙ: ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ IBC // 332 // ΙΙ.1. Τεχνικές για τα συστήματα λειτουργιών IBC // 94 // ΙΙ.2. Προγραμματισμός υποδομής για τις επικοινωνίες IBC // 49 // ΙΙ.3. Τεχνολογία χρήσης // 12 // ΙΙ.4. Τεχνολογίες που επιτρέπουν την εξέλιξη του δικτύου // 177 // ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ: ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΤΗΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ // 113 // ΙΙΙ.1. Μέσα ελέγχου της καταλληλότητας // 63 // ΙΙΙ.2. Ανάπτυξη των προτύπων σχεδίων εφαρμογής των επικοινωνιών IBC // 50 // Δαπάνες πρασωπικού // 25 // Διοικητικές δαπάνες // 20

// ΣΥΝΟΛΟ

// 550

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΣΥΝΟΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ RACE ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ (1)

Σκοπός του RACE είναι να συμβάλλει αποφασιστικά στο στόχο της:

«Εισαγωγής ολοκληρωμένων επικοινωνιών ευρείας ζώνης (IBC) που να λαμβάνουν υπόψη τις εξελισσόμενες στρατηγικές του ψηφιακού δικτύου ενοποίησης των υπηρεσιών (ISDN) και εθνικής εισαγωγής, με προοδευτική εξέλιξη προς κοινοτικές υπηρεσίες μέχρι το 1995. »

Με βάση τα ανωτέρω, οι γενικοί στόχοι του RACE είναι:

α) να προωθηθεί η κοινοτική βιομηχανία τηλεπικοινωνιών ώστε να διατηρήσει σημαντική θέση στο ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο, σ' ένα πλαίσιο ταχύτατων τεχνολογικών μεταβολών·

β) να μπορέσουν οι φορείς εκμετάλλευσης των ευρωπαϊκών δικτύων να ανταπεξέλθουν, υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες, στον ανταγωνισμό με τον οποίο θα βρεθούν αντιμέτωποι στον τομέα της τεχνολογίας και των υπηρεσιών·

γ) να μπορέσουν να εισαγάγουν εμπορικά βιώσιμες υπηρεσίες επικοινωνιών IBC, μέχρι το 1996, τουλάχιστον τόσα κράτη μέλη της Κοινότητας ώστε να είναι δυνατή η επίτευξη των εν λόγω στόχων·

δ) να παρασχεθεί η ευκαιρία στους φορείς παροχής υπηρεσιών να βελτιώσουν τη σχέση κόστους-απόδοσης και να καθιερώσουν νέες ή βελτιωμένες υπηρεσίες πληροφοριών οι οποίες θα αποφέρουν, αφενός, κέρδη από μόνες τους και, αφετέρου, θα ενισχύουν ουσιαστικά τους άλλους παραγωγικούς κλάδους της Κοινότητας·

ε) να τεθούν στη διάθεση των τελικών χρηστών, υπό όρους οικονομικούς και χρονικούς τουλάχιστον εξίσου ευνοϊκούς με τους αντίστοιχους των άλλων μεγάλων δυτικών χωρών, οι υπηρεσίες που θα ενισχύσουν την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας κατά τις επόμενες δεκαετίες και θα συμβάλουν στο να διατηρηθούν και να δημιουργηθούν θέσεις εργασίας στην Κοινότητα·

στ) να συμβάλει στη δημιουργία μιας εσωτερικής κοινοτικής αγοράς στον τομέα όλων των σχετικών με τις IBC τηλεπικοινωνιακών εξοπλισμών και υπηρεσιών που θα βασίζονται σε εγκεκριμένα ευρωπαϊκά ή διεθνή πρότυπα, πράγμα απαραίτητο για την ενίσχυση της θέσης της Κοινότητας στα πλαίσια της διεθνούς αγοράς·

ζ) να συμβάλει στην περιφερειακή ανάπτυξη της Κοινότητας, με το να παροτρύνει την εκπόνηση κοινών λειτουργικών προδιαγραφών για τον εξοπλισμό και τις υπηρεσίες, και, με τον τρόπο αυτό, να επιτρέψει στις μειονεκτικές περιοχές να επωφεληθούν πλήρως από τις προσπάθειες των κρατών μελών που βρίσκονται στην πρωτοπορεία των εξελίξεων των τηλεπικοινωνιών μέσα στην Κοινότητα.

Για να επιτευχθούν οι ανωτέρω στόχοι, το πρόγραμμα RACE θα πρέπει να αποτελείται από τρία κύρια μέρη και κάθε σχέδιο να περιλαμβάνει εξακριβώσιμους στόχους.

ΜΕΡΟΣ Ι: ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ IBC

Το μέρος αυτό αφορά την ανάπτυξη των προδιαγραφών λειτουργίας, των συστημάτων και της επιχειρησιακής έρευνας για τη διατύπωση προτάσεων προτύπων IBC, των αρχών σύλληψης και των συμβάσεων σύμφωνα με τις αρχές των ανοικτών συστημάτων καθώς και τις αναλυτικές εργασίες με στόχο την εξασφάλιση της δυνατότητας συνδυασμένης λειτουργίας του εξοπλισμού και των υπηρεσιών των επικοινωνιών IBC.

ΜΕΡΟΣ ΙΙ: ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ IBC

Το μέρος αυτό καλύπτει την τεχνολογική συνεργασία στον τομέα της προανταγωνιστικής Ε και Α η οποία έχει ως αντικείμενο τις κύριες απαιτήσεις της νέας τεχνολογίας για την χαμηλού κόστους παραγωγή εξοπλισμού IBC και υπηρεσιών.

ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ: ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΤΗΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ

Το μέρος αυτό αφορά τη συνεργασία στο προ της τυποποίησης στάδιο για τη δημιουργία ενός «ανοικτού περιβάλλοντος ελέγχου της καταλληλότητας» για την εκτίμηση των λειτουργιών, των αρχών λειτουργίας και των πειραματικών εξοπλισμών και εφαρμογών βάσει των λειτουργικών προδιαγραφών και των προτάσεων για την κατάρτιση προτύπων οι οποίες πηγάζουν από τις εργασίες στα πλαίσια του μέρους Ι.

Τα αντίστοιχα πεδία εργασιών, τα καθήκοντα και οι διάφοροι τρόποι αντιμετώπισης καθορίζονται λεπτομερώς στο πρόγραμμα εργασιών του RACE, το οποίο βρίσκεται στο στάδιο της προετοιμασίας και θα υποβληθεί χωριστά.

Οι εργασίες θα αναληφθούν από βιομηχανικούς, πανεπιστημιακούς και τηλεπικοινωνιακούς φορείς. Οι τελευταίοι αυτοί αναμένεται ότι θα αναλάβουν και τις δαπάνες των εργασιών οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα τους.

Η περιγραφή της έκτασης και της φύσης των εργασιών οι οποίες προβλέπεται να αναληφθούν περιγράφονται στα επόμενα τμήματα.

ΜΕΡΟΣ Ι: ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ IBC

Στόχοι

Οι κυριότεροι στόχοι των εργασιών του μέρους Ι είναι να επιτευχθεί, με τη βοήθεια της εισαγωγής και της βελτίωσης των επικοινωνιών IBC:

- η αποκατάσταση κοινών αντιλήψεων σχετικά με την εφαρμογή των επικοινωνιών IBC και τα συναφή θέματα, στα οποία περιλαμβάνεται η έρευνα της αγοράς, η προώθηση των συστημάτων και των υπηρεσιών τόσο στην Ευρώπη όσο και διεθνώς,

- ο κοινός καθορισμός και η κοινή κατανόηση των συστημάτων, και των υποσυστημάτων IBC εκ μέρους όλων των κύριων ενεχομένων φορέων,

- η διατύπωση κατευθυντήριων γραμμών για τις λειτουργικές προδιαγραφές των συστημάτων IBC και την ανάπτυξη ολοκληρωμένων υπηρεσιών,

- ο καθορισμός ενός πλαισίου για τον προσδιορισμό των τεχνολογικών απαιτήσεων και την αξιολόγηση των επιπτώσεων της τεχνολογικής προόδου και της εξέλιξης της ζήτησης υπηρεσιών για τον καθορισμό των προτεραιοτήτων στην ΕΑ και Ε,

- η δημιουργία ενός εργαλείου για την εκτίμηση του λόγου κόστους - ωφελειών των διαφόρων τεχνολογικών λύσεων, των προγραμμάτων εφαρμογής και των δρόμων τους οποίους είναι δυνατόν να ακολουθήσει η εξέλιξη από μια δεδομένη αρχική κατάσταση,

- η ανάπτυξη μηχανισμών για την ανάλυση και την αξιολόγηση, σε πρώιμο στάδιο, των απαιτήσεων για τις προτάσεις τυποποίησης και τις λειτουργικές προδιαγραφές προκειμένου να διευκολυνθεί και να επιταχυνθεί η κατάρτιση διεθνών προτύπων.

Έκταση του αντικειμένου των εργασιών

Για να επιτευχθούν οι στόχοι αυτοί, το μέρος Ι πρέπει να περιλαμβάνει δύο κύρια πεδία δραστηριοτήτων:

- συντήρηση και περαιτέρω ανάπτυξη του ευρωπαϊκού μοντέλου αναφοράς για τις ολοκληρωμένες επικοινωνίες ευρείας ζώνης (IBC ), το οποίο καθορίστηκε υπό την αρχική του μορφή κατά τη φάση καθορισμού του RACE,

- ανάλυση συστημάτων και τεχνικός σχεδιασμός με στόχο τη μετατροπή των αρχών σύλληψης, οι οποίες συνάγονται από το μοντέλο αναφοράς, σε συστήματα και υποσυστήματα και λειτουργικές προδιαγραφές.

Ι.1. Στρατηγικές επικοινωνιών IBC

Οι επικοινωνίες IBC περιλαμβάνουν ένα ευρύ πεδίο δραστηριοτήτων, το οποίο απαιτεί την αφοσιωμένη εργασία πολλών ανεξάρτητων φορέων. Οι φορείς αυτοί πρέπει να είναι σε θέση να εντάσσουν τις εργασίες τους σε ένα πλαίσιο συνεχώς αναπροσαρμοζόμενων στόχων και συνθηκών, όπου η τεχνολογία και η ζήτηση μεταβάλλονται με ταχύ ρυθμό.

Ι.2. Υλοποίηση επικοινωνιών IBC

Το υπόδειγμα αναφοράς της εργασίας, που αναλύεται στο μέρος Ι.1 αντιπροσωπεύει μια σημαντική προσπάθεια συνεννόησης για τη διαμόρφωση συναινετικών αντιλήψεων για την εξέλιξη προς επικοινωνίες IBC και τις ευρείες προδιαγραφές των λειτουργιών για συστήματα, υποσυστήματα και υπηρεσίες επικοινωνιών IBC, και για την παροχή αμφίδρομης σύνδεσης ανάμεσα στο μοντέλο αναφοράς και σε άλλες δραστηριότητες RACE. Η απαιτούμενη ανάλυση συστημάτων θα διεξαχθεί σύμφωνα με το παρόν σημείο.

Ι.3. Χρήση επικοινωνιών IBC

Οι οικονομικές επιπτώσεις των επικοινωνιών IBC θα εξαρτηθούν σε μεγάλο βαθμό από τις εφαρμογές που θα βασιστούν στα δίκτυα επικοινωνιών IBC, από τους τρόπους παρουσίασης στους χρήστες, από τα λειτουργικά στοιχεία που θα είναι διαθέσιμα στους χρήστες και από άλλες σημαντικές παραμέτρους που έχουν σχέση με την εργονομία της χρήσης τηλεπικοινωνιών. Αυτό το πεδίο εργασιών θα αφορά αυτά τα στοιχεία στο βαθμό που σχετίζονται με τις εργασίες που προβλέπονται στα σημεία Ι.1 και Ι.2.

Ι.4. Κοινό επιχειρησιακό περιβάλλον

Η σύγκληση και η μετάβαση προς επικοινωνίες IBC αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό πρόβλημα για την αντιμετώπιση της πολυπλοκότητας των τεχνικών ζητημάτων. Απαιτείται προς τούτο ειδική προσπάθεια η οποία αποτελεί στόχο της εν λόγω εργασίας.

ΜΕΡΟΣ ΙΙ: ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ IBC

Στόχος

Στόχος του μέρους αυτού είναι η πραγματοποίηση της συνεργασίας όσον αφορά την Ε και Α στον τομέα των βασικών τεχνολογιών που απαιτούνται για την υλοποίηση με χαμηλό κόστος συστημάτων εξοπλισμού και υπηρεσιών IBC. Ειδικότερα, η επιτυχία για τις επικοινωνίες IBC εξαρτάται αποφασιστικά από το αν το κόστος των οπτικών συστατικών τοπικών βρόχων ευρίσκεται εντός των αγοραστικών δυνατοτήτων των εγχωρίων συνδρομητών. Προς τούτο, βασικός στόχος του προγράμματος RACE είναι η παροχή τεχνολογίας η οποία σε συνδυασμό με την τυποποίηση, θα μειώσει το κόστος μαζικής παραγωγής στο ένα εκατοστό του σημερινού τυπικού κόστους των συγκρίσιμων συστατικών. Το μέρος ΙΙ απορρέει από τις ανάγκες του συστήματος και σχετίζεται στενά με τις προδιαγραφές λειτουργίας του μέρους Ι. Έκταση του πεδίου των εργασιών

Στο αντικείμενο των εργασιών θα περιλαμβάνεται η έρευνα, οι δοκιμές και ο πειραματισμός που απαιτούνται για τη διερεύνηση των τεχνοοικονομικών χαρακτηριστικών των νέων τεχνολογιών οι οποίες έχουν σημασία για τις επικοινωνίες IBC.

ΙΙ.1. Τεχνικές για τα συστήματα λειτουργιών IBC

Στόχος

Η χρήση προηγμένης τεχνολογίας για την εφαρμογή των επικοινωνιών IBC με χαμηλό λόγο κόστους - αποτελεσματικότητας. Οι εργασίες θα συγκεντρωθούν σε λειτουργίες οι οποίες, λόγω της γενικευμένης χρήσης τους, αποτελούν βασικό συντελεστή του κόστους.

ΙΙ.2. Προγραμματισμός υποδομής για τις επικοινωνίες IBC

Στόχος

Εδώ ο στόχος, ο οποίος βασίζεται στις προόδους της τεχνολογίας λογισμικού γενικά, όπως προκύπτουν από τις βασικές εργασίες που έχουν γίνει σε άλλους τομείς, συνίσταται στην πραγματοποίηση σημαντικών προόδων στην υποδομή λογισμικού τηλεπικοινωνιών ώστε να τεθεί υπό έλεγχο η πολυπλοκότητα των ολοκληρωμένων συστημάτων και οι σχετικές απαιτήσεις αξιοπιστίας και αποτελεσματικότητας του δικτύου.

ΙΙ.3. Τεχνολογία χρήσης

Στόχος

Στόχος είναι να επιτευχθεί πρόοδος στις τεχνολογικές πλευρές των διασυνδέσεων ανθρώπου - μηχανής και στους ανθρώπινους παράγοντες, ώστε να διευκολύνεται η αποδοχή του χρήστη επικοινωνιών IBC συνδεδεμένη με την εργονομία και με τις γνωστικές λειτουργικότητες του εξοπλισμού IBC.

ΙΙ.4. Τεχνολογίες που επιτρέπουν την εξέλιξη του δικτύου

Στόχος

Στόχος της Ε και Α είναι η εκμετάλλευση βασικών τεχνολογιών που να επιτρέπουν να επιτευχθούν προχωρημένα εξελικτικά υποσυστήματα, συστήματα και δίκτυα.

ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ: ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΤΗΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ

Στόχοι

Οι εργασίες αποβλέπουν στην εξακρίβωση της καταλληλότητας των αρχών της τυποποίησης και των προ της τυποποίησης εργασιών, σαν αποτέλεσμα των εργασιών που πραγματοποιήθηκαν σε άλλα τμήματα του RACE. Τα μέρη των συστημάτων ή των υποσυστημάτων IBC θα δοκιμαστούν με τη βοήθεια της προσομοίωσης ή της πειραματικής έρευνας με ιδιαίτερη έμφαση στις τεχνικές εργασίες που απαιτούνται για την κατάρτιση προτάσεων προτύπων.

Η προ της τυποποίησης ολοκλήρωση των λειτουργιών θα καλύψει αρκετές λειτουργίες. Προβλέπεται ότι:

- θα επιτρέψει τον έλεγχο της καταλληλότητας των αρχών σύλληψης, των επιλογών κατά την τυποποίηση, την ασφάλεια καθώς και άλλα αποφασιστικής σημασίας λειτουργικά χαρακτηριστικά, με τη βοήθεια της προσομοίωσης και των δοκιμών κατά το ερευνητικό στάδιο,

- θα συμβάλει στη μείωση των κινδύνων στο στάδιο της ανάπτυξης και της υλοποίησης επιτρέποντας να αξιολογηθούν τα λειτουργικά χαρακτηριστικά εκ μέρους των φορέων εκμεταλλεύσεως των δικτύων, της βιομηχανίας και, όπου αυτό είναι δυνατό, εκ μέρους των φορέων παροχής υπηρεσιών και των χρηστών,

- θα προσφέρει ένα μηχανισμό με τη βοήθεια του οποίου είναι δυνατό να καταδειχθούν η ικανότητα συνδυασμένης λειτουργίας και η συμμόρφωση προς τις προδιαγραφές και τα πρότυπα.

Έκταση του αντικειμένου των εργασιών (1)

Το αντικείμενο των εργασιών αυτών περιλαμβάνει:

- τη δομική νέων τεχνολογιών ή των μηχανισμών που αναπτύσσονται στα πλαίσια ενός ή περισσοτέρων σχεδίων του μέρους ΙΙ, του RACE, του ESPRIT, συναφών εθνικών προγραμμάτων, διεθνών σχεδίων, ως αναπόσπαστων στοιχείων ενός συστήματος IBC, ώστε να διαπιστωθεί η λειτουργικότητά του και οι τεχνοοικονομικές του επιδόσεις,

- τη διεύρυνση των σχετικών παραμέτρων επιδόσεων και τη διαπίστωση της δυνατότητας να καλυφθούν οι σχετικές απαιτήσεις των λειτουργικών ενοτήτων και εφαρμογών όπως ορίζονται στα πλαίσια των δραστηριοτήτων του μέρους Ι.

ΙΙΙ.1. Μέσα ελέγχου της καταλληλότητας

Στόχος

Οι εργασίες αποβλέπουν στην ανάπτυξη μεθόδων ελέγχου της καταλληλότητας για την πραγματοποίηση επιχειρησιακών συστατικών IBC ή υποσυστημάτων, προκειμένου να ελεγχθούν οι αρχές σχεδιασμού, οι λειτουργικές ομάδες ή τα πρωτόκολλα. Στόχος είναι η συμβολή στην επαναδιαμόρφωση των προδιαγραφών λειτουργίας ή και ο έλεγχος της καταλληλότητας των προτάσεων για τα πρότυπα.

ΙΙΙ.2. Ανάπτυξη των προτύπων προγραμμάτων εφαρμογής των επικοινωνιών IBC

Στόχος

Η σύντομη εισαγωγή των υπηρεσιών IBC θα απαιτήσει τη μείωση των αβεβαιοτήτων και των κινδύνων που συνδέονται με τις νέες υπηρεσίες. Βασικό στοιχείο προς τούτο είναι η ταχεία ανάπτυξη πειραματικών συνθηκών όπου οι φορείς παροχής υπηρεσιών, οι φορείς εκμετάλλευσης του δικτύου και οι χρήστες τίθενται υπό συνθήκες, όπου τα πειραματικά προϊόντα IBC είναι δυνατόν να δοκιμαστούν από χρήστες και φορείς παροχής υπηρεσιών. Στόχος των εργασιών στο πεδίο αυτό είναι η συμβολή στην ανάπτυξη τέτοιων πειραματικών συνθηκών και η αξιοποίηση των αποτελεσμάτων για την επιτάχυνση της κατανόησης σε κοινοτικό επίπεδο των χαρακτηριστικών της εμπορικής εκμετάλλευσης των επικοινωνιών IBC.

(1) Το πλήρες πρόγραμμα εργασιών του RACE είναι ένα λεπτομερές τεχνικό έγγραφο το οποίο αναπροσαρμόζεται στην τεχνολογική πρόοδο και την εισαγωγή των ολοκληρωμένων επικοινωνιών ευρείας ζώνης (IBC) που λαμβάνουν υπόψη την εξελισσόμενη μέσω ISDN καλύτερη αντίληψη των χαρακτηριστικών της ζήτησης. Κάθε χρόνο υποβάλλεται προς έγκριση στην επιτροπή διαχείρισης.

(1) Οι εργασίες που προβλέπονται στο μέρος αυτό του προγράμματος RACE δεν αναμένεται ότι θα έχουν τον χαρακτήρα σχεδίων επιδείξεως ή δοκιμών υπό πραγματικές συνθήκες. Τέτοιου είδους δοκιμές ή πρωτότυπες εγκαταστάσεις θα είναι αναγκαίες πριν τεθεί σε κανονική λειτουργία ένα εναρμονισμένο σύνολο υπηρεσιών IBC, αλλά υπερβαίνουν τα πλαίσια και την προβλεπόμενη βαθμίδα προσπαθειών του προγράμματος RACE.