31984R2926

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2926/84 της Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 1984 που εξουσιοδοτεί την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και το Λουξεμβούργο να επιτρέψουν, υπό ορισμένους όρους, μία συμπληρωματική αύξηση του αλκοολικού τίτλου ορισμένων οίνων και ορισμένων προϊόντων που προορίζονται για την παραγωγή οίνων

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 276 της 19/10/1984 σ. 0012 - 0013


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2926/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Οκτωβρίου 1984

που εξουσιοδοτεί την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και το Λουξεμβούργο να επιτρέψουν, υπό ορισμένους όρους, μία συμπληρωματική αύξηση του αλκοολικού τίτλου ορισμένων οίνων και ορισμένων προϊόντων που προορίζονται για την παραγωγή οίνων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1208/84 (2), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 4 και το άρθρο 65,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 που θεσπίζει ειδικές διατάξεις σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2145/82 (4), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας:

ότι, δυνάμει του άρθρου 32 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν αύξηση του δυναμικού ή του κτηθέντος φυσικού αλκοολικού τίτλου εντός ορισμένων μόνο ορίων·

ότι, λόγω των εξαιρετικά δυσμενών κλιματικών συνθηκών κατά τη διάρκεια του έτους 1984 στην αμπελουργική ζώνη Α και σε ορισμένα μέρη της ζώνης Β που χαρακτηρίζονται από μία ανώμαλη βροχόπτωση και έλλειψη ήλιου, τα όρια τα οποία έχουν καθοριστεί για την αύξηση του φυσικού αλκοολικού τίτλου από το άρθρο 32 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 δεν επιτρέπουν, σε πολλές περιπτώσεις, την παραγωγή τέτοιων οίνων που κανονικά ζητούνται στην αγορά· ότι, λαμβανομένης υπόψη αυτής της κατάστασης, είναι σκόπιμο να εξουσιοδοτηθούν τα εν λόγω κράτη μέλη να επιτρέψουν μία συμπληρωματική αύξηση του φυσικού αλκοολικού τίτλου, κατά την έννοια του άρθρου 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, στις πληγείσες περιοχές· ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί όπως τα κράτη μέλη ανακοινώσουν στην Επιτροπή ορισμένα στοιχεία, ιδίως σε εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1594/70 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 632/80 (6) · ότι πρέπει αυτά τα στοιχεία να υποβληθούν κατά γεωγραφική ενότητα, κατά την έννοια του άρθρου 30γ παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79·

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οίνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και το Λουξεμβούργο εξουσιοδοτούνται, για την αμπελουργική περίοδο 1984/85, να επιτρέψουν τη συμπληρωματική αύξηση των αλκοολικών τίτλων που προβλέπεται, για τις αμπελουργικές ζώνες Α και Β, στο άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 και στο άρθρο 8 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 για τα προϊόντα που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο του ίδιου αυτού άρθρου 32 και στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω άρθρου 8, τα οποία:

1. όσον αφορά την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, προέρχονται από σταφυλές οι οποίες προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων και vqprd·

2. όσον αφορά τη Γαλλία, προέρχονται από σταφυλές:

α) που προορίζονται για την παραγωγή vqprd,

και

β) έχουν τρυγηθεί στα:

- departements του Bas-Rhin και του Haut-Rhin και ανήκουν στις ποικιλλίες Riesling, Sylvaner και Muscat,

- departements του Meurthe-et-Moselle και Moselle·

3. όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, προέρχονται από σταφυλές που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων·

4. όσον αφορά το Λουξεμβούργο, προέρχονται από σταφυλές που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων και vqprd.

Άρθρο 2

1. Βάσει των δηλώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Μαΐου 1985, τις ποσότητες ζάχαρης, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής και διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους

σταφυλής που χρησιμοποιήθηκαν για τη συμπληρωματική αύξηση του φυσικού αλκοολικού τίτλου των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, κατανεμημένες κατά γεωγραφική ενότητα, κατά την έννοια του άρθρου 30γ παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.

2. Αυτές οι ανακοινώσεις αναφέρουν, κατ' εκτίμηση, τις ποσότητες ζάχαρης, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής και διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής που χρησιμοποιήθηκαν για τη συμπληρωματική αύξηση του αλκοολικού τίτλου, κατά την έννοια του άρθρου 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 1984.

Για την Επιτροπή

Poul DALSAGER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 115 της 27. 4. 1984, σ. 77.

(3) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 48.

(4) ΕΕ αριθ. L 227 της 3. 8. 1982, σ. 10.

(5) ΕΕ αριθ. L 173 της 6. 8. 1970, σ. 23.

(6) ΕΕ αριθ. L 69 της 15. 3. 1980, σ. 33.