83/162/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Απριλίου 1983 για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ακρυλονιτριλίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 101 της 20/04/1983 σ. 0029 - 0033
***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Απριλίου 1983 για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ακρυλονιτριλίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (83/162/ΕΟΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 9, την πρόταση της Επιτροπής, που υποβλήθηκε ύστερα από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής που έχει συσταθεί με τον εν λόγω κανονισμό, Εκτιμώντας: Α. Διαδικασία ότι, τον Απρίλιο του 1982, υποβλήθηκε στην Επιτροπή καταγγελία από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Ομοσπονδιών Χημικής Βιομηχανίας (CEFIC), για λογαριασμό της μεγάλης πλειοψηφίας των κοινοτικών παραγωγών ακρυλονιτριλίου, που αντιπροσωπεύουν το 90 % περίπου της παραγωγής του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα· ότι η καταγγελία αυτή περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και σημαντικής ζημίας που απέρεε από αυτήν· ότι τα στοιχεία αυτά κρίθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας· ότι, κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ακρυλονιτριλίου που υπάγεται στην κλάση ex 29.27 του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE 29.27-10, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, και άρχισε σχετική έρευνα· ότι η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους προφανώς ενδιαφερόμενους εισαγωγείς και εξαγωγείς, καθώς και την αμερικανική κυβέρνηση· ότι η Επιτροπή έδωσε τη δυνατότητα σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν εγγράφως την άποψή τους ή να ζητήσουν ακρόαση· ότι οι περισσότεροι από τους αμερικανούς εξαγωγείς και αρκετοί από τους προφανώς ενδιαφερόμενους εισαγωγείς επωφελήθηκαν από την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις απόψεις τους· ότι, ιδιαίτερα, ένας από τους εξαγωγείς, και συγκεκριμένα η Vistron Corporation, Cleveland, Ohio, ζήτησε και έγινε δεκτό να εκφράσει προφορικά την άποψή του· ότι ένας σημαντικός τελικός χρήστης ακρυλονιτριλίου, και συγκεκριμένα η Courtaulds Ltd, Coventry, Ηνωμένο Βασίλειο, επωφελήθηκε από την ευκαιρία να γνωστοποιήσει εγγράφως και προφορικά τις απόψεις του· ότι η Comite international de la rayonne et de la fibre synthetique γνωστοποίησε, επίσης, γραπτά την άποψή της· ότι, για τον προκαταρκτικό καθορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, η Επιτροπή προσπάθησε να συγκεντρώσει και να επαληθεύσει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες, και ότι προέβη σε επιτόπιους ελέγχους στις ακόλουθες εταιρείες: - κοινοτικοί παραγωγοί: - CdF Chimie - Norsolor, Paris La Defense, - Erdoelchemie GmbH, Cologne, - ANIC, Milan, - Montedipe, Milan, - Border Chemicals, Londres, - Monsanto Europe SA, Bruxelles, - DMS Marketing Centre Cemicals and Polymers, nv, Urmond, - εξαγωγείς: - Dupont de Nemours, Wilmington, Delaware, - Vistron Corporation, Cleveland, Ohio, - Monsanto, Saint-Louis, Missouri, - ICC Industries, Inc., New York, - Fallek Chemicals Corp., New York· ότι η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς γραπτές παρατηρήσεις για τα ζητήματα του ντάμπινγκ, της ζημίας και των αιτιών της, αφενός από τους προσφεύγοντες παραγωγούς της Κοινότητας και αφετέρου από τους περισσότερους αμερικανούς εξαγωγείς και ορισμένους εισαγωγείς· ότι οι πληροφορίες, που συγκεντρώθηκαν με τον τρόπο αυτό, επαληθεύτηκαν όσον ήταν αναγακίο από την Επιτροπή· ότι η περίοδος έρευνας που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για τον καθορισμό της ενδεχόμενης ύπαρξης ντάμπινγκ αντιστοιχούσε σε δωδεκάμηνη περίοδο που έληγε στις 31 Μαρτίου 1982· Β. Κανονική αξία ότι για να καθορίσει την ενδεχόμενη ύπαρξη ντάμπινγκ στις εισαγωγές καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής η Επιτροπή, για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας, ζήτησε από τους εξαγωγείς να της γνωστοποιήσουν λεπτομέρειες σχετικά με τις πωλήσεις τους κατά την περίοδο έρευνας στην εσωτερική αμερικανική αγορά σε πελάτες που δεν συνδέονται επιχειρηματικά μαζί τους ή λεπτομέρειες σχετικά με το παραγωγικό κόστος τους· ότι, για να καθοριστεί, επομένως, η ενδεχόμενη πρακτική ντάμπινγκ από τους αμερικανούς εξαγωγείς, η Επιτροπή προσδιόρισε την κανονική αξία με βάση την τριμηνιαία σταθμισμένη τιμή πώλησης fob -τόπος παραγωγής του ακρυλονιτριλίου- που πωλείται στην εσωτερική αμερικανική αγορά σε πελάτες που δεν συνδέονται επιχειρηματικά με τους παραγωγούς · ότι για την Dupont de Nemours, που αρνήθηκε να γνωστοποιήσει τόσο τις τιμές των πωλήσεών της στην εσωτερική αγορά όσο και λεπτομέρειες για το κόστος παραγωγής της, η Επιτροπή θεώρησε ότι, και για να μην ενθαρρυνθεί η άρνηση συνεργασίας, η κανονική αξία θα έπρεπε να προσδιοριστεί τριμηνιαία με βάση την υψηλότερη κανονική αξία που είχε καθοριστεί για τους άλλους παραγωγούς που πραγματοποιούν εξαγωγές προς την Κοινότητα· ότι, όσον αφορά τους εξαγωγείς που δεν πραγματοποιούν πωλήσεις στην εσωτερική αγορά, η κανονική αξία προσδιορίστηκε με βάση τον τριμηνιαίο μέσο όρο των τιμών πώλησης στην αμερικανική αγορά από τους άλλους εξαγωγείς· Γ. Τιμή εξαγωγής ότι, όσον αφορά τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις τιμές που πραγματικά πληρώνονται ή χρεώνονται κατά την εξαγωγή προς την Κοινότητα, όπως προέκυψαν από τους ελέγχους των δικαιολογητικών των εξαγωγέων· ότι έγιναν ορισμένες συνήθεις προσαρμογές με τρόπο ώστε να υπολογιστεί η τιμή εξαγωγής στο στάδιο fob· ότι με τον τρόπο αυτό η Επιτροπή έλαβε υπόψη, με βάση εξακριβωμένες πληροφορίες, τους όρους πληρωμής, τα έξοδα μεταφοράς μέχρι τα κοινοτικά σύνορα και τα συναφή έξοδα, όπως ασφάλιστρα και ενδεχόμενα έξοδα εναποθήκευσης· ότι η Επιτροπή συμπεριέλαβε στους υπολογισμούς της τιμής εξαγωγής το σύνολο των αποστολών ακρυλονιτριλίου προς την Κοινότητα που αποτελέσαν αντικείμενο συναλλαγών κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας· ότι, ως προς το θέμα αυτή, η Vistron Corporation πρόβαλε το επιχείρημα ότι οι συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν υπό καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, με την κάλυψη του τελωνειακού δηλωτικού Τ1, δεν έπρεπε, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό των τιμών εξαγωγής · ότι επιπλέον, σύμφωνα με την εταιρεία αυτή, η λήψη υπόψη των συναλλαγών αυτών για τον υπολογισμό των περιθωρίων ντάμπινγκ θα αντέβαινε στο άρθρο VI της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) και στο άρθρο 2 του κώδικα αντιντάμπινγκ (συμφωνία σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT του 1979)· ότι η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν πρέπει να αποκλειστούν από τη βάση υπολογισμού οι συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν με την κάλυψη του τελωνειακού δηλωτικού Τ1, για τις οποίες ισχύει προσωρινή αναστολή της καταβολής των δασμών, και τούτο για τους ακόλουθους λόγους αρχής: - καταρχήν, δεν αποκλείεται ότι είναι δυνατόν οι κοινοτικοί παραγωγοί να έχουν υποστεί ζημία εκ του λόγου ότι οι εισαγωγές αυτές έγιναν με προσωρινή αναστολή της καταβολής δασμών, είτε ιδίως από έμμεσες επιπτώσεις επί των τιμών στην κοινοτική αγορά είτε εξαιτίας του περιορισμού των διεξόδων που προσφέρονται στους κοινοτικούς παραγωγούς, - ότι, επιπλέον, η εξαίρεση των εισαγωγών που καλύπτονται από το Τ1 από τη βάση υπολογισμού των τιμών εξαγωγής, θα προσέφερε αξιοσημειώτες δυνατότητες εκτροπής από τις διαδικασίες αντιντάμπινγκ, εφόσον η θέση των εμπορευμάτων αυτών στην κυκλοφορία (ή η επανεξαγωγή τους) είναι πολύ δύσκολο να εξακριβωθεί στην πράξη και αυτό τόσο από την πλευρά της Επιτροπής όσο και από την πλευρά των ίδιων των Κρατών μελών· ότι ο κώδικας αντιντάμπινγκ και η κοινοτική νομοθεσία περιορίζουν την είσπραξη δασμών αντιντάμπινγκ μόνο στα εμπορεύματα που εισάγονται και καταναλώνονται στη χώρα εισαγωγής · ότι, όσον αφορά τον καθορισμό της ύπαρξης πρακτικής ντάμπινγκ, ο κώδικας αντι ντάμπινγκ και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 προσδιορίζουν ότι ο υπολογισμός πρέπει να βασίζεται όχι πάνω στις τιμές εισαγωγής άλλά στις τιμές εξαγωγής, υποδηλώνοντας έτσι ότι το σύνολο των συναλλαγών κατά την εξαγωγή πρέπει να λαμβάνεται υπόψη· Δ. Σύγκριση ότι, επομένως, ο καθορισμός του ντάμπινγκ έγινε με βάση μια σύγκριση, συναλλαγή προς συναλλαγή, μεταξύ των κανονικών αξιών που είχαν προηγουμένως καθοριστεί, στο στάδιο fob, και των τιμών εξαγωγής προς την Κοινότητα, στο ίδιο στάδιο, που εφαρμόστηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας· ότι έγινε τριμηνιαία σύγκριση, με τη χρησιμοποίηση σταθμισμένων μέσων όρων, όπου αυτό ήταν πρόσφορο· ότι η Vistron Corporation, αν και γνωστοποίησε τις λεπτομέρειες των πωλήσεών της στην εσωτερική αγορά, και το παραγωγικό κόστος της, ισχυρίστηκε ότι οι τιμές των πωλήσεών της στην εσωτερική αμερικανική αγορά δεν συγκρίνονταν με τις τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα· ότι, σύμφωνα με την εταιρεία αυτή, η αμερικανική αγορά χαρακτηρίζεται από συναλλαγές που εντάσσονται σε μακροπρόθεσμες ή μεσοπρόθεσμες συμβάσεις, ενώ οι εξαγωγικές αγορές, και ιδίως η κοινοτική αγορά, είναι αγορές spot και ότι κατά συνέπεια, σύμφωνα με τη Vistron Corporation, η κανονική αξία θα έπρεπε να υπολογιστεί είτε με βάση τις τιμές εξαγωγής αμερικανικού ακρυλονιτριλίου προς τρίτες χώρες είτε με τη χρησιμοποίηση κατασκευασμένης αξίας, είτε με τη διόρθωση των τιμών πώλησης που καταχωρούνται στην εσωτερική αγορά με τα ποσά που θα ήταν αναγκαία για την αποκατάσταση της δυνατότητας σύγκρισης των τιμών· ότι, μετά από λεπτομερή εξέταση της επιχειρηματολογίας που προβλήθηκε από τη Vistron, η Επιτροπή κρίνει ότι οι τιμές για τις οποίες πραγματοποίησε έλεγχο, τόσο στην αμερικανική αγορά ακρυλονιτριλίου όσο και κατά την εξαγωγή προς την Κοινότητα, είναι, κατ' ουσία, συγκρίσιμες, γιατί αντιστοιχούν και στις δύο περιπτώσεις σε κανονικές εμπορικές συναλλαγές· ότι, επιπλέον, οι προσαρμογές της κανονικής αξίας που ζητήθηκαν από τη Vistron, που υποτίθεται ότι αντιπροσωπεύουν μείωση του «κόστους υποδομής» της οποίας θα επωφελείτο η εταιρεία αυτή και οι αμερικανοί πελάτες της, εάν η εσωτερική αγορά ήταν επίσης αγορά spot, δεν είναι δυνατό να γίνουν αποδεκτές διότι δεν αντιστοιχούν σε διαφορές στους όρους πώλησης που να έχουν άμεση σχέση με τις εξεταζόμενες πωλήσεις· ότι συνεπώς η Επιτροπή, και υπό το φως των πληροφοριών που έχει στη διάθεσή της, δεν διαπίστωσε μεταξύ του ακρυλονιτριλίου που πωλείται στην αμερικανική αγορά και του ακρυλονιτριλίου που εξάγεται στην Κοινότητα διαφορές οι οποίες ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά, τις ποσότητες, τους όρους και τις λεπτομέρειες πωλήσεως, ή του εμπορικού σταδίου, θα μπορούσαν να επηρεάσουν σημαντικά τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών· ότι οι μόνες προσαρμογές που πραγματοποιήθηκαν ήταν οι συνήθεις προσαρμογές (όροι πληρωμής, έξοδα μεταφοράς και συναφή έξοδα) που επέτρεπαν την αναγωγή της σύγκρισης στο στάδιο fob - τόπος παραγωγής· Ε. Περιθώρια ότι η εξέταση των στοιχείων που αναφέρθηκαν παραπάνω απέδειξε την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ σε ό,τι αφορά τις εισαγωγές, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας· ότι οι πρακτικές αυτές ντάμπινγκ υπήρξαν πεισσότερο ή λιγότερο σημαντικές, ανάλογα με τους εξαγωγείς· ότι προσδιορίστηκε για καθέναν από τους εξαγωγείς περιθώριο ντάμπινγκ ίσο με τη διαφορά μεταξύ της κανονικής αξίας που καθορίστηκε πιο πάνω και της τιμής εξαγωγής ακρυλονιτριλίου προς την Κοινότητα· ότι διαπιστώθηκαν τα ακόλουθα περιθώρια ντάμπινγκ εκφρασμένα σε πσοστά επί των τιμών «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» πριν τον εκτελωνισμό, για τους διάφορους εξαγωγείς: - Fallek Chemical Corporation: καμία εξαγωγή αμερικανικού ακρυλονιτρίου κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, - ICC Industries: περιθώρια ντάμπινγκ από 10,7 έως 15 %, με σταθμισμένο μέσο όρο 12,76 %, - Dupont de Nemours: περιθώρια ντάμπινγκ από 10,68 έως 16,51 %, με σταθμισμένο μέσο όρο 13,67 %, - Monsanto Company: περιθώρια ντάμπινγκ από 1 έως 22,8 %, με σταθμισμένο μεσο όρο 11,5 %, - Vistron Corporation: περιθώρια ντάμπινγκ από 11,52 έως 20,07 %, με σταθμισμένο μέσο όρο 16,41 %· ΣΤ. Ζημία ότι, όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε ενδεχομένως σ' αυτόν τον κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας από τις εισαγωγές αμερικανικού ακρυλονιτριλίου που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, προκύπτει από τις πληροφορίες που συγκέντρωσε η Επιτροπή ότι ο συνολικός όγκος των εισαγωγών αυτών στην Κοινότητα -τόσο για τη διάθεσή τους στην κατανάλωση όσο και υπό τελωνειακό καθεστώς αναστολής της καταβολής δασμών- αυξήθηκε από 28 143 τόνους το 1978 σε 54 251 τόνους το 1979, για να κατέβει στη συνέχεια σε .... (1) τόνους το 1981 και να αυξηθεί και πάλι σε .... τόνους κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου του 1982· ότι το σχετικό μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών αυτών αυξήθηκε από 3,3 % το 1978 σε 4,9 % το 1981, και από 5,8 σε 9,5 % στην ελεύθερη αγορά μόνον· ότι, ανάλογα με το έτος, ποσοστό 90 έως 97 % των εισαγωγών αυτών πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή (εισαγωγές Τ1)· (ότι, όπως προκύπτει από τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή, οι τιμές μεταπώλησης στην Κοινότητα των εισαγωγών που απετέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν μόνο κατά 3 % κατώτερες από τις τιμές που χρεώνονται από τους παραγωγούς της Κοινότητας· ότι όμως οι τιμές μεταπώλησης των εισαγωγών αυτών ήταν χαμηλότερες στο κατώτατο αναγκαίο επίπεδο που επιτρέπει στους κοινοτικούς παραγωγούς να καλύψουν το παραγωγικό κόστος τους· ότι, όσον αφορά τις ενδεχόμενες επιπτώσεις των εισαγωγών αυτών στην κοινοτική βιομηχανία, από τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή προκύπτουν τα ακόλουθα: - οι εισαγωγές αμερικανικού ακρυλονιτριλίου που πραγματοποιήθηκαν με προσωρινή αναστολή της καταβολής των δασμών στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, οι οποίες αντιπροσώπευαν το 97 % των εισαγωγών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, επέδρασαν στη μείωση των τιμών της ελεύθερης κοινοτικής αγοράς και αυτό στο βαθμό που, κατά τη διάρκεια των ανά τρίμηνο διαπραγματεύσεων για τις τιμές, οι κύριοι τελικοί χρήστες της Κοινότητας είχαν ως στόχο να μην αγοράσουν κοινοτικό ακρυλονιτρίλιο ακριβότερο από ό,τι θα τους στοίχιζε το αμερικανικό ακρυλονιτρίλιο που θα διετίθετο στην κατανάλωση με (Τ2), δηλαδή στην τιμή των εισαγωγών Τ1 (που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ) αυξημένη με τους δασμούς, επίπεδο τιμών που είναι κατώτερο από το όριο αποδοτικής οικονομικά πώλησης για το σύνολο σχεδόν των παραγωγών, - ο όγκος των εισαγωγών αυτών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών είτε είναι υπό προσωρινή αναστολή δασμών είτε για διάθεση στην κατανάλωση, μειώνει τη ζήτηση κοινοτικών προϊόντων, από τότε που, όπως στη συγκεκριμένη περίπτωση, οι εισαγωγές αυτές πραγματοποιούνται με χαμηλές τιμές και για αρκετά μακρά περίοδο, - προκύπτει επομένως ότι οι εισαγωγές αμερικανικού ακρυλονιτριλίου, που πραγματοποιούνται σε μεγάλο βαθμό υπό προσωρινή αναστολή της καταβολής των δασμών, προκαλούν μια ορισμένη ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς, - ότι, πάντως, αν η παραγωγή των καταγγελλόντων μειώθηκε κατά 5,7 % μεταξύ 1979 και 1981, από 703 276 σε 662 906 τόνους και κατά 25,8 % το σύνολο ων πωλήσεών τους στην κοινοτική αγορά από 658 953 σε 488 806 τόνους κατά διάρκεια της ίδιας περιόδου, η κατάσταση αυτή οφείλεται κυρίως, η Επιτροπή είναι πεπεισμένη, σε άλλους παράγοντες πλην των αμερικανικών εισαγωγών, παράγοντες που μεμονωμένα ή σε συνδυασμό προκαλούν ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, - ειδικότερα, το επίπεδο κατανάλωσης ακρυλονιτριλίου στην ελεύθερη κοινοτική αγορά μειώθηκε από 511 250 τόνους περίπου το 1979 σε ένα εκτιμώμενο επίπεδο 447 400 τόνων το 1981, δηλαδή σημείωσε πτώση κατά 12,5 % ενώ, στην ίδια περίοδο, η συνολική παραγωγική δυναμικότητα της Κοινότητας αυξήθηκε κατά 60 000 τόνους (ήτοι κατά 5 %), πράγμα που υπερέβη κατά πολύ τη μικρή αύξηση της εσωτερικής χρήσης της βιομηχανίας (κατά 16 000 τόνους)· ότι, κατά συνέπεια, το μέσο ποσοστό χρησιμοποίησης των κοινοτικών παραγωγικών δυνατοτήτων κατήλθε από 67 σε 59 %, - επιπλέον, ο όγκος των εισαγωγών που δεν αποτελούν αντικείμενο ισχυρισμού ύπαρξης ντάμπινγκ αυξήθηκε από 60 322 τόνους το 1978 σε 103 665 τόνους το 1981, ήτοι σημείωσε αύξηση 71,8 %, που ενέτεινε ακόμα περισσότερο την ανισορροπία στην κοινοτική αγορά· ότι, σύμφωνα με τα παραπάνω, η ισχυρή πτώση της ζήτησης στην ελεύθερη αγορά, η ταυτόχρονη αύξηση των παραγωγικών δυνατοτήτων και η μεγάλη αύξηση των εισαγωγών που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο ισχυρισμού ύπαρξης ντάμπινγκ, αποτελούν τις κύριες αιτίες των δυσχερειών που αντιμετωπίζει ο εν λόγω κλάδος της κοινοτικής βιομηχανίας, και ιδίως της πολύ έντονης επιδείνωσης των οικονομικών αποτελεσμάτων των παραγωγών, από τους οποίους το σύνολο σχεδόν υπέστη ιδιαίτερα υψηλές απώλειες σε ό,τι αφορά το ακρυλονιτρίλιο· ότι επομένως η Επιτροπή, παρότι αναγνωρίζει ότι οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ προξένησαν ορισμένη ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς, είναι εντούτοις πεισμένη με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει ότι η ζημία αυτή δεν πρέπει να θεωρηθεί, κρινόμενη μεμονωμένα, ως σημαντική· ότι η πεποίθηση της Επιτροπής ενισχύεται από το γεγονός ότι οι αρχές των Κρατών μελών, που είναι επιφορτισμένες με την έκδοση αδειών εισαγωγών υπό καθεστώς τελειοποίησης, εδώ και αρκετά χρόνια ανανεώνουν τακτικά τις άδειες αυτές, πράγμα που σημαίνει, όπως προβλέπεται και στο άρθρο 5 της οδηγίας 69/73/ΕΟΚ (1), ότι οι εισαγωγές αυτές δεν προκαλούν ζημία στο ουσιαστικό συμφέρον των κοινοτικών παραγωγών· ότι, εξάλλου, το ακρυλονιτρίλιο αποτελεί τη βασική πρώτη ύλη της βιομηχανίας ακρυλικών ινών, το 40 % του παραγωγικού κόστους της οποίας μπορεί να θεωρηθεί ότι οφείλεται σε αυτό· ότι, λαμβάντας υπόψη και τους αυστηρούς όρους ανταγωνισμού που επικρατούν στην κοινοτική και διεθνή αγορά ακρυλικών ινών, το συμφέρον της Κοινότητας επιβάλλει για την ώρα τη λήψη προστατευτικών μέτρων· ότι, επομένως, δεν είναι αναγκαίο να συνεχιστεί η έρευνα και ότι κρίνεται σκόπιμο να περατωθεί η διαδικασία σχετικά με τις εισαγωγές ακρυλονιτριλίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής· ότι δύο Κράτη μέλη εξέφρασαν αντιρρήσεις κατά τη διάρκεια των σχετικών διαβουλεύσεων, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο μόνο Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ακρυλονιτριλίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 18 Απριλίου 1983. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος I. KIECHLE (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9. (3) ΕΕ αριθ. C 84 της 3. 4. 1982, σ. 2. (1) Εμπιστευτικά στοιχεία. (1) ΕΕ αριθ. L 58 της 8. 3. 1969, σ. 1.