31982R0752

Κανονισμός (EOK) αριθ. 752/82 της Επιτροπής της 31ης Μαρτίου 1982 περί τροποποίησης του κανονισμύ (EOK) αριθ. 32/82 για τη θέσπιση των όρων χορήγησης ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 086 της 01/04/1982 σ. 0050 - 0052
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 14 σ. 0240
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 24 σ. 0256
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 14 σ. 0240
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 24 σ. 0256


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 752/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Μαρτίου 1982

περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 32/82 περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδος, και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 32/82 της Επιτροπής (2) καθόρισε τους όρους χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος·

ότι πρέπει να διορθωθούν ορισμένα λάθη που επήλθαν στη γερμανική μετάφραση καθώς και στο παράρτημα του ανωτέρω κανονισμού·

ότι πρέπει να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ποσότητες των προϊόντων που απολαύουν ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή ·

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 32/82 τροποποιείται ως ακολούθως:

1. Η γερμανική μετάφραση του άρθρου 2 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το επόμενο κείμενο:

«(2) Dieser Nachweis wird durch eine Bescheinigung gemaess dem im Anhang beigefuegten Muster erbracht, die auf Antrag des Beteiligten von der Interventionsstelle oder einer anderen Stelle ausgestellt wird, welche von dem Mitgliedstaat, in dem die Tiere geschlachtet wurden und in dem die Ausfuhrzollfoermlichkeiten erfuellt werden, hierfuer bestimmt wird. Diese Bescheinigung ist den Zollbehoerden bei der Erfuellung der Ausfuhrzollfoermlichkeiten zu uebergeben.»

2. Παρεμβάλλεται το κατωτέρω οριζόμενο άρθρο 4α:

«Άρθρο 4α

Τα Κράτη μέλη κοινοποιούν με τέλεξ στην Επιτροπή, πριν από την 25η ημέρα εκάστου μηνός, τις ποσότητες και κατά το δυνατό την περιγραφή των προϊόντων για τα οποία τα πιστοποιητικά έδωσαν χώρα είτε στην πληρωμή της ειδικής επιστροφής είτε στην πληρωμή εκ των προτέρων που αναφέρεται στο άρθρο 25 του κανονισμού αριθ. 2730/79 της ειδικής αυτής επιστροφής κατά τη διάρκεια του προηγουμένου μηνός.»

3. Το παράρτημα αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 31 Μαρτίου 1982.

Για την Επιτροπή

Poul DALSAGER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.

(2) ΕΕ αριθ. L 4 της 8. 1. 1982, σ. 11.