31981R2229

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2229/81 τού Συμβουλίου τής 27ης Ιουλίου 1981 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 849/81 περί καθορισμού, γιά τό έτος 1981, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών αλιευτικών πόρων τά οποία εφαρμόζονται σέ σκάφη υπό νορβηγική σημαία

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 218 της 04/08/1981 σ. 0006


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2229/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 27ης Ιουλίου 1981

περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 849/81 περί καθορισμού, για το έτος 1981, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων τα οποία εφαρμόζονται σε σκάφη υπό νορβηγική σημαία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

τη συμφωνία αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι στις 27 Μαρτίου 1981, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 849/81 περί καθορισμού, για το έτος 1981, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων, τα οποία εφαρμόζονται σε σκάφη υπό νορβηγική σημαία (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/81 (3)·

ότι τον Ιούλιο του 1981 το Διεθνές Συμβούλιο για την εκμετάλλευση της θαλάσσης (CIEM) αναθεώρησε τις συστάσεις του περί του επιπέδου των επιτρεπομένων αλιευμάτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων που υπάρχουν στη Βόρειο Θάλασσα·

ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται ιδίως στο άρθρο 2 της εν λόγω συμφωνίας επί του θέματος της αναθεωρήσεως των συστάσεων του CIEM·

ότι, μετά τις διαβουλεύσεις αυτές, τα δύο μέρη προέβησαν στη μονογραφή ανταλλαγής επιστολών περί τροποποιήσεως της συμφωνίας περί θεσπίσεως, για το 1981, διακανονισμού αλιείας (4)·

ότι οι δύο αντιπροσωπείες συμφώνησαν να συστήσουν στις αρχές τους, εν αναμονή της ενάρξεως ισχύος αυτής της ανταλλαγής επιστολών, να την θέσουν σε εφαρμογή το αργότερο από την 28η Ιουλίου 1981·

ότι, πρέπει, συνεπώς, να θεσπισθούν τα ενδιάμεσα μέτρα που είναι αναγκαία για τη θέση σε εφαρμογή αυτής της ανταλλαγής επιστολών, με την επιφύλαξη να περιεληφθούν μεταγενέστερα στο οριστικό καθεστώς που πρέπει να θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 43 της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 849/81 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η εισαγωγική πρόταση του σημείου 1.4 του παράρτηματος IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κάθε τρείς ημέρες αρχής γενομένης από της τρίτης ημέρας μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1.1, σε περίπτωση αλιείας της ρέγγας, και κάθε εβδομάδα αρχής γενομένης από την εβδόμη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στα σημεία 1.1.1 και 1.1.2, σε περίπτωση αλιείας ειδών εκτός της ρέγγας».

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1981.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουλίου 1981.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. WALKER

(1) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 48.

(2) ΕΕ αριθ. L 87 της 1. 4. 1981, σ. 17.

(3) ΕΕ αριθ. L 142 της 28. 5. 1981, σ. 7.

(4) ΕΕ αριθ. L 87 της 1. 4. 1981, σ. 18.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ποσοστώσεις αλιείας

(σε τόνους)

1.2.3 // // // // Είδη

// Ζώνη στην οποία επιτρέπεται η αλιεία

// Ποσότητες // // // // Σκουμπρί (Scomber Scombrus) // CIEM IV και Skagerrak (1) // 6 000 // // CIEM VI α) (2) + VII δ), ε), στ), η) // 20 000 // Ρέγγα // CIEM VIα) (2) // 10 000 // Σπράτ (Sprattus sprattus) // CIEM IV // 71 000 // Γάδος (Gadus morhua) // CIEM IV // 8 000 // Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

(Melanogrammus aeglefinus) // CIEM IV // 6 000 // Μαύρη Πολλάκα

(Pollachius virens) // CIEM IV και Skagerrak (1) // 20 000 // Μπακαλιάρος Μερλάν

(Merlangus merlangus) // CIEM IV // 7 000 // Ξαγκέτα

(Pleuronectes platessa) // CIEM IV // 500 // Αμμόχελο (αμμοδύτης),

Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας/Σύκο

(γουρλομάτα) // CIEM IV // 50 000 (3) // Σύκο (γουρλομάτα) // CIEM II, V α), VI α) (2), VI β), VII (4), XIV // 120 000 // Μπλέ λίγκα (Linguebleue) // CIEM IV, V β), VI, VII // 1 000 (5) // Λίγκα και μπρόσμιος // CIEM IV, V β), VI, VII // 20 000 (5) (6) // Σκυλόψαρο // CIEM IV, VI, VII // 6 000 (7) // Cetorhinis maximus (8) // CIEM IV, VI, VII // 800 (7) // Λάμνα // CIEM IV, VI, VII // 1 000 // Γαρίδες του Βορρά // NAFO 1 (9) // 1 000 // (Pandalus borealis) // CIEM XIV + V α) // 3 000 (10) // Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας // NAFO 1 // 600 (11) // // CIEM XIV + V α) // 600 (11) // Έτερα είδη (εκτός της παρεμπί-

πτουσας αλιείας των σαυριδιών) // CIEM IV // 5 000 // // //

(1) Οριοθετημένη δυτικά από γραμμή που ξεκινά από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes, και νότια από γραμμή που χαράσσεται από το φάρο του Skagen μέχρι το φάρο του Tistlarna, και από εκεί μέχρι την πιο κοντινή ακτή της Σουηδίας.

(2) Βόρεια των 56° 30' βόρειο γεωγραφικό πλάτος.

(3) Εκ των οποίων 50 000 τόνοι κατ' ανώτατο όριο μόνο αμμοδύτες, ή 40 000 τόνοι κατ' ανώτατο όριο μπακαλιαράκια Νορβηγίας και σύκα (γουρλομάτες) μαζί.

(4) Δυτικά των 12° δυτικό γεωγραφικό μήκος.

(5) Εκ των οποίων 20 % παρεμπίπτουσας αλιείας γάδου ανά σκάφος και ταξίδι επιτρέπεται στις διαιρέσεις CIEM VI και VII. Το σύνολο της παρεμπίπτουσας αλιείας δεν δύναται να υπερβεί τους 1 000 τόνους, εκ των οποίων 300 τόνοι κατ' ανώτατο όριο γάδοι.

(6) Εκ των οποίων 17 000 τόνοι κατ' ανώτατο όριο λίγκας, ή 7 000 τόνοι κατ' ανώτατο όριο μπρόσμιου.

(7) Η ποσόστωση αυτή δεν περιλαμβάνει τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται στις ζώνες που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

(8) Συκώτια των Cetorhinis maximus.

(9) Νότια των 68° 00' βόρειο γεωγραφικό πλάτος.

(10) Μόνο πειραματική αλιεία.

(11) Η παρεμπίπτουσα αλιεία των ιππογλώσσων δεν δύναται να υπερβεί το 10 %.»