31975L0409

Οδηγία 75/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 1975 περί τροποποιήσεως για πέμπτη φορά της οδηγίας αριθ. 67/548/ΕΟΚ «περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών»

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 183 της 14/07/1975 σ. 0022 - 0024
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0131
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 3 σ. 0100
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0131
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0127
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0127


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Ιουνίου 1975

περί τροποποιήσεως για πέμπτη φορά της οδηγίας αριθ. 67/548/ΕΟΚ « που αφορά την προσέγγιση των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως , συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων ουσιών »

( 75/409/ΕΟΚ )

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,

Έχοντας υπόψη :

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος , και ιδίως το άρθρο 100 ,

την πρόταση της Επιτροπής ,

τη γνώμη της Συνελεύσεως (1) ,

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2) ,

Εκτιμώντας :

ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η οδηγία αριθ. 67/548/ΕΟΚ (3) του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1967 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως , συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων ουσιών , όπως ετροποποιήθη τελευταίως από την οδηγία αριθ. 73/146/ΕΟΚ (4) .

ότι μερικές από τις διατάξεις περί επισημάνσεως και συσκευασίας των επικινδύνων ουσιών πρέπει να διευκρινισθούν και συμπληρωθούν .

ότι οι διατάξεις αυτές πρέπει να είναι σε όλες τις περιπτώσεις εναρμονισμένες με τις διατάξεις της οδηγίας αριθ. 73/173/ΕΟΚ (5) του Συμβουλίου της 4ης Ιουνίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των Κρατών μελών περί ταξινομήσεως , συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων παρασκευασμάτων ( διαλυτών ) .

ότι οι διαστάσεις της ετικέτας πρέπει να καθορισθούν αναλόγως προς το μέγεθος της συσκευασίας .

ότι είναι επίσης αναγκαίο να υιοθετηθούν κανόνες που καθορίζουν τη σχέση επισημάνσεως για τη μεταφορά αφενός και επισημάνσεως για τη διάθεση στην αγορά και το χειρισμό αφετέρου , ώστε να αποφευχθεί διπλή επισήμανση με διαφορετικά σύμβολα .

ότι επικίνδυνες ουσίες , αν και σύμφωνες προς τις απαιτήσεις της οδηγίας αριθ. 67/548/ΕΟΚ είναι δυνατόν να αποδειχθεί ότι παρουσιάζουν κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια , ότι πρέπει , ως εκ τούτου , να προβλεφθεί διαδικασία αποτροπής του κινδύνου αυτού , ότι εξάλλου είναι αναγκαίο να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις στην διατύπωση της Γερμανικής , Αγγλικής και Ιταλικής αποδόσεως της οδηγίας ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :

Άρθρο 1

Η οδηγία αριθ. 67/548/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα προς τα κατωτέρω άρθρα .

Άρθρο 2

1 . Το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

« Σε κάθε συσκευασία πρέπει να αναγράφονται με ευανάγνωστα και ανεξίτηλα στοιχεία οι ακόλουθες ενδείξεις : »

2 . Στο άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο προστίθεται η ακόλουθη πρόταση :

« Για επιβλαβείς , ερεθιστικές , λίαν ευφλεκτές , ευφλεκτές και οξειδωτικές ουσίες , δεν απαιτείται μνεία των ιδιαιτέρως επικινδύνων καταστάσεων , αν η συσκευασία δεν περιέχει άνω των 125 ml . »

Άρθρο 3

Το Άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

« 1 . Όταν τα υπό του άρθρου 6 προβλεπόμενα στοιχεία εμφανίζονται επί ετικέτας , η ετικέτα αυτή πρέπει να επικολλάται επί μιας ή περισσοτέρων πλευρών της συσκευασίας κατά τρόπο ώστε να είναι αναγνώσιμα οριζοντίως , όταν η συσκευασία τοποθετείται κατά τρόπο κανονικό . Οι διαστάσεις της ετικέτας πρέπει να είναι οι ακόλουθες :

Χωρητικότητα της συσκευασίας * Διαστάσεις *

- μικρότερη ή ίση προς 3 λίτρα : ει δυνατόν , τουλάχιστον * 52 x 74 mm *

- μεγαλύτερη των 3 λίτρων και μη υπερβαίνουσα τα 50 λίτρα : τουλάχιστον * 74 x 105 mm *

- μεγαλύτερη των 50 λίτρων και μη υπερβαίνουσα τα 500 λίτρα : τουλάχιστον * 105 x 148 mm *

- μεγαλύτερη των 500 λίτρων : τουλάχιστον * 148 x 210 mm *

Κάθε σύμβολο πρέπει να καλύπτει τουλάχιστον το ένα δέκατο της επιφανείας της ετικέτας και να είναι τουλάχιστον 1 cm² . Η ετικέτα πρέπει να επικολλάται καθ’ όλη την επιφάνειά της επί της αμέσου συσκευασίας της ουσίας .

2 . Ετικέτα δεν απαιτείται εφόσον η ίδια η συσκευασία φέρει κατά τρόπο εμφανή τα στοιχεία όπως καθορίζονται στην παράγραφο 1 .

3 . Το χρώμα και η εμφάνιση της ετικέτας και της συσκευασίας στην περίπτωση της παραγράφου 2 πρέπει να είναι τέτοια ώστε το σύμβολο κινδύνου να διακρίνεται ευκρινώς επάνω στη βάση ( φόντο ) .

4 . Τα Κράτη μέλη δύνανται κατά τη θέση σε κυκλοφορία των επικινδύνων ουσιών και την διάθεσή τους στην αγορά εντός του εδάφους τους να χρησιμοποιούν για τη σύνταξη του περιεχομένου της ετικέτας την ή τις εθνικές τους γλώσσες .

5 . Οι όροι περί επισημάνσεως της παρούσης οδηγίας πληρούνται :

α ) στην περίπτωση εξωτερικής συσκευασίας που περιέχει μία ή περισσότερες εσωτερικές συσκευασίες , όταν η εξωτερική συσκευασία φέρει επισήμανση σύμφωνη προς τους διεθνείς κανόνες περί μεταφορας επικινδύνων ουσιών και η ή οι εσωτερικές συσκευασίες φέρουν επισημάνσεις σύμφωνες προς την παρούσα οδηγία .

β ) στην περίπτωση μιας και μόνο συσκευασίας , όταν η συσκευασία αυτή φέρει επισήμανση προς τους διεθνείς κανόνες περί μεταφορας επικινδύνων ουσιών και προς το άρθρο 6 παράγραφος 2 εδάφια α , β και δ .

Στην περίπτωση επικινδύνων ουσιών οι οποίες δεν εξέρχονται από το έδαφος ενός Κράτους μέλους , δύναται να επιτραπεί επισήμανση σύμφωνη προς τους εθνικούς κανόνες , αντί των διεθνών κανόνων περί μεταφοράς επικινδύνων ουσιών . »

Άρθρο 4

Το κείμενο του άρθρου 8 , εδάφιο α ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

« α ) όπως επί των συσκευασιών των οποίων οι περιορισμένες ή απρόσφορες διαστάσεις δεν επιτρέπουν την επισήμανση συμφώνως προς το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2 , η επισήμανση η οποία επιβάλλεται από το άρθρο 6 δύναται να γίνει κατ’ άλλο κατάλληλο τρόπο . »

Άρθρο 5

Τα επόμενα άρθρα προστίθενται μετά το άρθρο 8 τετράκις :

« Άρθρο 8 πεντάκις

Τα Κράτη μέλη δεν δύνανται να απαγορεύουν ή περιορίζουν ή παρακωλύουν για λόγους ταξινομήσεως , συσκευασίας ή επισημάνσεως κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας , την διάθεση στην αγορά επικινδύνων ουσιών εφόσον αυτές ανταποκρίνονται προς τις διατάξεις της παρούσης οδηγίας και των παραρτημάτων της .

Άρθρο 8 εξάκις

1 . Εφόσον Κράτος μέλος διαπιστώνει κατά περίπτωση ότι μία επικίνδυνη ουσία , αν και σύμφωνη προς τις προδιαγραφές της παρούσης οδηγίας , αποτελεί κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια , το Κράτος τούτο δύναται να απαγορεύσει προσωρινά τη διάθεση στην αγορά της ουσίας ή να την υποβάλει σε ειδικούς όρους ισχύοντες στο έδαφός του . Ενημερώνει αμέσως περί αυτού την Επιτροπή και τα λοιπά Κράτη μέλη , αναλύον τους λόγους της αποφάσεώς του .

2 . Η Επιτροπή εντός προθεσμίας έξη εβδομάδων προβαίνει σε διαβουλεύσεις μετά των ενδιαφερομένων Κρατών μελών , ακολούθως διατυπώνει άνευ καθυστερήσεως τη γνώμη της και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα .

3 . Εφόσον η Επιτροπή έχει τη γνώμη ότι είναι απαραίτητο να γίνουν τεχνικές προσαρμογές στην παρούσα οδηγία , οι προσαρμογές αυτές θεσπίζονται από την Επιτροπή ή από το Συμβούλιο συμφώνως προς τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 8 τετράκις . Στην περίπτωση αυτή το Κράτος μέλος που έχει λάβει μέτρα ασφαλείας , δύναται να τα διατηρήσει μέχρις ότου τεθούν σε ισχύ αυτές οι προσαρμογές . »

Άρθρο 6

Το Γερμανικό κείμενο τροποποιείται ως ακολούθως :

1 . « brennbaren » αντικαθίσταται από « entzundlichen » στο άρθρο 2 παράγραφος 2 εδάφιο β ) .

2 . « brennbar » αντικαθίσταται από « entzundlich » στο άρθρο 2 , παράγραφος 2 , εδάφιο δ ) και στο παράρτημα III υπό R 21 .

3 . « gift » αντικαθίσταται από « giftig » και « reizstoff » στο άρθρο 6 « reizend » παράγραφος 2 εδάφιο γ ) και στο παράρτημα II .

Άρθρο 7

Το αγγλικό κείμενο τροποποιείται ως ακολούθως :

1 . ο όρος « highly » αντικαθιστά τους όρους :

- « easily » στο άρθρο 2 παράγραφος 2 εδάφιο γ ) ,

- « very » στο άρθρο 6 παράγραφος 2 εδάφιο γ ) ,

- « easily » στο παράρτημα II ,

- « very » στο παράρτημα III υπό R 22 και R 25 .

2 . Στο παράρτημα III υπό R 23 και R 26 ο όρος « extremely » αντικαθιστά τον όρο « highly » .

Άρθρο 8

Το Ιταλικό κείμενο τροποποιείται ως ακολούθως : ο όρος « molto » στο παράρτημα III υπό R 22 και R 25 αντικαθίσταται από τον όρο « facilmente » .

Άρθρο 9

1 . Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία μέχρι την 1η Ιουνίου 1976 το αργότερο και ενημερώνουν περί τούτου αμέσως την Επιτροπή .

2 . Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα τον διεπόμενο από την παρούσα οδηγία .

Άρθρο 10

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη .

Έγινε στο Λουξεμβούργο , στις 24 Ιουνίου 1975 .

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G. FITZGERALD

(1) ΕΕ αριθ. A 2 της 9 . 1 . 1974 , σ. 59 .

(2) ΕΕ αριθ. A 109 της 19 . 9 . 1974 , σ. 19 .

(3) ΕΕ αριθ. 196 της 16 . 8 . 1967 , σ. 1 .

(4) ΕΕ αριθ. N 167 της 25 . 6 . 1973 , σ. 1 .

(5) ΕΕ αριθ. N 189 της 11 . 7 . 1973 , σ. 7 .