31975L0362

Οδηγία 75/362/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 1975 περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρικής και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 167 της 30/06/1975 σ. 0001 - 0013
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0196
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0186
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0186


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 16ης Ιουνίου 1975

περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρικής και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών

( 75/362/ΕΟΚ )

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,

Έχοντας υπόψη :

την συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος , και ιδίως τα άρθρα 49 , 57 , 66 και 235 ,

την πρόταση της Επιτροπής ,

την γνώμη της Συνελεύσεως (1) ,

την γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2) ,

Εκτιμώντας :

ότι , κατ’ εφαρμογήν της συνθήκης απαγορεύεται από την λήξη της μεταβατικής περιόδου , κάθε διακριτική μεταχείριση με βάση την ιθαγένεια , όσον αφορά την εγκατάσταση και την παροχή υπηρεσιών ότι η αρχή της ίσης μεταχειρίσεως με τους ημεδαπούς εφαρμόζεται ιδίως κατά την έκδοση αδείας που ενδεχομένως απαιτείται για την ανάληψη ή την άσκηση δραστηριοτήτων των ιατρών , καθώς και κατά την εγγραφή ή την συμμετοχή τους ως μελών σε επαγγελματικές οργανώσεις ή συλλόγους .

ότι κρίνεται , ωστόσο , ενδεδειγμένο να προβλεφθούν ορισμένες διατάξεις που να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση από τους ιατρούς του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών .

ότι , κατ’ εφαρμογή της συνθήκης , τα Κράτη μέλη υποχρεούνται να μην παρέχουν οποιαδήποτε ενίσχυση , η οποία θα ηδύνατο να νοθεύσει τους όρους της εγκαταστάσεως .

ότι το άρθρο 57 παράγραφος 1 της συνθήκης προβλέπει την έκδοση οδηγιών για την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ότι η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στην αναγνώριση των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρικής που επιτρέπουν την πρόσβαση στην ιατρική δραστηριότητα , καθώς και των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρικής ειδικότητος .

ότι , όσον αφορά την ειδίκευση των ιατρών , πρέπει να αναγνωρισθούν αμοιβαίως οι τίτλοι ειδικότητος , εφ’ όσον αυτοί , χωρίς να αποτελούν προϋπόθεση για την ανάληψη της δραστηριότητος του ειδικού ιατρού , του παρέχουν ωστόσο την δυνατότητα να χρησιμοποιεί τον τίτλο ειδικότητός του .

ότι , εν όψει των διαφορών , οι οποίες υφίστανται μεταξύ των Κρατών μελών ως προς τον αριθμό των ιατρικών ειδικοτήτων , το είδος ή την διάρκεια της εκπαιδεύσεως για την απόκτησή τους , είναι αναγκαίο να προβλεφθούν ορισμένες διατάξεις συντονιστικού χαρακτήρα προκειμένου να επιτρέψουν στα Κράτη μέλη να προβούν στην αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ότι ο συντονισμός αυτός επιτυγχάνεται με την οδηγία του Συμβουλίου 75/363/ΕΟΚ της 16ης Ιουνίου 1975 περί του συντονισμού των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες των ιατρών (3) .

ότι , αν και ο συντονισμός που αναφέρεται ανωτέρω δεν αποσκοπεί στην εναρμόνιση του συνόλου των διατάξεων των Κρατών μελών των σχετικών με την εκπαίδευση των ειδικών ιατρών , πρέπει ωστόσο να αναγνωρισθούν αμοιβαίως τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι ιατρικής ειδικότητος , οι οποίοι δεν είναι κοινοί σ’ όλα τα Κράτη μέλη , χωρίς να αποκλείεται η δυνατότης περαιτέρω εναρμονίσεως στον εν λόγω τομέα ότι , ως προς το θέμα αυτό , εθεωρήθη ότι η αναγνώριση των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων ιατρικής ειδικότητος έπρεπε να περιορισθεί στα Κράτη μέλη , στα οποία υφίστανται οι σχετικές ειδικότητες .

ότι , όσον αφορά την κατοχή του τίτλου εκπαιδεύσεως , επειδή μία οδηγία περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων δεν περιλαμβάνει αναγκαστικά και την ουσιαστική ισοτιμία της εκπαιδεύσεως στην οποία αναφέρονται τα διπλώματα αυτά , πρέπει να επιτρέπεται η χρήση τους μόνο στην γλώσσα του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως .

ότι , προς διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσης οδηγίας από τις διοικήσεις των Κρατών μελών , τα Κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν την υποβολή από τους δικαιούχους , οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις εκπαιδεύσεως που απαιτεί η παρούσα οδηγία , μαζί με τους τίτλους εκπαιδεύσεώς τους , πιστοποιητικού των αρμοδίων αρχών της χώρας καταγωγής ή προελεύσεως που να βεβαιώνει ότι οι τίτλοι αυτοί είναι οι αναφερόμενοι στην παρούσα οδηγία .

ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις νομοθετικές , κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις των Κρατών μελών , οι οποίες απαγορεύουν στις εταιρίες την άσκηση της ιατρικής δραστηριότητος ή επιβάλλουν σ’ αυτές ορισμένους όρους για την εν λόγω άσκηση .

ότι , σε περίπτωση παροχής υπηρεσιών , η απαίτηση εγγραφής ή συμμετοχής ως μέλους σε επαγγελματικές οργανώσεις ή συλλόγους , η οποία συνδέεται με τον σταθερό και μόνιμο χαρακτήρα της ασκουμένης δραστηριότητος στην χώρα υποδοχής , θα αποτελούσε αναμφίβολα εμπόδιο γι’ αυτόν που παρέχει τις υπηρεσίες , ένεκα του προσωρινού χαρακτήρα της δραστηριότητός του ότι πρέπει , επομένως , να αποκλεισθεί ότι χρειάζεται , πάντως , στην περίπτωση αυτή να εξασφαλισθεί ο έλεγχος της επαγγελματικής πειθαρχίας , ο οποίος ανήκει στην αρμοδιότητα των επαγγελματικών αυτών οργανώσεων ή συλλόγων ότι , για τον σκοπό αυτόν και με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 62 της συνθήκης , πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότης να επιβάλλεται στον δικαιούχο η υποχρέωση να δηλοποιεί την παροχή υπηρεσιών προς την αρμοδία αρχή του Κράτους μέλους υποδοχής .

ότι , σε θέματα ήθους και εντιμότητος , πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των προϋποθέσεων που απαιτούνται αφ’ ενός μεν για την αρχική πρόσβαση στο επάγγελμα , αφ’ ετέρου δε για την άσκηση αυτού .

ότι , όσον αφορά τις μισθωτές δραστηριότητες των ιατρών , ο κανονισμός του Συμβουλίου ( ΕΟΚ ) αριθ . 1612/68 της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητος (4) δεν περιέχει ειδικές διατάξεις για τα παρ’ αυτού ρυθμιζόμενα επαγγέλματα που να αναφέρονται σε θέματα ήθους , εντιμότητος , επαγγελματικής πειθαρχίας και χρήσεως τίτλου ότι , ανάλογα με το Κράτος μέλος , οι σχετικές ρυθμίσεις εφαρμόζονται ή δύνανται να εφαρμόζονται στους μισθωτούς , όπως και στους μη μισθωτούς ότι οι δραστηριότητες των ιατρών εξαρτώνται σε όλα τα Κράτη μέλη από την κατοχή διπλώματος , πιστοποιητικού ή άλλου τίτλου ιατρικής ότι οι δραστηριότητες αυτές ασκούνται τόσο από ανεξάρτητους επαγγελματίες όσο και από μισθωτούς , ή , ακόμη υπό την ιδιότητα του μισθωτού και του μη μισθωτού από τα ίδια πρόσωπα κατά την διάρκεια της επαγγελματικής τους σταδιοδρομίας , εναλλάξ ότι , κατά συνέπεια , για να διευκολυνθεί πλήρως η ελεύθερη κυκλοφορία των επαγγελματιών αυτών εντός της Κοινότητος , κρίνεται αναγκαίο να επεκταθεί η εφαρμογή της παρούσης οδηγίας στους μισθωτούς ιατρούς .

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 1

Η παρούσα οδηγία ισχύει για τις δραστηριότητες των ιατρών .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΔΙΠΛΩΜΑΤΑ , ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΙΑΤΡΙΚΗΣ

Άρθρο 2

Κάθε Κράτος μέλος αναγνωρίζει τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και τους άλλους τίτλους που χορηγούνται στους υπηκόους των Κρατών μελών από τα άλλα Κράτη μέλη , σύμφωνα με το άρθρο 1 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , και που απαριθμούνται στο άρθρο 3 , προσδίδοντάς τους στην επικράτειά του , όσον αφορά την πρόσβαση στις μη μισθωτές δραστηριότητες από τους ιατρούς και την άσκηση αυτών , την ίδια ισχύ με τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και τους άλλους τίτλους που χορηγεί το Κράτος αυτό .

Άρθρο 3

Τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι που αναφέρονται στο άρθρο 2 είναι :

α ) στην Γερμανία :

1 . « Zeugnis uber die arztliche Staatsprufung » ( πιστοποιητικό κρατικών εξετάσεων ιατρικής ) , χορηγούμενο από τις αρμόδιες αρχές , και « Zeugnis uber die Vorbereitungszeit als Medizinassistent » ( πιστοποιητικό περί της εκπληρώσεως της προπαρασκευαστικής περιόδου ως ιατρικού βοηθού ) , εφ’ όσον η γερμανική νομοθεσία προβλέπει ακόμη την ύπαρξη τέτοιας περιόδου προς συμπλήρωση της ιατρικής εκπαιδεύσεως .

2 . οι βεβαιώσεις των αρμοδίων αρχών της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας που πιστοποιούν την ισοτιμία των τίτλων εκπαιδεύσεως , οι οποίοι χορηγούνται από της 8ης Μαΐου 1945 υπό των αρμοδίων αρχών της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας , με τους τίτλους που απαριθμούνται υπό τον αριθμό 1 .

β ) στο Βέλγιο :

« diplome legal de docteur en medecine , chirurgie et accouchements/Wettelijk diploma van doctor in de genees , heel- en verloskunde » ( κρατικό δίπλωμα διδάκτορος ιατρικής , χειρουργικής και μαιευτικής ) , χορηγούμενο από τις ιατρικές σχολές των πανεπιστημίων ή από την κεντρική εξεταστική επιτροπή ή από τις κρατικές εξεταστικές επιτροπές της πανεπιστημιακής εκπαιδεύσεως .

γ ) στην Δανία :

« beniv for bestaet laegenidenskabelig embedseksamen » ( κρατικό δίπλωμα διδάκτορος ιατρικής ) , χορηγούμενο από τις ιατρικές σχολές των πανεπιστημίων , καθώς και « dokumentation for gennemfort praktisk uddannelse » ( πιστοποιητικό ασκήσεως ) , εκδιδόμενο από τις αρμόδιες αρχές των υπηρεσιών υγιεινής .

δ ) στην Γαλλία :

1 . « diplome d'Etat de docteur en medecine » ( κρατικό δίπλωμα διδάκτορος ιατρικής ) , χορηγούμενο από τις ιατρικές σχολές ή τις μικτές ιατρικές και φαρμακευτικές σχολές των πανεπιστημίων ή από τα πανεπιστήμια .

2 . « diplome d'universite de docteur en medecine » ( πανεπιστημιακό δίπλωμα διδάκτορος ιατρικής ) , εφ’ όσον αυτό πιστοποιεί τον ίδιο κύκλο εκπαιδεύσεως με τον προβλεπόμενο για το κρατικό δίπλωμα διδάκτορος ιατρικής .

ε ) στην Ιρλανδία

« primary qualification » ( πιστοποιητικό περί των βασικών ιατρικών γνώσεων ) , χορηγούμενο στην Ιρλανδία κατόπιν επιτυχίας σε εξετάσεις ενώπιον αρμοδίας εξεταστικής επιτροπής , και πιστοποιητικό περί της αποκτηθείσης πείρας , χορηγούμενο από την ίδια επιτροπή , τα οποία παρέχουν δικαίωμα εγγραφής ως « Fully registered medical practitioner » ( γενικός ιατρός ) .

στ ) στην Ιταλία :

« diploma di abilitazione all' esercizio della medicina e chirurgia » ( δίπλωμα περί της ικανότητος προς άσκηση της ιατρικής και της χειρουργικής ) , χορηγούμενο από την κρατική εξεταστική επιτροπή .

ζ ) στο Λουξεμβούργο :

1 . « diplome d'Etat de docteur en medecine , chirurgie et accouchements » ( κρατικό δίπλωμα διδάκτορος ιατρικής , χειρουργικής και μαιευτικής ) , χορηγούμενο από την κρατική εξεταστική επιτροπή και θεωρούμενο από τον Υπουργό Εθνικής Παιδείας , και « certificat de stage » ( πιστοποιητικό πρακτικής ασκήσεως ) , θεωρούμενο από τον Υπουργό Υγιεινής .

2 . τα διπλώματα περί απονομής πτυχίου ιατρικής , χορηγούμενα σε ένα από τα Κράτη μέλη της Κοινότητος και παρέχοντα δικαίωμα πρακτικής ασκήσεως ( stage ) στο Κράτος αυτό , χωρίς να παρέχουν δυνατότητα προσβάσεως στο επάγγελμα , εφ’ όσον ανεγνωρίσθησαν από τον Υπουργό Εθνικής Παιδείας , σύμφωνα με τον νόμο της 18ης Ιουνίου 1969 « περί ανωτάτης εκπαιδεύσεως και αναγνωρίσεως αλλοδαπών τίτλων και πτυχίων ανωτάτης εκπαιδεύσεως » , συνοδευόμενα από το πιστοποιητικό πρακτικής ασκήσεως θεωρημένο από τον Υπουργό Υγιείνης .

η ) στις Κάτω Χώρες :

« universitair getuigschrift van arts » ( πανεπιστημιακό πιστοποιητικό ιατρικής ) .

θ ) στο Ηνωμένο Βασίλειο :

« primary qualification » ( πιστοποιητικό περί των βασικών ιατρικών γνώσεων ) , χορηγούμενο στο Ηνωμένο Βασίλειο κατόπιν επιτυχίας σε εξετάσεις ενώπιον της αρμοδίας εξεταστικής επιτροπής , και πιστοποιητικό περί της αποκτηθείσης πείρας , χορηγούμενο από την ίδια επιτροπή , τα οποία παρέχουν δικαίωμα εγγραφής ως « Fully registered medical practitioner » ( γενικός ιατρός ) .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΔΙΠΛΩΜΑΤΑ , ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΟΣ ΚΟΙΝΟΙ ΣΕ ΟΛΑ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

Άρθρο 4

Κάθε Κράτος μέλος αναγνωρίζει τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και τους άλλους τίτλους ιατρικής ειδικότητος που χορηγούνται στους υπηκόους των Κρατών μελών από τα άλλα Κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρα 2 , 3 , 4 και 8 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , και που απαριθμούνται στο άρθρο 5 , προσδίδοντάς τους στην επικράτειά του την ίδια ισχύ με τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και τους άλλους τίτλους που χορηγεί το Κράτος αυτό .

Άρθρο 5

1 . Τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι που αναφέρονται στο άρθρο 4 είναι εκείνοι , οι οποίοι , χορηγούμενοι υπό των αρμοδίων αρχών ή οργανισμών , που αναγράφονται στην παράγραφο 2 , αντιστοιχούν , ως προς την συγκεκριμένη ειδίκευση , στις εν ισχύι στα διάφορα Κράτη μέλη ονομασίες που διαλαμβάνονται στην παράγραφο 3 .

2 . Τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές ή οργανισμούς και αναφέρονται στην παράγραφο 1 , είναι οι ακόλουθοι :

στην Γερμανία :

« die von den Landesarztekammern erteilte facharztliche Anerkennung » ( πιστοποιητικό ιατρικής ειδικότητος ) χορηγούμενο από τον ιατρικό σύλλογο του Land ) .

στο Βέλγιο :

« le titre d'agregation en qualite de medecin specialiste - erkenningstitel van specialist » ( τίτλος ικανότητος ειδικού ιατρού ) , χορηγούμενος από τον Υπουργό Υγιείνης .

στην Δανία :

« bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallaege » ( πιστοποιητικό περί παροχής του τίτλου του ειδικού ιατρού ) , χορηγούμενο από τις αρμόδιες αρχές των υπηρεσιών υγείας .

στην Γαλλία :

- « le certificat d'etudes speciales de medecine » ( πιστοποιητικό ειδικών σπουδών ιατρικής ) χορηγούμενο από τις ιατρικές σχολές , τις μικτές ιατρικές και φαρμακευτικές σχολές των πανεπιστημίων ή από τα πανεπιστήμια .

- « l'attestation de medecin specialiste qualifie » ( βεβαίωση ικανότητος ειδικού ιατρού ) , χορηγουμένη από το Συμβούλιο του ιατρικού Συλλόγου .

- « le certificat d'etudes speciales de medecine » ( πιστοποιητικό ειδικών σπουδών ιατρικής ) , χορηγούμενο από τις ιατρικές σχολές ή τις μικτές ιατρικές και φαρμακευτικές σχολές των πανεπιστημίων ή βεβαίωση ισοτιμίας των πιστοποιητικών αυτών , εκδιδόμενη με απόφαση του Υπουργού Εθνικής Παιδείας .

στην Ιρλανδία :

« Certificate of specialist doctor » ( πιστοποιητικό ειδικού ιατρού ) χορηγούμενο από την αρμόδια αρχή που είναι εξουσιοδοτημένη για τον σκοπό αυτόν υπό του Υπουργού Υγιεινής .

στην Ιταλία :

« diploma di medico specialista » ( δίπλωμα ειδικού ιατρού ) χορηγούμενο από τον πρύτανη του πανεπιστημίου .

στο Λουξεμβούργο :

« le certificat de medecin specialiste » ( πιστοποιητικό ειδικού ιατρού ) χορηγούμενο από τον υπουργό Υγιεινής μετά γνώμη του ιατρικού συλλόγου .

στις Κάτω Χώρες :

« Het door de Specialisten-Registratiecommissie ( S. R. C. ) afgegeven getuigschrift van erkenning en inschrijving in het Specialistenregister » ( πιστοποιητικό ικανότητον και εγγραφήν στα μητρώα των ειδικών ιατρών , χορηγούμενο από την επιτροπή εγγραφήν στα μητρώα των ειδικών ιατρών ) .

στο Ηνωμένο Βασίλειο :

« Certificate of completion of specialist training » ( πιστοποιητικό ειδικεύσεως ) , χορηγούμενο από την αρμοδία αρχή που είναι εξουσιοδοτημένη για τον σκοπό αυτόν .

3 . Οι εν ισχύι στα Κράτη μέλη ονομασίες που αντιστοιχούν στις κατ’ ιδίαν ειδικεύσεις είναι οι ακόλουθες :

- αναισθησιολογία :

Βέλγιο : anesthesiologie - anesthesie

Γαλλία : anesthesie - reanimation

Γερμανία : Anasthesie

Δανία : anaestesiologi

Ηνωμένο Βασίλειο : anaesthetics

Ιρλανδία : anaesthetics

Ιταλία : anestesia e rianimazione

Κάτω Χώρες : anesthesie

Λουξεμβούργο : anesthesie - reanimation

- γενική χειρουργική :

Βέλγιο : chirurgie - heelkunde

Γαλλία : chirurgie generale

Γερμανία : Chirurgie

Δανία : kirurgi eller kirurgiske sygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : general surgery

Ιρλανδία : general surgery

Ιταλία : chirurgia generale

Κάτω Χώρες : heelkunde

Λουξεμβούργο : chirurgie generale

- νευροχειρουργική :

Βέλγιο : neurochirurgie - neurochirurgie

Γαλλία : neurochirurgie

Γερμανία : Neurochirurgie

Δανία : neurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : neurological surgery

Ιρλανδία : neurological surgery

Ιταλία : neurochirurgia

Κάτω Χώρες : neurochirurgie

Λουξεμβούργο : neurochirurgie

- ωτορινολαρυγγολογία :

Βέλγιο : oto-rhino-laryngologie/ oto-rhino-laryngologie

Γαλλία : oto-rhino-laryngologie

Γερμανία : Hals- , Nasen- , Ohrenheilkunde

Δανία : oto-rhino-laryngologie eller ore-naese-halssygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : otolaryngology

Ιρλανδία : otolaryngology

Ιταλία : otorinoloringoiatria

Κάτω Χώρες : keel- , neus- , en oorheelkunde

Λουξεμβούργο : oto-rhino-laryngologie

- γυναικολογία - μαιευτική :

Βέλγιο : gynecologie - obstetrique/ gynaecologie - verloskunde

Γαλλία : obstetrique et gynecologie medicale

Γερμανία : Frauenheilkunde und Geburtshilfe

Δανία : gynaekologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fodselshjaelp

Ηνωμένο Βασίλειο : obstetrics and gynaecology

Ιρλανδία : obstetrics and gynaecology

Ιταλία : ostetricia e ginecologia

Κάτω Χώρες : verloskunde en gynaenologie

Λουξεμβούργο : gynecologie - obstetrique

- παιδιατρική :

Βέλγιο : pediatrie - pediatrie

Γαλλία : pediatrie

Γερμανία : Kinderheilkunde

Δανία : paediatri eller bornesygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : paediatrics

Ιρλανδία : paediatrics

Ιταλία : pediatria

Κάτω Χώρες : kindergeneeskunde

Λουξεμβούργο : pediatrie

- εσωτερική ιατρική :

Βέλγιο : medecine interne - inwendige geneeskunde

Γαλλία : medecine interne

Γερμανία : Innere Medizin

Δανία : intern medecin eller medicinske sygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : general medicine

Ιρλανδία : general ( internal ) medicine

Ιταλία : medicina interna

Κάτω Χώρες : inwendige geneeskunde

Λουξεμβούργο : maladies internes

- ιατρική των αναπνευστικών οδών :

Βέλγιο : pneumologie - pneumologie

Γαλλία : pneumo-phtisiologie

Γερμανία : Lungen - und Bronchialheilkunde

Δανία : medicinske lungesygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : respiratory medicine

Ιρλανδία : respiratory medicine

Ιταλία : tisiologia e malattie dell'apparato respiratorio

Κάτω Χώρες : ziekten der luchtwegen

Λουξεμβούργο : pneumo-phtisiologie

- οφθαλμολογία :

Βέλγιο : ophtalmologie-ophtalmologie

Γαλλία : ophtalmologie

Γερμανία : Augenlheilkunde

Δανία : oftalmologi eller ojensygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : opthalmology

Ιρλανδία : orhthalmology

Ιταλία : oculistica

Κάτω Χώρες : oogheelkunde

Λουξεμβούργο : ophtalmologie

- ουρολογία :

Βέλγιο : urologie - urologie

Γαλλία : urologie

Γερμανία : Urologie

Δανία : urologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : urology

Ιρλανδία : urology

Ιταλία : urologia

Κάτω Χώρες : urologie

Λουξεμβούργο : urologie

- ορθοπεδική :

Βέλγιο : orthopedie - orthopedie

Γαλλία : orthopedie

Γερμανία : Orthopadie

Δανία : ortopaedisk kirurgi

Ηνωμένο Βασίλειο : orthopaedic surgery

Ιρλανδία : orthopaedic surgery

Ιταλία : ortopedia e traumatologia

Κάτω Χώρες : orthopedie

Λουξεμβούργο : orthopedie .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ις

ΔΙΠΛΩΜΑΤΑ , ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΟΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΙ ΣΕ ΔΥΟ Η ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

Άρθρο 6

Κάθε Κράτος μέλος , το οποίο έχει επί του θέματος νομοθετικές , κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις , αναγνωρίζει τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και τους άλλους τίτλους ιατρικής ειδικότητος που χορηγούνται στους υπηκόους των Κρατών μελών άπό τα αλλα Κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρα 2 , 3 , 5 και 8 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ και που απαριθμούνται στο άρθρο 7 , προσδίδοντάς τους στην επικράτειά του την ίδια ισχύ με τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και τους άλλους τίτλους που χορηγεί το Κράτος αυτό .

Άρθρο 7

1 . Τα διπλώματα , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι που αναφέρονται στο άρθρο 6 είναι εκείνοι , οι οποίοι , χορηγούμενοι υπό των αρμοδίων αρχών ή οργανισμών που αναγράφονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 αντιστοιχούν , για την συγκεκριμένη ειδίκευση όσον αφορά τα Κράτη μέλη όπου αυτή υφίσταται , στις ονομασίες που διαλαμβάνονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου .

2 . Οι εν ισχύι στα Κράτη μέλη ονομασίες που αντιστοιχούν στις κατ’ ιδίαν ειδικεύσεις είναι οι ακόλουθες :

- κλινική βιολογία :

Βέλγιο : biologie clinique/klinische biologie

Γαλλία : biologie medicale

Ιταλία : patologia diagnostica di laboratorio

- βιολογική αιματολογία :

Δανία : klinisk blodtypeserologi

Λουξεμβούργο : hematologie biologique

- μικροβιολογία - βακτηριολογία :

Δανία : klinisk mikrobiologi

Ηνωμένο Βασίλειο : medical microbiology

Ιρλανδία : microbiology

Ιταλία : microbiologia

Κάτω Χώρες : bacteriologie

Λουξεμβούργο : microbiologie

- παθολογική ανατομία :

Γαλλία : anatomie pathologique

Γερμανία : Pathologische Anatomie

Δανία : patologisk anatomi og histologi eller vaevsundersogelse

Ηνωμένο Βασίλειο : morbid anatomy and historathology

Ιρλανδία : morbid anatomy and histopathology

Ιταλία : anatomia patologica

Κάτω Χώρες : pathologische anatomie

Λουξεμβούργο : anatomie pathologique

- βιολογική χημεία :

Δανία : klinisk kemi

Ηνωμένο Βασίλειο : chemical pathology

Ιρλανδία : chemical pathology

Κάτω Χώρες : klinische chemie

Λουξεμβούργο : biochimie

- ανοσολογία :

Ηνωμένο Βασίλειο : immunology

Ιρλανδία : clinical immunology

- πλαστική χειρουργική :

Βέλγιο : chirurgie plastique/plastische heelkunde

Γαλλία : chirurgie plastique et reconstructive

Δανία : plastikkirurgi

Ηνωμένο Βασίλειο : plastic surgery

Ιρλανδία : plastic surgery

Ιταλία : chirurgia plastica

Κάτω Χώρες : plastische chirurgie

Λουξεμβούργο : chirurgie plastique

- χειρουργική θώρακος :

Βέλγιο : chirurgie thoracique - heelkunde op de thorax

Γαλλία : chirurgie thoracique

Δανία : thoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : thoracic syrgery

Ιρλανδία : thoracic surgery

Ιταλία : chirurgia toracica

Κάτω Χώρες : cardio-pulmonale chirurgie

Λουξεμβούργο : chirurgie thoracique

- χειρουργική παίδων :

Ηνωμένο Βασίλειο : paediatric surgery

Ιρλανδία : paediatric surgery

Ιταλία : chirurgia pediatrica

Λουξεμβούργο : chirurgie infantile

- χειρουργική των αγγείων :

Βέλγιο : chirurgie des vaisseaux - bloedvatenheelkunde

Ιταλία : cardio-angio chirurgia

Λουξεμβούργο : chirurgie cardio-vasculaire

- καρδιολογία :

Βέλγιο : cardiologie - cardiologie

Γαλλία : cardiologie et medecine des affections vasculaires

Δανία : cardiologi eller hjerte- og kredslobssygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : cardio-vascular diseases

Ιρλανδία : cardiology

Ιταλία : cardiologia

Κάτω Χώρες : cardiologie

Λουξεμβούργο : cardiologie et angiologie

- γαστρεντερολογία :

Βέλγιο : gastro-enterologie - gastro-enterologie

Γαλλία : maladies de l'appareil digestif

Δανία : medicinsk gastroenterologi eller medicinske mave-tarmsygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : gastroenterology

Ιρλανδία : gastroenterology

Ιταλία : malattie dell'apparato digerente della nutrizione e del ricambio

Κάτω Χώρες : maag- en darmziekten

Λουξεμβούργο : gastro-enterologie et maladies de la nutrition

- ρευματολογία :

Βέλγιο : rhumatologie - reumatologie

Γαλλία : rhumatologie

Ηνωμένο Βασίλειο : rheumatology

Ιρλανδία : rheumatology

Ιταλία : reumatologia

Κάτω Χώρες : reumatologie

Λουξεμβούργο : rhumatologie

- γενική αιματολογία :

Ηνωμένο Βασίλειο : haematology

Ιρλανδία : haematology

Ιταλία : ematologia

Λουξεμβούργο : hematologie

- ενδοκρινολογία :

Ηνωμένο Βασίλειο : endocrinology and diabetes mellitus

Ιρλανδία : endocrinology and diabetes mellitus

Ιταλία : endocrinologia

Λουξεμβούργο : endocrinologie

- φυσιοθεραπεία :

Βέλγιο : physiotherapie - fysiotherapie

Γαλλία : reeducation et readaptation fonctionnelles

Δανία : fysiurgi og rehabilitering

Ιταλία : fisioterapia

Κάτω Χώρες : revalidatie

- στοματολογία :

Γαλλία : stomatologie

Ιταλία : odontostomatologia

Λουξεμβούργο : stomatologie

- νευρολογία :

Γαλλία : neurologie

Γερμανία : Neurologie

Δανία : neuromedicin eller medicinske nervesygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : neurology

Ιρλανδία : neurology

Ιταλία : neurologia

Κάτω Χώρες : neurologie

Λουξεμβούργο : neurologie

- ψυχιατρική :

Γαλλία : psychiatrie

Γερμανία : Psychiatrie

Δανία : psykiatri

Ηνωμένο Βασίλειο : psychiatry

Ιρλανδία : psychiatry

Ιταλία : psichiatria

Κάτω Χώρες : psychiatrie

Λουξεμβούργο : psychiatrie

- νευρολογία - ψυχιατρική :

Βέλγιο : neuropsychiatrie/neuropsychiatrie

Γαλλία : neuropsychiatrie

Γερμανία : Neurologie und Psychiatrie

Ιταλία : neuropsichiatria

Κάτω Χώρες : zenuw- en zielsziekten

Λουξεμβούργο : neuropsychiatrie

- δερματολογία - αφροδισιολογία :

Βέλγιο : dermato-venereologie/ dermato-venereologie

Γαλλία : dermato-venereologie

Γερμανία : Dermatologie und Venerologie

Δανία : dermato-venerologi eller hud- og konssygdomme

Ιταλία : dermatologia e venerologia

Κάτω Χώρες : huid-en geslachtsziekten

Λουξεμβούργο : dermato-venereologie

- δερματολογία :

Ηνωμένο Βασίλειο : dermatology

Ιρλανδία : dermatology

- αφροδισιολογία :

Ηνωμένο Βασίλειο : venereology

Ιρλανδία : venereology

- ραδιολογία :

Γαλλία : radiologie

Γερμανία : Radiologie

Ιταλία : radiologia

Κάτω Χώρες : radiologie

Λουξεμβούργο : electro-radiologie

- ραδιοδιαγνωστική :

Βέλγιο : radiodiagnostic - radiodiagnose

Γαλλία : radio-diagnostic

Δανία : diagnostisk radiologi eller rontgenundersogelse

Ηνωμένο Βασίλειο : diagnostic radiology

Ιρλανδία : diagnostic radiology

Κάτω Χώρες : radiodiagnostiek

- ραδιοθεραπευτική :

Βέλγιο : radio-radiumtherapie - radio-radiumtherapie

Γαλλία : radiotherapie

Δανία : terapeutisk radiologi eller stralebehandling

Ηνωμένο Βασίλειο : radiotherapy

Ιρλανδία : radiotherapy

Κάτω Χώρες : radiotherapie

- τροπική ιατρική :

Βέλγιο : medecine tropicale/tropische genneskunde

Δανία : tropemedicin

Ηνωμένο Βασίλειο : tropical medicine

Ιρλανδία : tropical medicine

Ιταλία : medicina tropicale

- παιδοψυχιατρική :

Γαλλία : pedo-psychiatrie

Δανία : bornepsykiatri

Γερμανία : Kinder - und Jugendpsychiatrie

Ιταλία : neuropsichiatria infantile

- γηριατρική :

Ηνωμένο Βασίλειο : geriatrics

Ιρλανδία : geriatrics

- νεφρολογία :

Δανία : nefrologi eller medicinske nyresygdomme

Ηνωμένο Βασίλειο : renal diseases

Ιρλανδία : nephrology

Ιταλία : nefrologia

- μεταδοτικές ασθένειες :

Ηνωμένο Βασίλειο : communicable diseases

Ιρλανδία : communicable diseases

Ιταλία : malattie infettive

- « community medicine » :

Ηνωμένο Βασίλειο : community medicine

Ιρλανδία : community medicine

- φαρμακολογία :

Γερμανία : Pharmakologie

Ηνωμένο Βασίλειο : clinical pharmacology and therapeutics

Ιρλανδία : clinical pharmacology and therapeutics

- « occupational medicine » :

Ηνωμένο Βασίλειο : occupational medicine

Ιρλανδία : occupational medicine

- αλλεργολογία :

Ιταλία : allergologia ed immunologia clinica

Κάτω Χώρες : allergologie

- γαστρεντερολογική χειρουργική :

Βέλγιο : chirurgie abdominale - heelkunde op het abdomen

Δανία : kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarmsygdomme

Ιταλία : chirurgia dell'apparato digerente

Άρθρο 8

1 . Κάθε Κράτος μέλος υποδοχής δύναται να απαιτήσει από τους υπηκόους των Κρατών μελών , οι οποίοι επιθυμούν να λάβουν ένα από τα διπλώματα , πιστοποιητικά ή άλλους τίτλους ιατρικής ειδικότητος που δεν αναφέρονται στα άρθρα 4 και 6 ή που , αν και αναφέρονται στο άρθρο 6 , δεν χορηγούνται στο Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως των υπηκόων αυτών , να εκπληρώσουν τις προϋποθέσεις εκπαιδεύσεως που προβλέπονται εν προκειμένω από τις δικές του νομοθετικές , κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις .

2 . Το Κράτος μέλος υποδοχής λαμβάνει υπόψη , εν όλω ή εν μέρει , τις περιόδους εκπαιδεύσεως , οι οποίες έχουν πραγματοποιηθεί από τους αναφερομένους στην παράγραφο 1 υπηκόους και πιστοποιούνται με δίπλωμα , πιστοποιητικό ή άλλο τίτλο εκπαιδεύσεως χορηγούμενο από τις αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως του ενδιαφερομένου , εφ’ όσον οι εν λόγω περίοδοι αντιστοιχούν σ’ εκείνες που απαιτούνται στο Κράτος μέλος υποδοχής για την σχετική ειδίκευση .

3 . Οι αρμόδιες αρχές ή οργανισμοί του Κράτους μέλους υποδοχής , αφού εξακριβώσουν το περιεχόμενο και την διάρκεια της ειδικεύσεως του ενδιαφερομένου βάσει των υποβαλλομένων διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων , τον πληροφορούν για τη διάρκεια της συμπληρωματικής εκπαιδεύσεως , καθώς για τους τόμεις που περιλαμβάνει η εν λόγω εκπαίδευση .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ς

ΚΕΚΤΗΜΕΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ

Άρθρο 9

1 . Κάθε Κράτος μέλος αναγνωρίζει ως επαρκή απόδειξη , προκειμένου περί υπηκόων των Κρατών μελών , των οποίων τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι δεν ανταποκρίνονται στο σύνολο των ελαχίστων απαιτήσεων εκπαιδεύσεως που προβλέπονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλους τίτλους ιατρικής που έχουν χορηγηθεί από τα Κράτη μέλη αυτά προ της θέσεως σε εφαρμογή της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , εφ’ όσον συνοδεύονται από βεβαίωση που να πιστοποιεί ότι οι υπήκοοι αυτοί επεδόθησαν πραγματικά και νόμιμα στις σχετικές δραστηριότητες επί τρία τουλάχιστον συνεχή έτη , κατά την διάρκεια των πέντε ετών που προηγούνται της χορηγήσεως της βεβαιώσεως .

2 . Κάθε Κράτος μέλος αναγνωρίζει ως επαρκή απόδειξη , προκειμένου περί υπηκόων των Κρατών μελών , των οποίων τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι ιατρικής ειδικότητος δεν ανταποκρίνονται στις ελάχιστες απαιτήσεις εκπαιδεύσεως , τις προβλεπόμενες από τα άρθρα 2 , 3 , 4 και 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλους τίτλους ιατρικής ειδικότητος που έχουν χορηγηθεί από αυτά τα Κράτη μέλη προ της θέσεως σε εφαρμογή της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ . Δύναται , ωστόσο , να απαιτήσει να συνοδεύονται τα διπλώματα αυτά , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι , εφ’ όσον δεν ανταποκρίνονται στην ελάχιστη διάρκεια εκπαιδεύσεως , που προβλέπεται από τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , από πιστοποιητικό χορηγούμενο από τις αρμόδιες αρχές ή οργανισμούς του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως που να βεβαιώνει ότι ο αλλοδαπός υπήκοος έχει ασκήσει , ως ειδικός ιατρός , την σχετική δραστηριότητα επί διάστημα ίσο προς το διπλάσιο της υφισταμένης διαφοράς μεταξύ της διαρκείας της ειδικεύσεως του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως και της αναφερομένης στην οδηγία 75/363/ΕΟΚ ελαχίστης διαρκείας εκπαιδεύσεως .

Αν , πάντως , προ της θέσεως σε εφαρμογή της παρούσης οδηγίας , απαιτείται στο Κράτος μέλος υποδοχής ελάχιστη διάρκεια εκπαιδεύσεως μικρότερη της προβλεπομένης από τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ , η διαφορά που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο δύναται να προσδιορίζεται μόνο σε συνάρτηση με την προβλεπομένη στο Κράτος αυτό ελάχιστη διάρκεια εκπαιδεύσεως .

3 . Κάθε Κράτος μέλος αναγνωρίζει ως επαρκή απόδειξη , προκειμένου περί υπηκόων των Κρατών μελών , των οποίων τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλοι τίτλοι ιατρικής ειδικότητος δεν ανταποκρίνονται στις περιλαμβανόμενες στα άρθρα 5 και 7 ονομασίες , τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλους τίτλους που έχουν χορηγηθεί από αυτά τα Κράτη μέλη , εφ’ όσον συνοδεύονται από πιστοποιητικό ισοτιμίας χορηγούμενο από τις αρμόδιες αρχές ή οργανισμούς .

4 . Τα Κράτη μέλη , τα οποία , προ της κοινοποιήσεως της παρούσης οδηγίας , έχουν καταργήσει τις νομοθετικές , κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που αφορούν την χορήγηση διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων νευρολογίας - ψυχιατρικής , δερματολογίας - αφροδισιολογίας ή ακτινολογίας - ραδιολογίας και έχουν λάβει , προ της κοινοποιήσεως της παρούσης οδηγίας , μέτρα που αφορούν κεκτημένα δικαιώματα προς όφελος των δικών τους υπηκόων , αναγνωρίζουν στους υπηκόους των Κρατών μελών το δικαίωμα να απολαύουν των ιδίων δικαιωμάτων , εφ’ όσον τα δικαιώματα , τα πιστοποιητικά και οι άλλοι τίτλοι τους νευρολογίας - ψυχιατρικής , δερματολογίας - αφροδισιολογίας και ακτινολογίας - ραδιολογίας πληρούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται εν προκειμένω είτε στα άρθρα 2 και 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ είτε στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ςΙ

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΕΩΣ

Άρθρο 10

1 . Με την επιφύλαξη του άρθρου 18 , τα Κράτη μέλη υποδοχής φροντίζουν να αναγνωρίζεται στους υπηκόους των Κρατών μελών , οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις των άρθρων 2 , 4 , 6 και 9 , το δικαίωμα να κάνουν χρήση του νομίμου τίτλου εκπαιδεύσεώς τους , ενδεχομένως δε και της σχετικής συντμήσεως του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεώς τους στην γλώσσα του Κράτους αυτού . Τα Κράτη μέλη υποδοχής δύνανται να επιβάλλουν να συνοδεύεται ο τίτλος αυτός από το όνομα και τον τόπο όπου ευρίσκεται το εκπαιδευτικό ίδρυμα ή να αναφέρεται η εξεταστική επιτροπή που τον έχει χορηγήσει .

2 . Αν ο τίτλος εκπαιδεύσεως του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως του ενδιαφερομένου συγχέεται στο Κράτος μέλος υποδοχής με τίτλο , ο οποίος απαιτεί στο Κράτος αυτό συμπληρωματική εκπαίδευση που δεν έχει αποκτηθεί από τον δικαιούχο , το εν λόγω Κράτος μέλος υποδοχής δύναται να επιβάλει στο δικαιούχο να χρησιμοποιεί τον τίτλο εκπαιδεύσεως του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως υπό κατάλληλη μορφή την οποία καθορίζει το Κράτος μέλος υποδοχής .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ςΙΙ

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΗ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗΣ ΑΣΚΗΣΕΩΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Α . Ειδικές διατάξεις περί του δικαιώματος εγκαταστάσεως

Άρθρο 11

1 . Το Κράτος μέλος υποδοχής , το οποίο απαιτεί από τους υπηκόους του αποδείξεις ήθους ή εντιμότητος για την αρχική πρόσβαση σε μια από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 , δέχεται ως επαρκή απόδειξη , προκειμένου περί υπηκόων των άλλων Κρατών μελών , βεβαίωση χορηγουμένη από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως του ενδιαφερομένου , που να πιστοποιεί ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις ήθους ή εντιμότητος που απαιτούνται στο Κράτος μέλος αυτό για την ανάληψη της σχετικής δραστηριότητος .

2 . Όταν το Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως δεν απαιτεί αποδείξεις ήθους ή εντιμότητος για την αρχική πρόσβαση στη σχετική δραστηριότητα , το Κράτος μέλος υποδοχής δύναται να απαιτήσει από τους υπηκόους του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως απόσπασμα ποινικού μητρώου , ή , ελλείψει τούτου , ισότιμο έγγραφο χορηγούμενο από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως .

3 . Αν το Κράτος μέλος υποδοχής γνωρίζει σοβαρά και συγκεκριμένα γεγονότα , τα οποία συνέβησαν εκτός της επικρατείας του και δύνανται να έχουν συνέπειες στην ανάληψη της σχετικής δραστηριότητος , δύναται να ενημερώσει σχετικά το Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως , το οποίο εξετάζει την ακρίβεια των γεγονότων .

Τα γεγονότα αυτά εκτιμώνται από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως , η οποία ανακοινώνει στο Κράτος μέλος υποδοχής τα συμπεράσματα που συνάγει απ’ αυτά , εν όψει των βεβαιώσεων ή εγγράφων που έχει εκδώσει .

Τα Κράτη μέλη εξασφαλίζουν το απόρρητο των διαβιβαζομένων πληροφοριών .

Άρθρο 12

1 . Όταν στο Κράτος μέλος υποδοχής ισχύουν νομοθετικές , κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις , οι οποίες αφορούν την άσκηση μιας από τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 δραστηριότητες και αναφέρονται στο ήθος ή στην εντιμότητα του ενδιαφερομένου , περιλαμβανομένων των διατάξεων που προβλέπουν πειθαρχικές κυρώσεις σε περίπτωση βαρέος επαγγελματικού παραπτώματος ή καταδίκης για ποινικό αδίκημα , το Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως διαβιβάζει στο Κράτος μέλος υποδοχής τις αναγκαίες πληροφορίες για τα μέτρα ή τις κυρώσεις επαγγελματικού ή διοικητικού χαρακτήρα που έχουν ληφθεί κατά του ενδιαφερομένου , καθώς και για τις ποινικές κυρώσεις , που ενδιαφέρουν την άσκηση του επαγγέλματος στο Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως .

2 . Αν το Κράτος μέλος υποδοχής γνωρίζει σοβαρά και συγκεκριμένα γεγονότα , τα οποία συνέβησαν εκτός της επικρατείας του και δύναται να έχουν συνέπειες στην άσκηση της σχετικής δραστηριότητος , δύναται να ενημερώσει σχετικά το Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως , το οποίο εξετάζει την ακρίβεια των γεγονότων .

Τα γεγονότα αυτά εκτιμώνται από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως , η οποία ανακοινώνει στο Κράτος μέλος υποδοχής τα συμπεράσματα που συνάγει απ’ αυτά εν όψει των πληροφοριών που έχει μεταβιβάσει δυνάμει της παραγράφου 1 .

3 . Τα Κράτη μέλη εξασφαλίζουν το απόρρητο των διαβιβαζομένων πληροφοριών .

Άρθρο 13

Όταν το Κράτος μέλος υποδοχής απαιτεί από τους υπηκόους του , για την ανάληψη μιας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή για την άσκηση αυτής , έγγραφο σχετικό με την σωματική ή ψυχική υγεία του ενδιαφερομένου , το Κράτος αυτό δέχεται ως επαρκή την υποβολή του εγγράφου που ζητείται στο Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως .

Όταν το Κράτος μέλος καταγωγής ή προελεύσεως δεν απαιτεί τέτοιο έγγραφο για την ανάληψη της σχετικής δραστηριότητος ή για την άσκηση αυτής , το Κράτος μέλος υποδοχής δέχεται βεβαίωση χορηγούμενη από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους καταγωγής ή προελεύσεως η οποία να αντιστοιχεί στις βεβαιώσεις του Κράτους μέλους υποδοχής .

Άρθρο 14

Τα έγγραφα που αναφέρονται στα άρθρα 11 , 12 και 13 δεν δύνανται να υποβληθούν μετά την πάροδο τριών μηνών από της ημερομηνίας εκδόσεώς τους .

Άρθρο 15

1 . Η διαδικασία αποδοχής για την ανάληψη μιας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 , σύμφωνα με τα άρθρα 11 , 12 και 13 , πρέπει να περατούται εντός τριών μηνών από της υποβολής όλων των δικαιολογητικών υπό του ενδιαφερομένου , με την επιφύλαξη των καθυστερήσεων που δύνανται να προκύψουν από ενδεχόμενη προσφυγή μετά την λήξη της διαδικασίας αυτής .

2 . Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 και στο άρθρο 12 παράγραφος 2 η αίτηση περί επανεξετάσεως αναστέλλει την προθεσμία της παραγράφου 1 .

Το Κράτος μέλος από το οποίο εζητήθησαν πληροφορίες διαβιβάζει την απάντησή του εντός τριών μηνών .

Το Κράτος μέλος υποδοχής συνεχίζει την προβλεπομένη στην παράγραφο 1 διαδικασία αμέσως μετά την λήψη της απαντήσεως ή από της λήξεως της προθεσμίας αυτής .

Β . Ειδικές διατάξεις περί της παροχής υπηρεσιών

Άρθρο 16

1 . Όταν Κράτος μέλος απαιτεί από τους υπηκόους του , για την ανάληψη μιας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή για την άσκηση αυτής , είτε άδεια είτε εγγραφή ή συμμετοχή ως μέλη σε επαγγελματική οργάνωση ή σύλλογο , το εν λόγω Κράτος μέλος απαλλάσσει της υποχρεώσεως αυτής τους υπηκόους των Κρατών μελών σε περίπτωση παροχής υπηρεσιών .

Ο δικαιούχος παρέχει υπηρεσίες με τα ίδια δικαιώματα και τις ίδιες υποχρεώσεις , όπως και οι υπήκοοι του Κράτους μέλους υποδοχής υπόκειται ιδίως στις πειθαρχικές διατάξεις επαγγελματικού ή διοικητικού χαρακτηρος που εφαρμόζονται στο Κράτος μέλος αυτό .

Όταν το Κράτος μέλος υποδοχής λαμβάνει μέτρα κατ’ εφαρμογή του δευτέρου εδαφίου ή περιέρχονται εις γνώση του γεγονότα που αντίκεινται στις προαναφερθείσες διατάξεις , ενημερώνει αμέσως περί αυτού το Κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο δικαιούχος .

2 . Το Κράτος μέλος υποδοχής δύναται να επιβάλει στους δικαιούχους την υποχρέωση υποβολής στις αρμόδιες αρχές προηγουμένης δηλώσεως σχετικά με την παροχή των υπηρεσιών τους , σε περίπτωση κατά την οποία η εκτέλεση της παροχής αυτής συνεπάγεται προσωρινή διαμονή στην επικράτειά του .

Σε επείγουσες περιπτώσεις η δήλωση αυτή δύναται να γίνει εντός της συντομότερης δυνατής προθεσμίας μετά την παροχή των υπηρεσιών .

3 . Κατ’ εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 το Κράτος μέλος υποδοχής δύναται να απαιτήσει από το δικαιούχο ένα ή περισσότερα έγγραφα που να περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ενδείξεις :

- την δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ,

- βεβαίωση που να πιστοποιεί ότι ο δικαιούχος ασκεί νόμιμα τις σχετικές δραστηριότητες στο Κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ,

- βεβαίωση ότι ο δικαιούχος διαθέτει το ή τα διπλώματα , πιστοποιητικά και άλλους τίτλους που απαιτούνται για την παροχή των σχετικών υπηρεσιών και αναφέρονται στην παρούσα οδηγία .

4 . Γία τα έγγραφα που προβλέπονται στην παράγραφο 3 δεν δύνανται να υποβληθούν μετά την πάροδο δώδεκα μηνών από της ημερομηνίας εκδόσεώς τους .

5 . Όταν Κράτος μέλος αφαιρεί , εν όλω ή εν μέρει , προσωρινά ή οριστικά , από υπήκοό του ή από υπήκοο άλλου Κράτους μέλους εγκατεστημένο στην επικράτειά του το δικαίωμα να ασκεί μία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 , μεριμνά , κατά περίπτωση , για την προσωρινή ή οριστική ανάκληση της βεβαιώσεως που αναφέρεται στην παράγραφο 3 περίπτωση δεύτερη .

Άρθρο 17

Όταν , σε Κράτος μέλος υποδοχής , η ρύθμιση με ασφαλιστικούς οργανισμούς των λογαριασμών που αναφέρονται σε παρεχόμενες υπηρεσίες υπέρ των κοινωνικά ασφαλισμένων , προϋποθέτει εγγραφή σε οργανισμό κοινωνικής ασφαλίσεως δημοσίου δικαίου , το εν λόγω Κράτος μέλος , σε περίπτωση παροχής υπηρεσιών που συνεπάγονται μετακίνηση του δικαιούχου , απαλλάσσει της υποχρεώσεως αυτής τους υπηκόους των Κρατών μελών που είναι εγκατεστημένοι σε άλλο Κράτος μέλος .

Ο δικαιούχος ενημερώνει προηγουμένως ή , σε επείγουσες περιπτώσεις , μεταγενεστέρως , τον εν λόγω οργανισμό περί της παροχής των υπηρεσιών του .

Γ . Κοινές διατάξεις περί του δικαιώματος εγκαταστάσεως και περί της παροχής υπηρεσιών

Άρθρο 18

Όταν , σε ένα Κράτος μέλος υποδοχής , η χρήση του επαγγελματικού τίτλου , η οποία σχετίζεται με μία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 , ρυθμίζεται νομοθετικά , οι υπήκοοι των άλλων Κρατών μελών , οι οποίοι πληρούν τις προβλεπόμενες στο άρθρο 2 και στο άρθρο 9 παράγραφος 1 προϋποθέσεις , δύνανται να φέρουν τον επαγγελματικό τίτλο του Κράτους μέλους υποδοχής ο οποίος αντιστοιχεί , στο Κράτος αυτό , στις εν λόγω προϋποθέσεις εκπαιδεύσεως και να κάνουν χρήση της συντμήσεώς του .

Το πρώτο εδάφιο ισχύει επίσης για την χρήση του τίτλου ειδικού ιατρού από εκείνους οι οποίοι πληρούν τις προβλεπόμενες στα άρθρα 4 και 6 και στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 , 3 και 4 αντιστοίχως προϋποθέσεις .

Άρθρο 19

Όταν Κράτος μέλος υποδοχής απαιτεί από τους υπηκόους του όρκο ή επίσημη δήλωση για την ανάληψη μιας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή για την άσκηση αυτής , και στην περίπτωση που ο τύπος του εν λόγω όρκου ή της εν λόγω δηλώσεως δεν δύναται να χρησιμοποιηθεί από τους υπηκόους των άλλων Κρατών μελών , το Κράτος μέλος υποδοχής μεριμνά ώστε να ευρίσκεται στην διάθεση των ενδιαφερομένων κατάλληλος και ισότιμος τύπος όρκου .

Άρθρο 20

1 . Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία ώστε να παρέχεται η δυνατότης στους δικαιούχους να ενημερώνονται περί της υγειονομικής και κοινωνικής νομοθεσίας , καθώς και , κατά περίπτωση , περί της επαγγελματικής δεοντολογίας που ισχύει στο Κράτος μέλος υποδοχής .

Για τον σκοπό αυτόν δύνανται να συνιστούν υπηρεσίες ενημερώσεως , από τις οποίες οι δικαιούχοι δύνανται να λαμβάνουν τις αναγκαίες πληροφορίες . Σε περίπτωση εγκαταστάσεως , τα Κράτη μέλη υποδοχής δύνανται να υποχρεώνουν τους δικαιούχους να έρχονται σε επαφή με τις υπηρεσίες αυτές .

2 . Τα Κράτη μέλη δύνανται να συστήσουν τις αναφερόμενες στην παράγραφο 1 υπηρεσίες δίπλα σε αρμόδιες αρχές ή οργανισμούς που ορίζουν εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από το άρθρο 25 παράγραφος 1 .

3 . Τα Κράτη μέλη ενεργούν έτσι ώστε , εφ’ όσον παραστεί ανάγκη , να αποκτούν οι δικαιούχοι , προς το συμφέρον τους και προς το συμφέρον των ασθενών τους , τις γλωσσικές εκείνες γνώσεις που είναι αναγκαίες για την άσκηση της επαγγελματικής τους δραστηριότητος στην χώρα υποδοχής .

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ςΙΙΙ

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 21

Τα Κράτη μέλη , τα οποία απαιτούν από τους δικούς τους υπηκόους την πραγματοποίηση προπαρασκευαστικής ασκήσεως , προκειμένου να αποκτήσουν την δυνατότητα να συμβάλλονται ως ιατροί ασφαλιστικού ταμείου , δύνανται να επιβάλουν για μια περίοδο πέντε ετών από της κοινοποιήσεως της παρούσης οδηγίας την ίδια υποχρέωση στους υπηκόους των άλλων Κρατών μελών . Η διάρκεια της ασκήσεως πάντως δεν δύναται να υπερβαίνει τους έξη μήνες .

Άρθρο 22

Το Κράτος μέλος υποδοχής δύναται , σε περίπτωση δικαιολογημένων αμφιβολιών , να απαιτήσει από τις αρμόδιες αρχές άλλου Κράτους μέλους την βεβαίωση της γνησιότητος των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων που έχουν εκδοθεί στο τελευταίο αυτό Κράτος και που αναφέρονται στα κεφάλαια ΙΙ μέχρι ς , καθώς και την βεβαίωση του γεγονότος , ότι ο δικαιούχος πλήροι όλες τις προβλεπόμενες από την οδηγία 75/363/ΕΟΚ προϋποθέσεις εκπαιδεύσεως .

Άρθρο 23

Τα Κράτη μέλη ορίζουν , εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 , τις αρχές και τους οργανισμούς που είναι αρμόδιες να χορηγούν ή να δέχονται τα διπλώματα , πιστοποιητικά ή άλλους τίτλους , καθώς και τα προβλεπόμενα στην παρούσα οδηγία έγγραφα και πληροφορίες , ενημερώνουν δε αμέσως περί αυτού τα άλλα Κράτη μέλη και την Επιτροπή .

Άρθρο 24

Η παρούσα οδηγία ισχύει επίσης για τους υπηκόους των Κρατών μελών , οι οποίοι , σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 1612/68 , ασκούν ή θα ασκήσουν ως μισθωτοί μία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 .

Άρθρο 25

1 . Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός δεκαοκτώ μηνών από της κοινοποιήσεώς της και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή .

2 . Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις σημαντικές διατάξεις εσωτερικού δικαίου που εκδίδουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία .

Άρθρο 26

Αν κατά την εφαρμογή της παρούσης οδηγίας παρουσιάζονται σε ορισμένους τόμεις μείζονες δυσχέρειες για ένα Κράτος μέλος , η Επιτροπή εξετάζει τις δυσχέρειες αυτές σε συνεργασία με το εν λόγω Κράτος και λαμβάνει την γνώμη της Επιτροπής Ανωτέρων Υπαλλήλων επί της Δημοσίας Υγείας που συνιστάται με την Απόφαση 75/365/ΕΟΚ (5) .

Εφ’ όσον παραστεί ανάγκη , η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο τις κατάλληλες προτάσεις .

Άρθρο 27

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη .

Έγινε στο Λουξεμβούργο , στις 16 Ιουνίου 1975 .

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. RYAN

(1) ΕΕ αριθ. A 101 της 4 . 8 . 1970 , σ. 19 .

(2) ΕΕ αριθ. A 36 της 28 . 3 . 1970 , σ. 17 .

(3) ΕΕ αριθ. N 167 της 30 . 6 . 1975 , σ. 14 .

(4) ΕΕ αριθ. N 257 της 19 . 10 . 1968 , σ. 2 .

(5) ΕΕ αριθ. N 167 της 30 . 6 . 1975 , σ. 19 .