31968L0366

Οδηγία 68/366/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων που υπάγονται στις βιομηχανίες τροφίμων και ποτών (κλάσεις 20 και 21 ΔΤΤΒ)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 260 της 22/10/1968 σ. 0012 - 0016
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 6 τόμος 1 σ. 0076
Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(II) σ. 0500
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 6 τόμος 1 σ. 0076
Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(II) σ. 0509
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0100
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0097
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0097


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων που υπάγονται στις βιομηχανίες τροφίμων και ποτών (κλάσεις 20 και 21 ΔΤΤΒ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

την συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφος 2, το άρθρο 57, το άρθρο 63 παράγραφος 2 και το άρθρο 66,

το γενικό πρόγραμμα για την κατάργηση των περιορισμών στην ελευθερία εγκαταστάσεως(1), και ιδίως τον Τίτλο V δεύτερο και τρίτο εδάφιο,

το γενικό πρόγραμμα για την κατάργηση των περιορισμών στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών(2), και ιδίως τον Τίτλο VI δεύτερο και τρίτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Συνελεύσεως(3),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(4),

Εκτιμώντας:

ότι τα γενικά προγράμματα προβλέπουν, εκτός από την κατάργηση των περιορισμών, την αναγκαιότητα να εξετασθεί αν η κατάργηση αυτή των περιορισμών, πρέπει να προηγείται, να συνοδεύεται ή να ακολουθείται από την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων, καθώς επίσης και από τον συντονισμό των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη και την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων, και αν πρέπει, εφ'όσον υπάρξει ανάγκη, να ληφθούν μεταβατικά μέτρα εν αναμονή της αναγνωρίσεως αυτής ή του συντονισμού αυτού-

ότι στον τομέα των δραστηριοτήτων που υπάγονται στις βιομηχανίες τροφίμων και ποτών δεν επιβάλλονται σε όλα τα Κράτη μέλη όροι ως προς την ανάληψη και την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων- ότι ο ορισμός της βιοτεχνίας και κατά συνέπεια η οριοθέτησή της σε σχέση με την βιομηχανία διαφέρουν σε κάθε Κράτος μέλος, και ότι, πέραν αυτού, ειδικά για τις βιοτεχνικές δραστηριότητες ισχύουν, άλλοτε μεν η ελευθερία αναλήψεως και ασκήσεως, άλλοτε δε αυστηρές διατάξεις που προβλέπουν την κατοχή τίτλου για την εισδοχή στο επάγγελμα-

ότι κατά την έγκριση των γενικών προγραμμάτων το Συμβούλιο διεπίστωσε, ότι στο θέμα του συντονισμού ή της αναγνωρίσεως τίθενται για την βιοτεχνία προβλήματα, η επίλυση των οποίων απαιτεί λεπτομερή προετοιμασία-

ότι, επομένως, δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί ο προβλεπόμενος συντονισμός συγχρόνως με την κατάργηση των περιορισμών- ότι ο συντονισμός αυτός πρέπει να επέλθει μεταγενέστερα-

ότι, πάντως, ελλείψει αμέσου συντονισμού, είναι ευκταίο να διευκολυνθεί η πραγματοποίηση της ελευθερίας εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στις εν λόγω δραστηριότητες με την λήψη μεταβατικών μέτρων, όπως αυτά που προβλέπονται από τα γενικά προγράμματα, και αυτό κυρίως για να αποφευχθεί υπερβολική ενόχληση των υπηκόων των Κρατών μελών στα οποία η πρόσβαση στις δραστηριότητες αυτές δεν εξαρτάται από όρους-

ότι για την αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής τα μεταβατικά μέτρα πρέπει να συνίστανται κυρίως στο να γίνει αποδεκτός ως επαρκής όρος για την πρόσβαση στις εν λόγω δραστηριότητες στα Κράτη υποδοχής, στα οποία υπάρχει σχετική ρύθμιση, η πραγματική άσκηση του επαγγέλματος σε ένα Κράτος της Κοινότητος, διάφορο της χώρας υποδοχής, για μια εύλογη και πρόσφατη χρονικά περίοδο, στις περιπτώσεις που δεν απαιτείται προηγούμενη κατάρτιση ως εγγύηση, ότι ο δικαιούχος κατέχει επαγγελματικές γνώσεις ισότιμες προς εκείνες που απαιτούνται για τους υπηκόους των Κρατών υποδοχής- ότι τα μεταβατικά μέτρα που αναφέρονται σε δραστηριότητες, σαφώς καθορισμένες δύνανται συγχρόνως να προβλέπουν, ότι εν αναμονή της αναγνωρίσεως των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τα Κράτη μέλη θεωρούν ήδη την εγγραφή σε επαγγελματικό μητρώο άλλου Κράτους μέλους ως επαρκή απόδειξη των γνώσεων και ικανοτήτων-

ότι για τις μη μισθωτές δραστηριότητες μεταποιήσεως που υπάγονται στις κλάσεις 23-40 ΔΤΤΒ (Βιομηχανία και βιοτεχνία) το Συμβούλιο έχει ήδη εκδώσει οδηγία περί των μεταβατικών μέτρων(5) και ότι η παρούσα οδηγία πρέπει να εναρμονισθεί με τα προαναφερθέντα μεταβατικά μέτρα-

ότι με την αναγνώριση ενίοτε υπό των διαφόρων Κρατών μελών διαφορετικού χαρακτήρα σε ορισμένες δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της πραγματοποιήσεως της ελευθερίας εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών για τις μη μισθωτές δραστηριότητες που υπάγονται στις βιομηχανίες τροφίμων και ποτών (κλάσεις 20 και 21 ΔΤΤΒ)(6), δύναται να προκύψει ότι δραστηριότης που θεωρείται σε ένα Κράτος μέλος ότι υπάγεται στις βιομηχανίες τροφίμων και ποτών, να θεωρείται σε άλλο Κράτος μέλος ως λιανικό εμπόριο ή ως δραστηριότης υπαγόμενη στις προσωπικές υπηρεσίες- ότι για την επίλυση των δυσκολιών που προκύπτουν από τέτοιες διαφορές, πρέπει σε κάθε περίπτωση να γίνεται αναφορά στους ορισμούς που περιέχονται στην νομοθεσία της χώρας υποδοχής για την επιλογή της οδηγίας της σχετικής με τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων που πρόκειται να εφαρμοσθεί-

ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότης να παρέχεται, κατά περίπτωση, στα Κράτη στα οποία η ανάληψη των εν λόγω δραστηριοτήτων, δεν υπόκειται σε ρύθμιση η άδεια να απαιτούν από τους υπηκόους των άλλων Κρατών μελών, για μία ή περισσότερες δραστηριότητες, την απόδειξη των προσόντων τους για την άσκηση της εν λόγω δραστηριότητος στην χώρα προελεύσεως, προκειμένου κυρίως ν'αποφευχθεί στα Κράτη αυτά δυσανάλογη συρροή προσώπων που δεν θα ήταν σε θέση να πληρούν τους όρους αναλήψεως και ασκήσεως που επιβάλλονται στην χώρα προελεύσεως-

ότι τέτοιες άδειες δύνανται πάντως να χορηγούνται μόνο με μεγάλη προσοχή, γιατί, σε περίπτωση γενικευμένης εφαρμογής, θα ήταν ικανές να παρεμποδίσουν την ελεύθερη κυκλοφορία- ότι επομένως πρέπει να περιορισθούν όσον αφορά τον χρόνο και το πεδίο εφαρμογής τους και να ανατεθεί στην Επιτροπή η φροντίδα για την έγκριση της εφαρμογής τους, όπως γενικά προβλέπεται από την συνθήκη για τη λειτουργία των ρητρών διασφαλίσεως-

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία παύουν να έχουν λόγο υπάρξεως, όταν θα έχουν πραγματοποιηθεί ο συντονισμός των όρων αναλήψεως και ασκήσεως της εν λόγω δραστηριότητος, καθώς και η αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων υποχρεωτικών τίτλων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

1. Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν, υπό τους κατωτέρω αναφερομένους όρους τα ακόλουθα μεταβατικά μέτρα όσον αφορά την εγκατάσταση εντός της επικρατείας τους των φυσικών προσώπων και εταιριών που αναφέρονται στον Τίτλο I των γενικών προγραμμάτων καθώς και όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων, που υπάγονται στην βιομηχανία τροφίμων και ποτών, από τα εν λόγω πρόσωπα και εταιρίες, που καλούνται στο εξής: "δικαιούχοι".

2. Οι εν λόγω δραστηριότητες είναι εκείνες, επί των οποίων εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της πραγματοποιήσεως της ελευθερίας εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών για τις μη μισθωτές δραστηριότητες, που υπάγονται στις βιομηχανίες τροφίμων και ποτών (κλάσεις 20 και 21 ΔΤΤΒ).

Άρθρο 2

Εφ'όσον σύμφωνα με την νομοθεσία Κράτους μέλους, ορισμένες δραστηριότητες δεν υπάγονται στον τομέα των βιομηχανιών τροφίμων και ποτών, αλλά μάλλον στο λιανικό εμπόριο ή στις προσωπικές υπηρεσίες, πρέπει στο εν λόγω Κράτος μέλος να εφαρμόζεται επί των δραστηριοτήτων αυτών η οδηγία που αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον σχετικό τομέα.

Άρθρο 3

Τα Κράτη μέλη, στα οποία η ανάληψη και άσκηση μίας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 είναι δυνατή, μόνο εφ'όσον πληρούνται ορισμένοι όροι ειδικεύσεως, μεριμνούν για την ενημέρωση του δικαιούχου, ο οποίος υπέβαλε την σχετική αίτηση, σχετικά με τη ρύθμιση στην οποία υπόκειται το επάγγελμα που σχεδιάζει να ασκήσει, πριν εγκατασταθεί ή πριν αρχίσει να ασκεί προσωρινά δραστηριότητα.

Άρθρο 4

1. Όταν, σε Κράτος μέλος η ανάληψη μίας από τις δραστηριότητες που μνημονεύονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή η άσκησή της εξαρτάται από την κατοχή γενικών, εμπορικών ή επαγγελματικών γνώσεων και ικανοτήτων, το εν λόγω Κράτος μέλος αναγνωρίζει ως επαρκή απόδειξη των γνώσεων και ικανοτήτων αυτών, με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου, την πραγματική άσκηση της εν λόγω δραστηριότητος σε άλλο Κράτος μέλος:

α) είτε για έξη συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση της επιχειρήσεως-

β) είτε για τρία συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση της επιχειρήσεως, εφ'όσον ο δικαιούχος δύναται ν'αποδείξει για το εν λόγω επάγγελμα, προηγουμένη τριετή τουλάχιστον κατάρτιση, η οποία βεβαιώνεται με πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από το Κράτος ή κρίνεται ως απολύτως ικανοποιητική από τον αρμόδιο επαγγελματικό οργανισμό-

γ) είτε για τρία συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία, όταν ο δικαιούχος δύναται να αποδείξει ότι άσκησε το εν λόγω επάγγελμα σε σχέση εξαρτήσεως κατά την διάρκεια πέντε τουλάχιστον ετών-

δ) είτε για πέντε συνεχή έτη σε διευθυντική θέση, από τα οποία ένα ελάχιστο όριο τριών ετών σε τεχνικές υπηρεσίες που συνεπάγονται την ευθύνη ενός τουλάχιστον τμήματος της επιχειρήσεως, εφ' όσον ο δικαιούχος δύναται να αποδείξει για το εν λόγω επάγγελμα προηγούμενη τριετή τουλάχιστον κατάρτιση, η οποία βεβαιώνεται με πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από το Κράτος ή κρίνεται ως απολύτως ικανοποιητική από τον αρμόδιο επαγγελματικό οργανισμό.

Στις προαναφερθείσες περιπτώσεις α) και γ) η εν λόγω δραστηριότης δεν πρέπει να έχει παύσει περισσότερο από 10 έτη κατά την ημερομηνία της καταθέσεως της αιτήσεως που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3. Όταν όμως σε Κράτος μέλος έχει ορισθεί για τους υπηκόους του βραχύτερη προθεσμία, η προθεσμία αυτή δύναται επίσης να εφαρμοσθεί στους δικαιούχους.

2. Για την ανάληψη της δραστηριότητος του τεχνικού διευθύνοντος υπευθύνου ενός γαλακτοκομείου ή μίας επιχειρήσεως μεταποιήσεως γάλακτος ή για την άσκηση της δραστηριότητος αυτής, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας αναγνωρίζει ως επαρκή απόδειξη την πραγματική άσκηση της σχετικής δραστηριότητος σε άλλο Κράτος μέλος:

α) είτε για οκτώ συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση της επιχειρήσεως, όταν η δραστηριότης αυτή δεν έχει παύσει περισσότερο από 10 έτη κατά την ημερομηνία της καταθέσεως της αιτήσεως που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3-

β) είτε για τέσσερα συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση της επιχειρήσεως, είτε για έξη συνεχή έτη σε διευθυντική θέση, από τα οποία ένα ελάχιστο όριο τριών ετών σε τεχνικές υπηρεσίες που συνεπάγονται την ευθύνη ενός τουλάχιστον τμήματος της επιχειρήσεως, όταν ο δικαιούχος δύναται να αποδείξει για το εν λόγω επάγγελμα προηγουμένη τριετή τουλάχιστν κατάρτιση, η οποία βεβαιώνεται με πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από το Κράτος ή κρίνεται ως απολύτως ικανοποιητική από τον αρμόδιο επαγγελματικό οργανισμό.

3. Η απόδειξη της επαγγελματικής ικανότητος του ενδιαφερομένου ως τεχνικού διευθύνοντος επιχειρήσεως που παρασκευάζει είδη διατροφής για βρέφη και παιδιά ή διαιτητικά προϊόντα στην Ιταλία, δύναται να παρασχεθεί από τον ενδιαφερόμενο δια της προσκομίσεως διπλώματος χορηγηθέντος από άλλο Κράτος μέλος, το οποίο, όσον αφορά το επίπεδο και την επαγγελματική κατάρτιση, αντιστοιχεί με το δίπλωμα που απαιτείται από την ιταλική νομοθεσία και επιτρέπει κατ'αυτόν τον τρόπο στον ενδιαφερόμενο να εγγραφεί σε ειδικό επαγγελματικό μητρώο, αποκλειστικά για την σχετική δραστηριότητα. Ο ενδιαφερόμενος οφείλει συγχρόνως να αποδείξει, ότι άσκησε συνεχώς σε άλλο Κράτος μέλος κατά την διάρκεια τουλάχιστον τριών ετών μία δραστηριότητα ως ανεξάρτητος επαγγελματίας ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση επιχειρήσεως ή επίσης υπό την ιδιότητα τεχνικού διευθύνοντος στον σχετικό τομέα.

Άρθρο 5

Για την εφαρμογή του άρθρου 4 ισχύουν τα εξής:

1. Τα Κράτη μέλη, στα οποία η ανάληψη μίας από τις δραστηριότητες που μνημονεύονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή η άσκηση της δραστηριότητος αυτής, εξαρτάται από την κατοχή γενικών, εμπορικών ή επαγγελματικών γνώσεων και ικανοτήτων, ενημερώνουν μερίμνη της Επιτροπής τα άλλα Κράτη μέλη για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του επαγγέλματος (περιγραφή της δραστηριότητος των επαγγελμάτων αυτών).

2. Η αρμόδια αρχή που ορίζεται από την χώρα προελεύσεως για τον σκοπό αυτόν, πιστοποιεί τις επαγγελματικές δραστηριότητες που πραγματικά ασκήθηκαν από τον δικαιούχο, καθώς και την διάρκειά τους. Το πιστοποιητικό συντάσσεται σύμφωνα με την περιγραφή του επαγγέλματος, η οποία γνωστοποιείται από το Κράτος μέλος όπου ο δικαιούχος σκοπεύει να ασκήσει το επάγγελμα κατά τρόπο μόνιμο ή προσωρινό.

3. Το Κράτος μέλος υποδοχής χορηγεί την άδεια ασκήσεως της εν λόγω δραστηριότητος κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, εφ'όσον η δραστηριότης που πιστοποιείται συμφωνεί κατά τα κύρια σημεία στην περιγραφή του επαγγέλματος που έχει γνωστοποιηθεί δυνάμει της παραγράφου 1 και εφ'όσον πληρούνται οι άλλοι όροι που ενδεχομένως προβλέπονται από τις διατάξεις του.

Άρθρο 6

1. Όταν σε Κράτος μέλος η ανάληψη μίας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή η άσκησή της δεν εξαρτάται από την κατοχή γενικών, εμπορικών ή επαγγελματικών γνώσεων και ικανοτήτων, σε περίπτωση σοβαρών δυσκολιών που προκύπτουν από την εφαρμογή της οδηγίας του Συμβουλίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το Κράτος αυτό δύναται να ζητήσει από την Επιτροπή την άδεια, να απαιτεί για περιορισμένο χρονικό διάστημα και για μία ή περισσότερες συγκεκριμένες δραστηριότητες από τους υπηκόους των άλλων Κρατών μελών που σκοπεύουν να ασκήσουν τις δραστηριότητες αυτές στην επικράτειά του, την απόδειξη ότι έχουν τα απαιτούμενα προσόντα για την άσκησή τους στην χώρα προελεύσεως.

Η ευχέρεια αυτή δεν δύναται να ασκείται ούτε έναντι των προσώπων, των οποίων η χώρα προελεύσεως δεν εξαρτά την ανάληψη των εν λόγω δραστηριοτήτων από την απόδειξη συγκεκριμένων γνώσεων, ούτε έναντι προσώπων, τα οποία έχουν την κατοικία τους στην χώρα υποδοχής από πέντε τουλάχιστον έτη.

2. Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους, η οποία είναι δεόντως αιτιολογημένη, η Επιτροπή ορίζει αμελλητί τους όρους και τις λεπτομέρειες εφαρμογής της αδείας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

3. Σε περίπτωση σοβαρών δυσκολιών που προκύπτουν από την εφαρμογή της οδηγίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το Μέγα Δουκάτο του Λουξεμβούργου δύναται να λάβει την άδεια από την Επιτροπή για χρονικό διάστημα και υπό όρους που καθορίζονται από αυτήν, να αναστείλει την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 4 της παρούσης οδηγίας για μία ή περισσότερες συγκεκριμένες δραστηριότητες.

Άρθρο 7

Οι διατάξεις της παρούσης οδηγίας παραμένουν εφαρμοστέες μέχρι την έναρξη της ισχύος των διατάξεων που αφορούν τον συντονισμό των εθνικών ρυθμίσεων ως προς την ανάληψη και άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.

Άρθρο 8

Τα Κράτη μέλη ορίζουν, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 9, τις αρχές και τους οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των προαναφερθεισών βεβαιώσεων και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού τα άλλα Κράτη μέλη και την Επιτροπή.

Άρθρο 9

Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός έξη μηνών από της κοινοποιήσεώς της. Ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή.

Άρθρο 10

Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις διατάξεις εσωτερικού δικαίου που εκδίδουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 11

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 15 Οκτωβρίου 1968.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G.SEDATI

(1) ΕΕ αριθ. 2 της 15.1.1962, σ. 36/62.

(2) ΕΕ αριθ. 2 της 15.1.1962, σ. 32/62.

(3) ΕΕ αριθ. 23 της 5.2.1966, σ. 349/66.

(4) ΕΕ αριθ. 14 της 25.1.1966, σ. 206/66.

(5) ΕΕ αριθ. 117 της 23.7.1964, σ. 1863/64.

(6) ΕΕ αριθ. Ν 260 της 22.10.68, σ. 9.