22.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 79/3


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Λιβάνου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας του Λιβάνου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ καλούμενη (εφεξής «η Ένωση»),

αφενός,

και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝΟΥ καλούμενη (εφεξής «Λίβανος»),

αφετέρου,

καλούμενα (εφεξής «τα μέρη»),

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στην ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου (1) («η ευρωμεσογειακή συμφωνία»), που άρχισε να ισχύει την 1η Απριλίου 2006, προβλέπεται η επιστημονική, τεχνική και τεχνολογική συνεργασία,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) ρυθμίζει τους όρους και τις προϋποθέσεις συμμετοχής των κρατών μελών της Ένωσης και των τρίτων χωρών που συνδέονται με το Ορίζων 2020 - το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία 2014-2020 («Ορίζων 2020») και είναι συμμετέχοντα κράτη στην πρωτοβουλία, ιδίως όσον αφορά τις χρηματοδοτικές υποχρεώσεις τους και τη συμμετοχή τους στις δομές διακυβέρνησης της πρωτοβουλίας,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/1324, ο Λίβανος πρόκειται να καταστεί συμμετέχον κράτος στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»), υπό την επιφύλαξη της σύναψης διεθνούς συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Ένωση για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων της συμμετοχής του Λιβάνου στην PRIMA,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι ο Λίβανος εξέφρασε την επιθυμία να προσχωρήσει στην PRIMA ως συμμετέχον κράτος και σε ισότιμη βάση με τα κράτη μέλη της Ένωσης και τις τρίτες χώρες που συνδέονται με το πρόγραμμα-πλαίσιο Ορίζων 2020 και συμμετέχουν στην PRIMA,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι για να ρυθμιστούν τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του Λιβάνου ως συμμετέχοντος κράτους στην PRIMA απαιτείται διεθνής συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και του Λιβάνου,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η πλήρης συνεργασία και ο συντονισμός μεταξύ των αρμοδίων αρχών αμφοτέρων των μερών είναι ουσιώδης για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Σκοπός

Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να καθορίσει τους όρους και τις προϋποθέσεις για τη συμμετοχή του Λιβάνου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»).

Άρθρο 2

Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής του Λιβάνου στην PRIMA

Οι όροι και οι προϋποθέσεις συμμετοχής του Λιβάνου στην PRIMA είναι αυτοί που καθορίζονται στην απόφαση (ΕΕ) 2017/1324. Τα μέρη συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που καθορίζει η απόφαση (EΕ) 2017/1324 και λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα, ιδίως παρέχοντας κάθε αναγκαία συνδρομή για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 2 και του άρθρου 11 παράγραφοι 3 και 4 της εν λόγω απόφασης. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις σχετικά με τη συνδρομή συμφωνούνται μεταξύ των μερών, καθόσον οι ρυθμίσεις αυτές έχουν καίρια σημασία για τη συνεργασία τους στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 3

Εδαφική εφαρμογή

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, αφετέρου, στο έδαφος του Λιβάνου.

Άρθρο 4

Υπογραφή και προσωρινή εφαρμογή

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής της.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος και διάρκεια

1.   Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.

2.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα κατά την οποία αμφότερα τα μέρη κοινοποιήσουν διά της διπλωματικής οδού στο άλλο μέρος την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ όσο εξακολουθεί να ισχύει η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324, εκτός εάν καταγγελθεί από οποιοδήποτε μέρος σύμφωνα με το άρθρο 6.

Άρθρο 6

Καταγγελία της συμφωνίας

1.   Έκαστο μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, αποστέλλοντας έγγραφη ειδοποίηση με την οποία ενημερώνει το άλλο μέρος για την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία.

Η καταγγελία της συμφωνίας αρχίζει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της έγγραφης ειδοποίησης από τον παραλήπτη της.

2.   Τα έργα και οι δραστηριότητες που βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας συνεχίζονται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία έως ότου ολοκληρωθούν.

3.   Τα μέρη διευθετούν, κοινή συναινέσει, οιεσδήποτε άλλες συνέπειες της καταγγελίας.

Άρθρο 7

Επίλυση διαφορών

Η διαδικασία επίλυσης διαφορών που προβλέπεται στο άρθρο 82 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας αφετέρου, εφαρμόζεται σε όλες τις διαφορές που σχετίζονται με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, αραβική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική γλώσσα· όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Съставено в Брюксел на двадесет и седми февруари две хиляди и осемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de febrero de dos mil dieciocho.

V Bruselu dne dvacátého sedmého února dva tisíce osmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende februar to tusind og atten.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Februar zweitausendachtzehn.

Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta veebruarikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of February in the year two thousand and eighteen.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept février deux mille dix-huit.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog veljače godine dvije tisuće osamnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì ventisette febbraio duemiladiciotto.

Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmit septītajā februārī.

Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų vasario dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év február havának huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Frar fis-sena elfejn u tmintax.

Gedaan te Brussel, zevenentwintig februari tweeduizend achttien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego lutego roku dwa tysiące osiemnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de fevereiro de dois mil e dezoito.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte februarie două mii optsprezece.

V Bruseli dvadsiateho siedmeho februára dvetisícosemnásť.

V Bruslju, dne sedemindvajsetega februarja leta dva tisoč osemnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde februari år tjugohundraarton.

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Република Ливан

Por la República Libanesa

Za Libanonskou republiku

For Den Libanesiske Republik

Für die Libanesische Republik

Liibanoni Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου

For the Republic of Lebanon

Pour la République libanaise

Za Libanonsku Republiku

Per la Repubblica libanese

Libānas Republikas vārdā –

Libano Respublikos vardu

A Libanoni Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Libanu

Voor de Republiek Libanon

W imieniu Republiki Libańskiej

Pela República do Líbano

Pentru Republica Libaneză

Za Libanonskú republiku

Za Libanonsko republiko

Libanonin tasavallan puolesta

För Republiken Libanon

Image

Image


(1)  ΕΕ L 143 της 30.5.2006, σ. 2.

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (ΕΕ L 185 της 18.7.2017, σ. 1).