Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων όσον αφορά το μεταποιημένο κρέας πουλερικών που προβλέπονται στον πίνακα της ΕΕ που επισυνάπτεται στη ΓΣΔΕ 1994
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 351 της 20/12/2012 σ. 0048 - 0051
Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων όσον αφορά το μεταποιημένο κρέας πουλερικών που προβλέπονται στον πίνακα της ΕΕ που επισυνάπτεται στη ΓΣΔΕ 1994 A. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης Γενεύη, 26 Ιουνίου 2012 Κύριε, Έπειτα από διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων της ΕΕ όσον αφορά το μεταποιημένο κρέας πουλερικών, έχω την τιμή να προτείνω τα ακόλουθα: 1. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ενσωματώνει στον πίνακά της τις εξής τροποποιήσεις: Ο παγιοποιημένος δασμός για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς 1602 3211, 1602 3230 και 1602 3290 ανέρχεται σε 2765 EUR/τόνο. Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό 1602 3211 ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση 16140 τόνων, εκ των οποίων 15800 τόνοι κατανέμονται στη Βραζιλία. Εντός της ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμολογικός συντελεστής 630 EUR/τόνο. Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό 1602 3230 ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση 79705 τόνων, εκ των οποίων 62905 τόνοι κατανέμονται στη Βραζιλία. Εντός της ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμολογικός συντελεστής 10,9 %. Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό 1602 3290 ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση 2865 τόνων, εκ των οποίων 295 τόνοι κατανέμονται στη Βραζιλία. Εντός της ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμολογικός συντελεστής 10,9 %. 2. Οι εισαγωγές στα πλαίσια των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται βάσει των πιστοποιητικών καταγωγής που εκδίδονται, χωρίς διακρίσεις, από τις αρμόδιες αρχές της Βραζιλίας. 3. Η διεξαγωγή διαβουλεύσεων είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή σχετικά με οποιοδήποτε από τα παραπάνω θέματα κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε μέρους. Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε εάν η κυβέρνησή σας συμφωνεί ως προς το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής. Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης, η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας αποτελούν από κοινού συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Βραζιλία κοινοποιούν η μία στην άλλη την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η συμφωνία τίθεται σε ισχύ 14 (δεκατέσσερις) ημέρες μετά την ημερομηνία της πλέον πρόσφατης κοινοποίησης. Με εκτίμηση, Съставено в Женева на Hecho en Ginebra, el V Ženevě dne Udfærdiget i Geneve, den Geschehen zu Genf am Genf, Έγινε στη Γενεύη, στις Done at Geneva, Fait à Genève, le Fatto a Ginevra, addì Ženēvā, Priimta Ženevoje, Kelt Genfben, Magħmul f’Ġinevra, Gedaan te Genève, Sporządzono w Genewie dnia Feito em Genebra, Întocmit la Geneva, la V Ženeve V Ženevi, Tehty Genevessä, Utfärdat i Genève den +++++ TIFF +++++ За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Гια την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l’Union européenne Per l’Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen +++++ TIFF +++++ Β. Επιστολή της Βραζιλίας Γενεύη, 26 Ιουνίου 2012 Κύριε, Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας της 26ης Ιουνίου 2012, η οποία έχει ως εξής: "Έπειτα από διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων της ΕΕ όσον αφορά το μεταποιημένο κρέας πουλερικών, έχω την τιμή να προτείνω τα ακόλουθα: 1. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ενσωματώνει στον πίνακά της τις εξής τροποποιήσεις: Ο παγιοποιημένος δασμός για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς 1602 3211, 1602 3230 και 1602 3290 ανέρχεται σε 2765 EUR/τόνο. Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό 1602 3211 ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση 16140 τόνων, εκ των οποίων 15800 τόνοι κατανέμονται στη Βραζιλία. Εντός της ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμολογικός συντελεστής 630 EUR/τόνο. Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό 1602 3230 ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση 79705 τόνων, εκ των οποίων 62905 τόνοι κατανέμονται στη Βραζιλία. Εντός της ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμολογικός συντελεστής 10,9 %. Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό 1602 3290 ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση 2865 τόνων, εκ των οποίων 295 τόνοι κατανέμονται στη Βραζιλία. Εντός της ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμολογικός συντελεστής 10,9 %. 2. Οι εισαγωγές στα πλαίσια των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται βάσει των πιστοποιητικών καταγωγής που εκδίδονται, χωρίς διακρίσεις, από τις αρμόδιες αρχές της Βραζιλίας. 3. Η διεξαγωγή διαβουλεύσεων είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή σχετικά με οποιοδήποτε από τα παραπάνω θέματα κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε μέρους. Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε εάν η κυβέρνησή σας συμφωνεί ως προς το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής. Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης, η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας αποτελούν από κοινού συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Βραζιλία κοινοποιούν η μία στην άλλη την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η συμφωνία τίθεται σε ισχύ 14 (δεκατέσσερις) ημέρες μετά την ημερομηνία της πλέον πρόσφατης κοινοποίησης." Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με την ανωτέρω επιστολή. Feito em Genebra, Съставено в Женева на Hecho en Ginebra, el V Ženevě dne Udfærdiget i Geneve, den Geschehen zu Genf am Genf, Έγινε στη Γενεύη, στις Done at Geneva, Fait à Genève, le Fatto a Ginevra, addì Ženēvā, Priimta Ženevoje, Kelt Genfben, Magħmul f’Ġinevra, Gedaan te Genève, Sporządzono w Genewie dnia Întocmit la Geneva, la V Ženeve V Ženevi, Tehty Genevessä, Utfärdat i Genève den +++++ TIFF +++++ Pelo Brasil За Бразилия Por Brasil Za Brazílii For Brasilien Für Brasilien Brasiilia nimel Για τη Βραζιλία For Brazil Pour le Brésil Per il Brasile Brazīlijas vārdā – Brazilijos vardu Brazília részéről Għall-Brażil Voor Brazilië W imieniu Brazylii Pentru Brazilia Za Brazíliu Za Brazilijo Brasilian puolesta För Brasilien +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------