22006A0324(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτείων της Αμερικής για το εμπόριο οίνου

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 087 της 24/03/2006 σ. 0002 - 0074


Συμφωνία

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτείων της Αμερικής για το εμπόριο οίνου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής "Κοινότητα", και

ΟΙ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ, εφεξής "Ηνωμένες Πολιτείες", καλούμενες εφεξής από κοινού "τα Μέρη",

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα Μέρη επιθυμούν να συνάψουν στενότερους δεσμούς στον τομέα του οίνου,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να ευνοήσουν την ανάπτυξη του εμπορίου οίνου εντός πλαισίου μεγαλύτερης αμοιβαίας κατανόησης,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να δημιουργήσουν αρμονικό περιβάλλον για την αντιμετώπιση των θεμάτων του εμπορίου οίνου μεταξύ των Μερών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:

ΤΙΤΛΟΣ I

ΑΡΧΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Στόχοι

Οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας είναι:

α) Διευκόλυνση του εμπορίου οίνου μεταξύ των Μερών, βελτίωση της συνεργασίας για την εκπόνηση των κανονισμών που διέπουν το εμπόριο αυτό και ενίσχυση της διαφάνειάς τους·

β) θεμελίωση, ως πρώτο στάδιο, μιας ευρείας συμφωνίας μεταξύ των Μερών στο εμπόριο οίνου·

και

γ) πρόβλεψη πλαισίου για τη συνέχιση των διαπραγματεύσεων στον τομέα του οίνου.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:

α) "οινολογική πρακτική" η διαδικασία, η επεξεργασία, η τεχνική ή το υλικό που χρησιμοποιείται για την παραγωγή οίνου·

β) "COLA": το πιστοποιητικό για την έγκριση της ετικέτας (Certificate of Label Approval) ή το πιστοποιητικό απαλλαγής από την έγκριση της ετικέτας (Certificate of Exemption from Label Approval) το οποίο εκδίδεται όταν εγκρίνεται μια αίτηση για πιστοποίηση/απαλλαγή από ετικέτα/έγκριση φιάλης (Certification/Exemption of Label/Bottle Approval), σύμφωνα με τις απαιτήσεις των ομοσπονδιακών νόμων και κανονισμών των Ηνωμένων Πολιτειών· το COLA εκδίδεται από την κυβέρνηση των ΗΠΑ και περιλαμβάνει το σύνολο όλων των εγκεκριμένων ετικετών που πρέπει να επικολλούνται σταθερά σε μία φιάλη οίνου·

γ) "καταγωγής": όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το όνομα ενός εκ των Μερών για τον οίνο που εισάγεται στο έδαφος του άλλου Μέρους, ο όρος σημαίνει ότι ο οίνος έχει παραχθεί σύμφωνα με τους νόμους, τους κανονισμούς και τις απαιτήσεις εκατέρου των Μερών, από σταφύλια που έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου στο έδαφος του οικείου Μέρους.

δ) "συμφωνία ΠΟΕ": η συμφωνία του Μαρακές για τη σύσταση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου που έγινε στις 15 Απριλίου 1994.

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής και κάλυψη

1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος "οίνος" καλύπτει τα ποτά που παράγονται αποκλειστικά με ολική ή μερική αλκοολική ζύμωση νωπών σταφυλιών, τα οποία έχουν υποστεί έκθλιψη ή όχι, ή γλεύκους σταφυλιών, με ενδεχόμενη προσθήκη συστατικών νωπών σταφυλιών που επιτρέπεται στο Μέρος παραγωγής, σύμφωνα με τις οινολογικές πρακτικές που έχουν εγκριθεί βάσει των κανονιστικών μηχανισμών του Μέρους στο έδαφος του οποίου παράγεται ο οίνος, ο οποίος:

α) έχει αποκτημένο κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο όχι μικρότερο από 7 % και όχι μεγαλύτερο από 22 %·

και

β) δεν περιέχει τεχνητές χρωστικές ουσίες, αρωματικές ουσίες ή πρόσθετο νερό πέραν των τεχνικώς απαιτούμενων.

2. Τα μέτρα που λαμβάνονται από εκάτερο των Μερών για την προστασία της υγείας και της ασφάλειας του Ανθρώπου δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Άρθρο 4

Υφιστάμενες οινολογικές πρακτικές και προδιαγραφές

1. Κάθε Μέρος αναγνωρίζει ότι οι νόμοι, οι κανονισμοί και οι απαιτήσεις του άλλου Μέρους που αφορούν την οινοποίηση πληρούν τους στόχους των δικών του νόμων, κανονισμών και απαιτήσεων, στο μέτρο που επιτρέπουν οινολογικές πρακτικές που δεν αλλάζουν, με τρόπο ασύμφωνο με τις ορθές οινολογικές πρακτικές, τον χαρακτήρα του οίνου που προκύπτει από τα σταφύλια από τα οποία προέρχεται. Οι εν λόγω πρακτικές περιλαμβάνουν πρακτικές οι οποίες ικανοποιούν την εύλογη τεχνολογική ή πρακτική ανάγκη βελτίωσης της διατήρησης ή των άλλων ποιοτικών χαρακτηριστικών ή της σταθερότητας του οίνου και οι οποίες επιτυγχάνουν το επιθυμητό αποτέλεσμα του οινοπαραγωγού, συμπεριλαμβανομένης της αποφυγής δημιουργίας εσφαλμένης εντύπωσης σχετικά με τον χαρακτήρα του προϊόντος και τη σύνθεσή του.

2. Στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 3, κανένα Μέρος δεν περιορίζει, βάσει είτε των οινολογικών πρακτικών είτε των προδιαγραφών του προϊόντος, την εισαγωγή, την εμπορία ή την πώληση οίνου καταγωγής από το έδαφος του άλλου Μέρους που παράγεται σύμφωνα με οινολογικές πρακτικές οι οποίες έχουν εγκριθεί δυνάμει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων του άλλου Μέρους, που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι και δημοσιεύθηκαν ή γνωστοποιήθηκαν σ’αυτό το Μέρος από το άλλο Μέρος.

Άρθρο 5

Νέες οινολογικές πρακτικές και προδιαγραφές

1. Εάν ένα Μέρος προτείνει να επιτραπεί για εμπορική χρήση στο έδαφός του μία νέα οινολογική πρακτική ή να τροποποιηθεί μία υπάρχουσα οινολογική πρακτική η οποία έχει εγκριθεί δυνάμει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι, και σκοπεύει να προτείνει την ένταξη της εν λόγω πρακτικής μεταξύ αυτών που επιτρέπονται από τα έγγραφα του Παραρτήματος Ι, δημοσιεύει ανακοίνωση και διαβιβάζει ειδική κοινοποίηση στο άλλο Μέρος και του παρέχει την εύλογη δυνατότητα να υποβάλλει παρατηρήσεις οι οποίες πρέπει να εξετάζονται.

2. Εάν η νέα οινολογική πρακτική ή η τροποποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εγκριθεί, το Μέρος που χορηγεί την άδεια κοινοποιεί γραπτώς στο άλλο Μέρος την άδεια αυτή εντός 60 ημερών.

3. Ένα Μέρος δύναται, εντός 90 ημερών από τη λήψη της κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 2, να υποβάλει γραπτώς ένσταση κατά της εγκεκριμένης οινολογικής πρακτικής, διότι δεν είναι σύμφωνη με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1 ή με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, και να ζητήσει διαβουλεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 11 για την εν λόγω οινολογική πρακτική.

4. Τα Μέρη τροποποιούν το Παράρτημα Ι, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 11, εφόσον είναι αναγκαίο για να καλυφθεί οιαδήποτε νέα οινολογική πρακτική ή τροποποίηση η οποία δεν αποτέλεσε αντικείμενο ένστασης, σύμφωνα με την παράγραφο 3 ή για την οποία τα Μέρη έχουν καταλήξει σε αμοιβαία συμφωνηθείσα λύση μετά τις διαβουλεύσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Όσον αφορά τις νέες οινολογικές πρακτικές ή τροποποιήσεις των υφιστάμενων πρακτικών που προτείνονται μετά τις 14 Σεπτεμβρίου 2005, αλλά πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του άρθρου 4, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 17, παράγραφος 2, κάθε Μέρος μπορεί να διευκρινίσει ότι η τροποποίηση του Παραρτήματος Ι δεν θα παράγει αποτελέσματα μέχρι την ημερομηνία εφαρμογής του άρθρου 4.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 6

Χρήση ορισμένων όρων στις ετικέτες οίνου όσον αφορά τους οίνους που πωλούνται στις Ηνωμένες Πολιτείες

1. Όσον αφορά τον οίνο που πωλείται στο έδαφος των Ηνωμένων Πολιτειών, οι Ηνωμένες Πολιτείες επιδιώκουν να αλλάξουν το νομικό καθεστώς των όρων του Παραρτήματος ΙΙ ώστε να περιορίσουν τη χρήση των όρων στις ετικέτες οίνου μόνο των οίνων, καταγωγής Κοινότητας. Οι ετικέτες των οίνων αυτών μπορούν να χρησιμοποιούν τους όρους του Παραρτήματος ΙΙ με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς των ΗΠΑ για τη σήμανση των οίνων που ισχύουν από τις 14 Σεπτεμβρίου 2005.

2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στα πρόσωπα ή τους διαδόχους τους που χρησιμοποιούν όρο του Παραρτήματος ΙΙ σε μία ετικέτα οίνου που δεν κατάγεται από την Κοινότητα, εφόσον η εν λόγω χρήση έλαβε χώρα στις Ηνωμένες Πολιτείες πριν από τις 13 Δεκεμβρίου 2005 ή από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, όποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη· υπό την προϋπόθεση ότι ο όρος μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο σε ετικέτες οίνου που φέρουν το εμπορικό σήμα, ή το εμπορικό σήμα και τη συνήθη ονομασία, ενδεχομένως, για τις οποίες το ισχύον COLA εκδόθηκε πριν από τη μεταγενέστερη ημερομηνία που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο και ο όρος αναγράφεται στην ετικέτα σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς στις 14 Σεπτεμβρίου 2005.

3. Οι Ηνωμένες Πολιτείες κοινοποιούν στην Κοινότητα γραπτώς την ημερομηνία κατά την οποία η τροποποίηση του νομικού καθεστώτος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αρχίζει να παράγει αποτελέσματα.

4. Οι Ηνωμένες Πολιτείες λαμβάνουν μέτρα για να διασφαλίζουν ότι οι οίνοι που δεν επισημαίνονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο δεν διατίθενται στην αγορά ή αποσύρονται από την αγορά μέχρις ότου επισημανθούν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Άρθρο 7

Ονομασίες προέλευσης

1. Οι Ηνωμένες Πολιτείες προβλέπουν ότι ορισμένες ονομασίες μπορούν να χρησιμοποιούνται ως ονομασίες προέλευσης μόνο για να προσδιορίζουν τους οίνους η προέλευση των οποίων αναφέρεται στην ονομασία αυτή και περιλαμβάνουν, μεταξύ των ονομασιών αυτών, εκείνες που αναφέρονται στο Παράρτημα IV, Μέρος Α (ονομασίες οίνων ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και ονομασίες επιτραπέζιων οίνων με γεωγραφικές ενδείξεις) και Μέρος Β (ονόματα των κρατών μελών).

2. Η Κοινότητα προβλέπει ότι οι ονομασίες αμπελουργικής σημασίας που αναφέρονται στο Παράρτημα V μπορούν να χρησιμοποιούνται ως ονομασίες προέλευσης οίνου μόνο για να προσδιορίζουν τους οίνους η προέλευση των οποίων αναφέρεται στην ονομασία αυτή.

3. Οι αρμόδιες αρχές κάθε Μέρους λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι οι οίνοι που δεν επισημαίνονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο δεν διατίθενται στην αγορά ή αποσύρονται από την αγορά μέχρις ότου επισημανθούν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

4. Επιπλέον των υποχρεώσεων των παραγράφων 1 και 3, οι Ηνωμένες Πολιτείες διατηρούν το καθεστώς των ονομασιών που απαριθμούνται στο US Code of Federal Regulations, τίτλος 27, τμήμα 12.31, και οι οποίες αναφέρονται στο Παράρτημα IV, Μέρος Γ, ως μη γενικές ονομασίες γεωγραφικής σημασίας που αναγνωρίζονται ως χαρακτηριστικές ονομασίες συγκεκριμένου οίνου, ιδιαίτερης τοποθεσίας ή περιοχής στην Κοινότητα, που μπορεί να διακρίνεται απ’ όλους τους άλλους οίνους, σύμφωνα με το US Code of Federal Regulations, τίτλος 27, τμήμα 4.24(c)(1) και (3) και τμήμα 12.31, όπως τροποποιήθηκε.

Άρθρο 8

Σήμανση οίνου

1. Κάθε Μέρος μεριμνά ώστε οι ετικέτες των οίνων που πωλούνται στο έδαφός του να μην περιλαμβάνουν ψευδή ή ανακριβή στοιχεία, ιδίως όσον αφορά τα χαρακτηριστικά, τη σύνθεση ή την προέλευση.

2. Κάθε Μέρος μεριμνά ώστε, με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, ο οίνος να μπορεί να επισημαίνεται με προαιρετικές ενδείξεις ή πρόσθετες πληροφορίες σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη σήμανση του οίνου (στο εξής "πρωτόκολλο").

3. Κανένα Μέρος δεν απαιτεί οι διαδικασίες, οι επεξεργασίες ή οι τεχνικές που χρησιμοποιούνται για την οινοποίηση να αναφέρονται στην ετικέτα.

4. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιτρέπουν οι ονομασίες που αναφέρονται στο Παράρτημα ΙΙ να χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό κατηγορίας ή τύπου οίνου, καταγωγής Κοινότητας.

Άρθρο 9

Πιστοποίηση του οίνου και άλλοι όροι εμπορίας

1. Η Κοινότητα επιτρέπει την εισαγωγή, την εμπορία και την πώληση οίνου, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών, στην Κοινότητα, εάν ο οίνος συνοδεύεται από έγγραφο πιστοποίησης του οποίου η μορφή και τα απαιτούμενα στοιχεία προδιαγράφονται στο Παράρτημα ΙΙΙ α).

2. Η Κοινότητα επιτρέπει τα στοιχεία του εγγράφου που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εκτός από την υπογραφή του παραγωγού, να είναι προεκτυπωμένα. Η Κοινότητα επιτρέπει το έγγραφο να υποβάλλεται ηλεκτρονικώς στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της, υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτουν την αναγκαία τεχνολογία.

3. Οι Ηνωμένες Πολιτείες εξασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις για την έγκριση ή την απόρριψη ενός COLA είναι σύμφωνες με τα δημοσιευμένα κριτήρια και αποτελούν αντικείμενο επανεξέτασης. Η μορφή και τα απαιτούμενα στοιχεία για την αίτηση του COLA αναφέρονται στο Παράρτημα III β).

4. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιτρέπουν τα στοιχεία του εντύπου της αίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 να είναι προεκτυπωμένα, εκτός από την υπογραφή του αιτούντος, και να υποβάλλονται ηλεκτρονικώς.

5. Κάθε Μέρος μπορεί να τροποποιήσει το σχετικό έντυπο που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 3, σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες του· στην περίπτωση αυτή, το οικείο Μέρος ενημερώνει σχετικά το άλλο Μέρος. Τα Μέρη τροποποιούν το Παράρτημα ΙΙΙ, εφόσον είναι αναγκαίο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11.

6. Η παρούσα συμφωνία δεν απαιτεί πιστοποίηση ότι οι πρακτικές και οι διαδικασίες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή οίνου στην Κοινότητα αποτελούν ενδεδειγμένη επεξεργασία σε κάβα κατά την έννοια του τμήματος 2002 του US Public Law 108-429.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 10

Μελλοντικές διαπραγματεύσεις

1. Τα Μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις εντός 90 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας με στόχο τη σύναψη μίας ή περισσοτέρων συμφωνιών για την περαιτέρω διευκόλυνση του εμπορίου οίνου μεταξύ των Μερών.

2. Τα Μέρη καταβάλλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη σύναψη συμφωνίας ή συμφωνιών και για την έναρξη της ισχύος τους το αργότερο εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

3. Για τη διευκόλυνση των διαπραγματεύσεων, τα Μέρη μπορούν να καθιερώσουν έναν ή περισσοτέρους ειδικούς διαλόγους μεταξύ αξιωματούχων για την αντιμετώπιση θεμάτων προβληματισμού του διμερούς εμπορίου οίνου.

Άρθρο 11

Διαχείριση της συμφωνίας και συνεργασία

1. Τα Μέρη διατηρούν επαφή για όλα τα θέματα του διμερούς εμπορίου οίνου και την εφαρμογή και τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Ιδίως, κάθε Μέρος συνεργάζεται, εάν του ζητηθεί, συνδράμοντας το άλλο Μέρος, ώστε να καθίστανται διαθέσιμα στους παραγωγούς του άλλου Μέρους τα στοιχεία σχετικά με τα συγκεκριμένα όρια για προσμίξεις και κατάλοιπα που ισχύουν στην επικράτεια του πρώτου Μέρους.

2. Κάθε Μέρος κοινοποιεί στο άλλο Μέρος, σε εύθετο χρόνο, τις προτεινόμενες τροποποιήσεις των κανόνων του σήμανσης και, εκτός από τις δευτερεύουσες τροποποιήσεις που δεν επηρεάζουν τη σήμανση οίνων του άλλου Μέρους, παρέχει στο άλλο Μέρος εύλογη προθεσμία για να υποβάλλει παρατηρήσεις.

3. Κάθε Μέρος μπορεί να κοινοποιεί στο άλλο Μέρος γραπτώς:

α) αίτηση για συνεδρίαση ή διαβουλεύσεις μεταξύ αντιπροσώπων των Μερών για τη συζήτηση θεμάτων που αφορούν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων διαβουλεύσεων σχετικά με τις νέες οινολογικές πρακτικές που προβλέπονται στο άρθρο 5·

β) πρόταση τροποποίησης των Παραρτημάτων ή του πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένων των προσαρτημάτων·

γ) νομοθετικά μέτρα, διοικητικά μέτρα και δικαστικές αποφάσεις σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας·

δ) πληροφορίες ή συστάσεις που προορίζονται για τη βελτίωση της λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας·

και

ε) συστάσεις και προτάσεις για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος των Μερών.

4. Ένα Μέρος απαντά στην κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, στοιχεία α), β), δ) ή ε), εντός εύλογης χρονικής περιόδου η οποία δεν υπερβαίνει τις 60 ημέρες από την παραλαβή της κοινοποίησης. Ωστόσο, σε περίπτωση αίτησης για διαβουλεύσεις δυνάμει της παραγράφου 3, στοιχείο α), τα Μέρη συναντώνται εντός 30 ημερών, εκτός εάν συμφωνήσουν άλλως.

5. Τροποποίηση του Παραρτήματος ή του πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένων των προσαρτημάτων, της παρούσας συμφωνίας, αρχίζει να παράγει αποτελέσματα την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την παραλαβή της γραπτής απάντησης, σύμφωνα με την κοινοποίηση ενός εκ των Μερών δυνάμει της παραγράφου 3, στοιχείο β), του τροποποιημένου κειμένου του Παραρτήματος ή του πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένων των προσαρτημάτων, που επιβεβαιώνει τη συμφωνία του άλλου Μέρους για το τροποποιημένο κείμενο ή συγκεκριμένη ημερομηνία που διευκρινίζουν τα Μέρη.

6. Κάθε Μέρος παρέχει όλες τις κοινοποιήσεις, τις αιτήσεις, τις απαντήσεις, τις προτάσεις, τις συστάσεις και άλλες ανακοινώσεις δυνάμει της παρούσας συμφωνίας στο σημείο επαφής του άλλου Μέρους στο Παράρτημα VI. Κάθε Μέρος κοινοποιεί τις αλλαγές του σημείου επαφής του εγκαίρως.

7. α) Κάθε Μέρος και τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα του Μέρους αυτού μπορούν:

i) να θέτουν ερωτήσεις σχετικά με τα θέματα που προκύπτουν από τους τίτλους Ι, ΙΙ και ΙΙΙ της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου·

και

ii) να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες που δεν είναι σύμφωνες με τις υποχρεώσεις των τίτλων αυτών,

στο σημείο επαφής του άλλου Μέρους, όπως ορίζεται στο Παράρτημα VI.

β) Κάθε Μέρος, μέσω του σημείου επαφής του:

i) εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται μέτρα για την εξέταση του θέματος, την απάντηση στις ερωτήσεις και την έγκαιρη υποβολή πληροφοριών·

και

ii) διευκολύνει την παρακολούθηση των ανακοινώσεων μεταξύ του άλλου Μέρους ή των ενδιαφερομένων προσώπων του εν λόγω Μέρους και των ενδεδειγμένων εκτελεστικών ή άλλων αρμοδίων αρχών.

Άρθρο 12

Σχέσεις με άλλες νομικές πράξεις και νόμους

1. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας:

α) δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των Μερών στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ·

β) δεν υποχρεώνει τα Μέρη να λαμβάνουν μέτρα σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας τα οποία δεν θα ελάμβαναν άλλως δυνάμει των αντίστοιχων νόμων, κανονισμών και διαδικασιών των Μερών για την πνευματική ιδιοκτησία, σύμφωνα με το εδάφιο α).

2. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει ένα Μέρος να λαμβάνει μέτρα, εφόσον είναι αναγκαίο, για να επιτρέψει τη χρήση ομώνυμων ονομασιών προέλευσης, εφόσον δεν παραπλανάται ο καταναλωτής ή να επιτ#x3b1;ναλωτής ή να επιτρέψει σε ένα πρόσωπο να χρησιμοποιήσει, στις εμπορικές συναλλαγές, το όνομά του ή το όνομα του προκατόχου του στην επιχείρηση κατά τρόπο που δεν παραπλανά τον καταναλωτή.

3. Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τα δικαιώματα της ελευθερίας του λόγου στις Ηνωμένες Πολιτείες δυνάμει της πρώτης τροποποίησης του Συντάγματος των ΗΠΑ, και στην Κοινότητα.

4. Τα άρθρα 6 και 7 δεν πρέπει να θεωρούνται ότι ορίζουν, μόνα τους ή σε συνδυασμό, την πνευματική ιδιοκτησία ή ότι υποχρεώνουν τα Μέρη να παρέχουν ή να αναγνωρίζουν οιαδήποτε δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Συνεπώς, οι ονομασίες που αναφέρονται στο Παράρτημα IV δεν θεωρούνται απαραιτήτως, ούτε αποκλείεται να θεωρηθούν, ως γεωγραφικές ενδείξεις δυνάμει των νόμων των ΗΠΑ, και οι ονομασίες που αναφέρονται στο Παράρτημα V δεν θεωρούνται απαραιτήτως, ούτε αποκλείεται να θεωρηθούν, ως γεωγραφικές ενδείξεις δυνάμει του κοινοτικού δικαίου. Επιπλέον, οι όροι που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙ ούτε θεωρούνται, ούτε αποκλείεται να θεωρηθούν στο μέλλον, ως γεωγραφικές ενδείξεις της Κοινότητας δυνάμει του δικαίου των ΗΠΑ.

Άρθρο 13

Εφαρμογή

1. Τα Μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την παραγωγή αποτελεσμάτων της παρούσας συμφωνίας.

2. Στο έδαφος της Κοινότητας, εκτός εάν άλλως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία, η εισαγωγή και η εμπορία πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στο έδαφος της Κοινότητας.

Άρθρο 14

Αποχώρηση

Κάθε Μέρος μπορεί να αποχωρίσει από την παρούσα συμφωνία, ανά πάσα στιγμή, με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο Μέρος. Η αποχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα ένα έτος μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης από το άλλο Μέρος, εκτός εάν διευκρινίζεται μεταγενέστερη ημερομηνία στην κοινοποίηση ή εάν ακυρωθεί η κοινοποίηση πριν από τη συγκεκριμένη ημερομηνία.

Άρθρο 15

Παραρτήματα και πρωτόκολλο

Τα Παραρτήματα και το πρωτόκολλο, συμπεριλαμβανομένων των προσαρτημάτων, της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της.

Άρθρο 16

Αυθεντικές γλώσσες

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση ασυνεπειών όσον αφορά την ερμηνεία, υπερισχύει το κείμενο στην αγγλική γλώσσα.

Άρθρο 17

Τελικές διατάξεις

1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από της υπογραφής της.

2. Ωστόσο, οι διατάξεις των άρθρων 4 και 9 εφαρμόζονται από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την παραλαβή από την Κοινότητα της γραπτής κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 6, παράγραφος 3.

Οι διατάξεις όλων των άλλων άρθρων εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

Fait à Londres le dix mars deux mille six.

Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Por los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

For Amerikas Forenede Stater

Für die Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

For the United States of America

Pour les Etats-Unis d'Amérique

Per gli Stati Uniti d'America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

az Amerikai Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Pelos Estados Unidos da América

Za Spojené štáty americké

Za Združene države Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

α) Ηνωμένες Πολιτείες

1. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 αφορούν τις οινολογικές πρακτικές οι οποίες έχουν εγκριθεί βάσει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων των Ηνωμένων Πολιτειών, όπως αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, μέχρι και τις 14 Σεπτεμβρίου 2005. Η Κοινότητα επιτρέπει την εισαγωγή, σε περιορισμένες ποσότητες, οίνου που προέρχεται από σταφύλια, τα οποία δεν ανήκουν στην ποικιλία vitis vinifera, που παράγεται σύμφωνα με παραδοσιακές μεθόδους και ονομάζεται οίνος kosher, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών.

2. Νόμοι, κανονισμοί και απαιτήσεις των ΗΠΑ.

ΝΟΜΟΙ:

26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

26 USC. 5381 Natural wine

26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine

26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines

26 USC. 5351 Bonded wine cellar

26 USC. Part II – Operations

26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations

26 USC. 5363 Tax paid wine bottling house operations

26 USC. 5373 Wine spirits

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ:

27 CFR Part 24 Wine

Subpart B Definitions

Subpart F Production Practices

Subpart G Production of Effervescent Wine

Subpart K Spirits

24.225 General

24.233 Addition of spirits to wine

24.234 Other use of spirits

24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juice

Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

Subpart B Definitions

Subpart C Standards of Identity for Wine

4.21 The standards of identity

4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or type

β) Κοινότητα

1. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 αφορούν τις οινολογικές πρακτικές οι οποίες έχουν εγκριθεί δυνάμει των νόμων, των κανονισμών και των απαιτήσεων της Κοινότητας, όπως αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, μέχρι και τις 14 Σεπτεμβρίου 2005. Ο οίνος που έχει υποστεί επεξεργασία με ρητίνη χαλεπίου πεύκης και ονομάζεται ρετσίνα δεν θεωρείται από τις Ηνωμένες Πολιτείες ότι περιέχει αρωματικές ουσίες, κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1.

2. Νόμοι, κανονισμοί και απαιτήσεις της Κοινότητας:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου (EE L 179, 14.7.1999, σ. 1). Κανονισμός ο οποίος τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1428/2004 (EE L 263, 10.8.2004, σ. 7). Παραρτήματα IV και V

Παράρτημα IV Κατάλογος των επιτρεπόμενων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών

Παράρτημα V Όρια και όροι για ορισμένες οινολογικές πρακτικές

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 194, 31.7.2000, σ. 1). Τίτλοι II, III, και IV

Τίτλος II (στη σελίδα 5) Οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες

Τίτλος II (στη σελίδα 8) Οινολογικές πρακτικές

Τίτλος III Πειραματική χρήση νέων οινολογικών πρακτικών

Τίτλος IV Τελικές διατάξεις

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, | Παραρτήματα IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI, και XVII |

Παράρτημα IV | Όρια για τη χρήση ορισμένων ουσιών |

Παράρτημα V | Προδιαγραφές και κριτήρια καθαρότητας για την πολυβινυλοπολυπυρολιδόνη |

Παράρτημα VI | Προδιαγραφές για το τρυγικό ασβέστιο |

Παράρτημα VII | Προδιαγραφές για τη β-γλυκανάση |

Παράρτημα VIII | Γαλακτικά βακτήρια |

Παράρτημα VIIIα | Περιγραφή για τη λυσοζύμη |

Παράρτημα IX | Προσδιορισμός των απωλειών οργανικής ουσίας των ρητινών ανταλλαγής ιόντων |

Παράρτημα X | Προδιαγραφές για επεξεργασία με ηλεκτροδιαπίδυση |

Παράρτημα XI | Προδιαγραφές για την ουρεάση |

Παράρτημα XII | Παρεκκλίσεις για την περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη |

Παράρτημα XIIα | Αύξηση της συνολικής μέγιστης περιεκτικότητας σε θειώδη ανυδρίτη, όταν αυτό απαιτείται από τις κλιματικές συνθήκες |

Παράρτημα XIII | Περιεκτικότητα σε πτητική οξύτητα |

Παράρτημα XIV | Εμπλουτισμός σε περίπτωση εξαιρετικά δυσμενών κλιματικών συνθηκών |

Παράρτημα XV | Περιπτώσεις στις οποίες επιτρέπονται η αύξηση της οξύτητας και ο εμπλουτισμός του ίδιου προϊόντος |

Παράρτημα XVI | Ημερομηνίες πριν από τις οποίες, λόγω εκτάκτων κλιματικών συνθηκών, μπορούν να εκτελεστούν οι επεξεργασίες εμπλουτισμού αύξησης και μείωσης της οξύτητας |

Παράρτημα XVII | Χαρακτηριστικά των αποσταγμάτων οίνων ή σταφίδων που μπορεί να προστεθούν στους οίνους λικέρ και σε ορισμένους v.l.q.p.r.d. |

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry και Tokay.

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

α) Κοινότητα

+++++ TIFF +++++

Σημειώσεις για την κατάρτιση του εγγράφου πιστοποίησης

1. Εξαγωγέας:

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση στις Ηνωμένες Πολιτείες.

2. Αύξων αριθμός:

Αύξων αριθμός που επιτρέπει τον εντοπισμό της αποστολής στα έγγραφα του εξαγωγέα (π.χ., αριθμός τιμολογίου).

3. Εισαγωγέας:

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση στην Κοινότητα.

4. Αρμόδια αρχή στον τόπο της αποστολής:

Αρμόδια αρχή στον τόπο της αποστολής: όνομα και διεύθυνση της τοπικής υπηρεσίας του US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau που είναι υπεύθυνη για την εξακρίβωση, στο οινοποιείο/στον τόπο παραγωγής, των στοιχείων που αναφέρονται στο έγγραφο πιστοποίησης.

5. Σφραγίδα του τελωνείου:

Σφραγίδα του τελωνείου (αφήστε ασυμπλήρωτο – για χρήση μόνο από την ΕΚ).

6. Ημερομηνία εκτελωνισμού του οίνου στην ΕΚ:

Ημερομηνία αποστολής (αφήστε ασυμπλήρωτο – για χρήση μόνο από την ΕΚ).

7. Μέσα μεταφοράς και λεπτομέρειες μεταφοράς

Αφορά μόνο τη μεταφορά μέχρι την παράδοση στο σημείο εισόδου της ΕΚ:

- αναφέρατε το μέσο μεταφοράς (πλοίο, αεροπλάνο, κλπ)·

- αναφέρατε το όνομα και τη διεύθυνση του προσώπου που είναι υπεύθυνο για τη μεταφορά (εάν είναι διαφορετικός από τον εξαγωγέα)·

- αναφέρατε το όνομα του πλοίου ή τον αριθμό της πτήσης, κλπ.

8. Τόπος παράδοσης:

Εάν τα προϊόντα δεν παραδίδονται στη διεύθυνση που αναφέρεται για τον παραλήπτη (σημείο 3: εισαγωγέας), αναφέρατε τον πραγματικό τόπο παράδοσης στην ΕΚ.

9. Περιγραφή του προϊόντος:

Αναφέρατε τα ακόλουθα:

- είδος του προϊόντος (π.χ. εισαγόμενος οίνος),

- εμπορική ονομασία (π.χ. αυτή που αναφέρεται στην ετικέτα: όνομα του παραγωγού και της αμπελοοινικής περιοχής· εμπορικό σήμα, κλπ.),

- όνομα της χώρας καταγωγής (π.χ. "ΗΠΑ"),

- γεωγραφική ονομασία, υπό τον όρο ότι ο οίνος μπορεί να λάβει τέτοια ονομασία (π.χ. όνομα του AVA, κράτους, κομητείας),

- αποκτημένο κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο,

- και χρώμα του προϊόντος (αναφέρατε "red", "rosé" "pink" ή "white" μόνο).

10. Ποσότητα:

Αναφέρατε α) το είδος συσκευασίας (χύμα ή εμφιαλωμένο), β) τον όγκο, γ) τον αριθμό των δοχείων του οίνου.

11. Πιστοποιητικά:

Αναφέρατε τον αριθμό της ομοσπονδιακής άδειας του οινοποιείου.

Λάβατε υπόψη σας ότι ο υπογράφων εγγυάται ότι η δήλωσή του είναι αληθής και ακριβής.

12. Θεώρηση ελέγχου. Για χρήση μόνο από την αρμόδια αρχή:

(αφήστε ασυμπλήρωτο – για χρήση μόνο από την ΕΚ).

13. Επιχείρηση, αριθμός της ομοσπονδιακής άδειας και αριθμός τηλεφώνου του υπογράφοντος:

Αναφέρατε το όνομα του οινοπαραγωγού (πρόσωπο ή επιχείρηση), τον αριθμό της ομοσπονδιακής άδειας, τον αριθμό τηλεφώνου, και ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.

14. Όνομα του υπογράφοντος

π.χ. όνομα του οινοπαραγωγού ή του υπαλλήλου της επιχείρησης παραγωγής που είναι εξουσιοδοτημένος να υπογράφει το πιστοποιητικό.

15. Τόπος και ημερομηνία:

Τόπος και ημερομηνία υπογραφής του εγγράφου.

16. Υπογραφή:

Πρωτότυπη υπογραφή, με μελάνι, του προσώπου που αναφέρεται στο χώρο (14).

β) Ηνωμένες Πολιτείες

Το έντυπο της αίτησης για το COLA τιτλοφορείται "Αίτηση πιστοποίησης/απαλλαγής από τη σήμανση/έγκρισης φιάλης", είναι διαθέσιμο στο US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, Μάιος 2005, και η πιο πρόσφατη έκδοσή του είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση www.ttb.gov.

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΜΕΡΟΣ A

Αυστρία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές |

Burgenland |

Carnuntum |

Donauland |

Kamptal |

Kärnten |

Kremstal |

Mittelburgenland |

Neusiedlersee |

Neusiedlersee-Hügelland |

Niederösterreich |

Oberösterreich |

Salzburg |

Steiermark |

Südburgenland |

Süd-Oststeiermark |

Südsteiermark |

Thermenregion |

Tirol |

Traisental |

Vorarlberg |

Wachau |

Weinviertel |

Weststeiermark |

Wien |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Bergland |

Steirerland |

Weinland |

Wien |

Βέλγιο

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές |

Côtes de Sambre et Meuse |

Hagelandse Wijn |

Haspengouwse Wijn |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Vin de pays des jardins de Wallonie |

Κύπρος

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Στα ελληνικά | Στα αγγλικά |

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι η ονομασία της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (προηγείται ή όχι η ονομασία της καθορισμένης περιοχής) | Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι η ονομασία της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (προηγείται ή όχι η ονομασία της καθορισμένης περιοχής) |

Κουμανδαρία | | Commandaria | |

Κρασοχώρια Λεμεσού… | Αφάμης ή Λαόνα | Krasohoria Lemesou… | Afames ή Laona |

Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | |

Πιτσιλιά | | Pitsilia | |

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia – Ambelitis | |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Στα ελληνικά | Στα αγγλικά |

Λάρνακα | Larnaka |

Λευκωσία | Lefkosia |

Λεμεσός | Lemesos |

Πάφος | Pafos |

Τσεχική Δημοκρατία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι η ονομασία της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές 1.(πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την αντίστοιχη καθορισμένη περιοχή)2.(ακολουθεί ή όχι είτε το όνομα της αμπελουργικής κοινότητας και/είτε το όνομα του αμπελώνα) |

čechy… | litoměřická |

| mělnická |

Morava… | mikulovská |

| slovácká |

| velkopavlovická |

| znojemská |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

české zemské víno |

moravské zemské víno |

Γαλλία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές |

Ajaccio |

Alsace Grand Cru, ακολουθεί το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Anjou Côteaux dela Loire |

Anjou Val de Loire |

Anjou Villages Brissac |

Arbois |

Arbois Pupillin |

Auxey-Duresses ή Auxey-Duresses Côte de Beaune ή Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |

Bandol |

Banyuls |

Béarn ή Béarn Bellocq |

Beaumes-de-Venise, προηγείται ή όχι "Muscat de" |

Bellet ή Vin de Bellet |

Bergerac |

Bienvenues Bâtard-Montrachet |

Blagny ή Blagny Côte de Beaune ή Blagny Côte de Beaune-Villages |

Blanc Fumé de Pouilly |

Blanquette de Limoux |

Blaye |

Bonnezeaux |

Bordeaux Côtes de Francs |

Bordeaux Haut-Benauge |

Bourg |

Bourgeais |

Bourgueil |

Bouzeron |

Buzet |

Cabardès |

Cabernet d’Anjou |

Cabernet de Saumur |

Cadillac |

Cahors |

Canon-Fronsac |

Cap Corse, προηγείται "Muscat de" |

Cassis |

Cérons |

Chablis Grand Cru, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Chablis (*), ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Chambertin Clos de Bèze |

Champagne (*) |

Chapelle-Chambertin |

Charlemagne |

Chassagne-Montrachet Côte de Beaune ή Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |

Château Châlon |

Château Grillet |

Châteaumeillant |

Châtillon-en-Diois |

Cheverny |

Chinon |

Chorey-lès-Beaune ή Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune ή Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages |

Clairette de Bellegarde |

Clairette de Die |

Clairette du Languedoc, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Clos de Tart |

Clos des Lambrays |

Clos Saint-Denis |

Collioure |

Condrieu |

Corbières, ακολουθεί ή όχι Boutenac |

Cornas |

Costières de Nîmes |

Côte Roannaise |

Coteaux Champenois, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Coteaux d’Aix-en-Provence |

Coteaux d’Ancenis, ακολουθεί ή όχι η ονομασία της ποικιλίας οίνου |

Coteaux de Die |

Coteaux de l’Aubance |

Coteaux de Pierrevert |

Coteaux de Saumur |

Coteaux du Giennois |

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |

Coteaux du Languedoc, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Coteaux du Layon Chaume |

Coteaux du Layon, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Coteaux du Loir |

Coteaux du Lyonnais |

Coteaux du Quercy |

Coteaux du Tricastin |

Coteaux du Vendômois |

Coteaux Varois |

Côtes Canon-Fronsac |

Côtes d'Auvergne, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Côtes de Beaune, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Côtes de Bergerac |

Côtes de Blaye |

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |

Côtes de Bourg |

Côtes de Brulhois |

Côtes de Castillon |

Côtes de Duras |

Côtes de la Malepère |

Côtes de Millau |

Côtes de Montravel |

Côtes de Provence, ακολουθεί ή όχι Sainte Victoire |

Côtes de Saint-Mont |

Côtes de Toul |

Côtes du Frontonnais, ακολουθεί ή όχι Fronton ή Villaudric |

Côtes du Jura |

Côtes du Lubéron |

Côtes du Marmandais |

Côtes du Rhône Villages, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Côtes du Roussillon |

Côtes du Roussillon Villages, ακολουθεί ή όχι Caramany ή Latour de France ή Les Aspres ή Lesquerde ή Tautavel |

Côtes du Ventoux |

Côtes du Vivarais |

Cour-Cheverny |

Crémant de Bordeaux |

Crémant de Bourgogne |

Crémant de Die |

Crémant de Limoux |

Crémant de Loire |

Crémant du Jura |

Crépy |

Criots Bâtard-Montrachet |

Crozes Ermitage |

Crozes-Hermitage |

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |

Ermitage |

Faugères |

Fiefs Vendéens, ακολουθεί ή όχι Mareuil ή Brem ή Vix ή Pissotte |

Fitou |

Fixin |

Floc de Gascogne |

Fronsac |

Frontignan |

Gaillac |

Gaillac Premières Côtes |

Gigondas |

Givry |

Grand Roussillon |

Graves de Vayres |

Griotte-Chambertin |

Gros Plant du Pays Nantais |

Haut Poitou |

Haut-Montravel |

Irancy |

Irouléguy |

Jasnières |

Juliénas |

Jurançon |

L'Etoile |

La Grande Rue |

Ladoix ή Ladoix Côte de Beaune ή Ladoix Côte de Beaune-Villages |

Lalande de Pomerol |

Languedoc, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Latricières-Chambertin |

Les-Baux-de-Provence |

Limoux |

Lirac |

Listrac-Médoc |

Loupiac |

Lunel, προηγείται ή όχι "Muscat de" |

Lussac Saint-Émilion |

Mâcon, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Mâcon-Villages |

Macvin du Jura |

Madiran |

Maranges Côte de Beaune ή Maranges Côtes de Beaune-Villages |

Maranges, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Marcillac |

Marsannay |

Maury |

Mazis-Chambertin |

Mazoyères-Chambertin |

Menetou Salon, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Meursault Côte de Beaune ή Meursault Côte de Beaune-Villages |

Minervois |

Minervois-la-Livinière |

Mireval |

Monbazillac |

Montagne Saint-Émilion |

Montagny |

Monthélie ή Monthélie Côte de Beaune ή Monthélie Côte de Beaune-Villages |

Montlouis |

Montravel |

Morey-Saint-Denis |

Moselle (*) |

Moulis |

Moulis-en-Médoc |

Muscadet Coteaux de la Loire |

Muscadet Côtes de Grandlieu |

Muscadet Sèvre-et-Maine |

Néac |

Orléans |

Orléans-Cléry |

Pacherenc du Vic-Bilh |

Palette |

Patrimonio |

Pécharmant |

Pernand-Vergelesses ή Pernand-Vergelesses Côte de Beaune ή Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |

Pessac-Léognan |

Petit Chablis, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Pineau des Charentes |

Pinot-Chardonnay-Mâcon |

Pouilly-sur-Loire |

Pouilly-Loché |

Pouilly-Vinzelles |

Premières Côtes de Blaye |

Premières Côtes de Bordeaux, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Puisseguin Saint-Émilion |

Puligny-Montrachet Côte de Beaune ή Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |

Quarts-de-Chaume |

Quincy |

Rasteau |

Rasteau Rancio |

Régnié |

Reuilly |

Rivesaltes, προηγείται ή όχι "Muscat de" |

Rivesaltes Rancio |

Romanée (La) |

Rosé des Riceys |

Rosette |

Roussette de Savoie, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Roussette du Bugey, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Ruchottes-Chambertin |

Rully |

Saint-Aubin ή Saint-Aubin Côte de Beaune ή Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |

Saint-Bris |

Saint-Chinian |

Sainte-Croix-du-Mont |

Sainte-Foy Bordeaux |

Saint-Emilion Grand Cru |

Saint-Georges Saint-Émilion |

Saint-Jean-de-Minervois, προηγείται ή όχι "Muscat de" |

Saint-Joseph |

Saint-Nicolas-de-Bourgueil |

Saint-Péray |

Saint-Pourçain |

Saint-Romain ή Saint-Romain Côte de Beaune ή Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |

Saint-Véran |

Santenay Côte de Beaune ή Santenay Côte de Beaune-Villages |

Saumur Champigny |

Saussignac |

Sauternes |

Savennières |

Savennières-Coulée-de-Serrant |

Savennières-Roche-aux-Moines |

Seyssel |

Thouarsais |

Touraine Amboise |

Touraine Azay-le-Rideau |

Touraine Mesland |

Touraine Noble Joue |

Tursan |

Vacqueyras |

Valençay |

Vin d’Entraygues et du Fel |

Vin d’Estaing |

Vin de Corse, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Vin de Lavilledieu |

Vin de Savoie ή Vin de Savoie-Ayze, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Vin du Bugey, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |

Vin Fin de la Côte de Nuits |

Viré Clessé |

Volnay Santenots |

Vougeot |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Vin de pays de l’Agenais |

Vin de pays d’Aigues |

Vin de pays de l’Ain |

Vin de pays de l’Allier |

Vin de pays d’Allobrogie |

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |

Vin de pays des Alpes Maritimes |

Vin de pays de l’Ardèche |

Vin de pays d’Argens |

Vin de pays de l’Ariège |

Vin de pays de l’Aude |

Vin de pays de l’Aveyron |

Vin de pays des Balmes dauphinoises |

Vin de pays de la Bénovie |

Vin de pays du Bérange |

Vin de pays de Bessan |

Vin de pays de Bigorre |

Vin de pays des Bouches du Rhône |

Vin de pays du Bourbonnais |

Vin de pays du Calvados |

Vin de pays de Cassan |

Vin de pays Cathare |

Vin de pays de Caux |

Vin de pays de Cessenon |

Vin de pays des Cévennes |

Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet |

Vin de pays Charentais, ακολουθεί ή όχι Ile de Ré ή Ile d’Oléron ή Saint-Sornin |

Vin de pays de la Charente |

Vin de pays des Charentes-Maritimes |

Vin de pays du Cher |

Vin de pays de la Cité de Carcassonne |

Vin de pays des Collines de la Moure |

Vin de pays des Collines rhodaniennes |

Vin de pays du Comté de Grignan |

Vin de pays du Comté tolosan |

Vin de pays des Comtés rhodaniens |

Vin de pays de la Corrèze |

Vin de pays de la Côte Vermeille |

Vin de pays des coteaux charitois |

Vin de pays des coteaux d'Enserune |

Vin de pays des coteaux de Besilles |

Vin de pays des coteaux de Cèze |

Vin de pays des coteaux de Coiffy |

Vin de pays des coteaux Flaviens |

Vin de pays des coteaux de Fontcaude |

Vin de pays des coteaux de Glanes |

Vin de pays des coteaux de l'Ardèche |

Vin de pays des coteaux de l'Auxois |

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |

Vin de pays des coteaux de Laurens |

Vin de pays des coteaux de Miramont |

Vin de pays des coteaux de Montélimar |

Vin de pays des coteaux de Murviel |

Vin de pays des coteaux de Narbonne |

Vin de pays des coteaux de Peyriac |

Vin de pays des coteaux des Baronnies |

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |

Vin de pays des coteaux du Libron |

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |

Vin de pays des coteaux du Salagou |

Vin de pays des coteaux de Tannay |

Vin de pays des coteaux du Verdon |

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |

Vin de pays des côtes catalanes |

Vin de pays des côtes de Ceressou |

Vin de pays des côtes de Gascogne |

Vin de pays des côtes de Lastours |

Vin de pays des côtes de Montestruc |

Vin de pays des côtes de Pérignan |

Vin de pays des côtes de Prouilhe |

Vin de pays des côtes de Thau |

Vin de pays des côtes de Thongue |

Vin de pays des côtes du Brian |

Vin de pays des côtes du Condomois |

Vin de pays des côtes du Tarn |

Vin de pays des côtes du Vidourle |

Vin de pays de la Creuse |

Vin de pays de Cucugnan |

Vin de pays des Deux-Sèvres |

Vin de pays de la Dordogne |

Vin de pays du Doubs |

Vin de pays de la Drôme |

Vin de pays Duché d’Uzès |

Vin de pays de Franche-Comté, ακολουθεί ή όχι Coteaux de Champlitte |

Vin de pays du Gard |

Vin de pays du Gers |

Vin de pays des Hautes-Alpes |

Vin de pays de la Haute-Garonne |

Vin de pays de la Haute-Marne |

Vin de pays des Hautes-Pyrénées |

Vin de pays d’Hauterive, ακολουθεί ή όχι Val d’Orbieu ή Coteaux du Termenès ή Côtes de Lézignan |

Vin de pays de la Haute-Saône |

Vin de pays de la Haute-Vienne |

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |

Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |

Vin de pays des Hauts de Badens |

Vin de pays de l’Hérault |

Vin de pays de l’Ile de Beauté |

Vin de pays de l’Indre et Loire |

Vin de pays de l’Indre |

Vin de pays de l’Isère |

Vin de pays du Jardin de la France, ακολουθεί ή όχι Marches de Bretagne ή Pays de Retz |

Vin de pays des Landes |

Vin de pays de Loire-Atlantique |

Vin de pays du Loir et Cher |

Vin de pays du Loiret |

Vin de pays du Lot |

Vin de pays du Lot et Garonne |

Vin de pays des Maures |

Vin de pays de Maine et Loire |

Vin de pays de la Mayenne |

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |

Vin de pays de la Meuse |

Vin de pays du Mont Baudile |

Vin de pays du Mont Caume |

Vin de pays des Monts de la Grage |

Vin de pays de la Nièvre |

Vin de pays d’Oc |

Vin de pays du Périgord, ακολουθεί ή όχι Vin de Domme |

Vin de pays de la Petite Crau |

Vin de pays des Portes de Méditerranée |

Vin de pays de la Principauté d'Orange |

Vin de pays du Puy de Dôme |

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |

Vin de pays des Pyrénées-Orientales |

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |

Vin de pays de la Sainte Baume |

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |

Vin de pays de Saint-Sardos |

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |

Vin de pays de Saône et Loire |

Vin de pays de la Sarthe |

Vin de pays de Seine et Marne |

Vin de pays du Tarn |

Vin de pays du Tarn et Garonne |

Vin de pays des Terroirs landais, ακολουθεί ή όχι Coteaux de Chalosse ή Côtes de L’Adour ή Sables Fauves ή Sables de l’Océan |

Vin de pays de Thézac-Perricard |

Vin de pays du Torgan |

Vin de pays d'Urfé |

Vin de pays du Val de Cesse |

Vin de pays du Val de Dagne |

Vin de pays du Val de Montferrand |

Vin de pays de la Vallée du Paradis |

Vin de pays du Var |

Vin de pays du Vaucluse |

Vin de pays de la Vaunage |

Vin de pays de la Vendée |

Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas |

Vin de pays de la Vienne |

Vin de pays de la Vistrenque |

Vin de pays de l’Yonne |

Γερμανία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την αντίστοιχη καθορισμένη περιοχή) |

Ahr… | Walporzheim ή Ahrtal |

Baden… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) |

| Bodensee |

| Breisgau |

| Kaiserstuhl |

| Kraichgau |

| Markgräflerland |

| Ortenau |

| Tauberfranken |

| Tuniberg |

Franken… | Maindreieck |

| Mainviereck |

| Steigerwald |

Hessische Bergstraße… | Starkenburg |

| Umstadt |

Mittelrhein… | Loreley |

| Siebengebirge |

Mosel-Saar-Ruwer… | Bernkastel |

| Burg Cochem |

| Moseltor |

| Obermosel |

| Ruwertal |

| Saar |

Nahe… | Nahetal |

Pfalz… | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) |

| Südliche Weinstraße (Weinstrasse) |

Rheingau… | Johannisberg |

Rheinhessen… | Bingen |

| Nierstein |

| Wonnegau |

Saale-Unstrut… | Mansfelder Seen |

| Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) |

| Thüringen |

Sachsen… | Elstertal |

| Meißen (Meissen) |

Württemberg… | Bayerischer Bodensee |

| Kocher-Jagst-Tauber |

| Oberer Neckar |

| Remstal-Stuttgart |

| Württembergisch Unterland |

| Württembergischer Bodensee |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Landwein | Tafelwein |

Ahrtaler Landwein | Albrechtsburg |

Badischer Landwein | Bayern |

Bayerischer Bodensee-Landwein | Burgengau |

Fränkischer Landwein | Donau |

Landwein der Mosel | Lindau |

Landwein der Ruwer | Main |

Landwein der Saar | Mecklenburger |

Mecklenburger Landwein | Neckar |

Mitteldeutscher Landwein | Oberrhein |

Nahegauer Landwein | Rhein |

Pfälzer Landwein | Rhein-Mosel |

Regensburger Landwein | Römertor |

Rheinburgen-Landwein | Stargarder Land |

Rheingauer Landwein | |

Rheinischer Landwein | |

Saarländischer Landwein der Mosel | |

Sächsischer Landwein | |

Schwäbischer Landwein | |

Starkenburger Landwein | |

Taubertäler Landwein | |

Ελλάδα

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές |

Στα ελληνικά | Στα αγγλικά |

Αμύνταιο | Amynteon |

Αγχίαλος | Anchialos |

Αρχάνες | Archanes |

Δαφνές | Dafnes |

Γουμένισσα | Goumenissa |

Λήμνος | Lemnos |

Μαντινεία | Mantinia |

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia |

Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra |

Μεσενικόλα | Mesenicola |

Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia |

Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos |

Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra |

Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos |

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra |

Νάουσα | Naoussa |

Νεμέα | Nemea |

Πάρος | Paros |

Πάτρα | Patra |

Πεζά | Peza |

Ραψάνη | Rapsani |

Ρόδος | Rhodos |

Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia |

Σάμος | Samos |

Σαντορίνη | Santorini |

Σητεία | Sitia |

Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona |

Ζίτσα | Zitsa |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Στα ελληνικά | Στα αγγλικά |

Ρετσίνα Γιάλτρων, ακολουθεί ή όχι Ευβοίας | Retsina (*) of Gialtra, ακολουθεί ή όχι Evvia |

Ρετσίνα Χαλκίδας, ακολουθεί ή όχι Ευβοίας | Retsina (*) of Halkida, ακολουθεί ή όχι Evvia |

Ρετσίνα Καρύστου, ακολουθεί ή όχι Ευβοίας | Retsina (*) of Karystos, ακολουθεί ή όχι Evvia |

Ρετσίνα Κρωπίας ή Ρετσίνα Κορωπίου, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Kropia ή Retsina (*) Koropi, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Markopoulou, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Μεγάρων, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Megara, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Μεσογείων, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Mesogia, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Παλλήνης, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Pallini, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Παιανίας ή Ρετσίνα Λιοπεσίου, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Peania ή Retsina (*) of Liopesi, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Πικερμίου, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Pikermi, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Σπάτων, ακολουθεί ή όχι Αττικής | Retsina (*) of Spata, ακολουθεί ή όχι Attika |

Ρετσίνα Θηβών, ακολουθεί ή όχι Βοιωτίας | Retsina (*) of Thebes, ακολουθεί ή όχι Viotias |

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia |

Τοπικός Οίνος Ανδριανής | Regional wine of Adriana |

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea |

Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora |

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos |

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia |

Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos |

Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira |

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu |

Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete - Kritikos |

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |

Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama |

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου | Regional wine of Enos |

Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi |

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus - Epirotikos |

Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina |

Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania |

Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena |

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna |

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki |

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |

Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia |

Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion |

Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia |

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina |

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros - Ismarikos |

Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos - Karystinos |

Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos |

Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti |

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |

Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi |

Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania |

Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia – Lakonikos |

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos |

Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada |

Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines |

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio |

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia - Macedonikos |

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata |

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo |

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino |

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia - Messiniakos |

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata |

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos |

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Nea Messimvria |

Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος | Regional wine of Opountias Lokridos |

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini - Palliniotikos |

Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos |

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea |

Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella |

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis |

Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia |

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος | Regional wine of Ritsona Avlidas |

Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres |

Σιατιστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Siastista - Siatistinos |

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia |

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos |

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia |

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona |

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida |

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha |

Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Penteliko |

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto |

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos |

Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata |

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος | Regional wine of Sterea Ellada |

Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros - Syrianos |

Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea |

Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana |

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes - Thivaikos |

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia - Thessalikos |

Θρακικός Τοπικός Οίνος ή Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace - Thrakikos ή Regional wine of Thrakis |

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia |

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos |

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti |

Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos |

Τοπικός Οίνος Βιλίτσας | Regional wine of Vilitsas |

Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou |

Ουγγαρία

Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (προηγείται ή όχι το όνομα της καθορισμένης περιοχής) |

Ászár-Neszmély(-i)… | Ászár(-i) |

Neszmély(-i) |

Badacsony(-i) | |

Balatonboglár(-i)… | Balatonlelle(-i) |

Marcali |

Balatonfelvidék(-i)… | Balatonederics-Lesence(-i) |

Cserszeg(-i) |

Kál(-i) |

Balatonfüred-Csopak(-i)… | Zánka(-i) |

Balatonmelléke ή Balatonmelléki… | Muravidéki |

Bükkalja(-i) | |

Csongrád(-i)… | Kistelek(-i) |

Mórahalom ή Mórahalmi |

Pusztamérges(-i) |

Eger ή Egri… | Debrő(-i), ακολουθούμενη ή όχι από Andornaktálya(-i) ή Demjén(-i) ή Egerbakta(-i) ή Egerszalók(-i) ή Egerszólát(-i) ή Felsőtárkány(-i) ή Kerecsend(-i) ή Maklár(-i) ή Nagytálya(-i) ή Noszvaj(-i) ή Novaj(-i) ή Ostoros(-i) ή Szomolya(-i) ή Aldebrő(-i) ή Feldebrő(-i) ή Tófalu(-i) ή Verpelét(-i) ή Kompolt(-i) ή Tarnaszentmária(-i) |

Etyek-Buda(-i)… | Buda(-i) |

Etyek(-i) |

Velence(-i) |

Hajós-Baja(-i) | |

Kőszegi | |

Kunság(-i)… | Bácska(-i) |

Cegléd(-i) |

Duna mente ή Duna menti |

Izsák(-i) |

Jászság(-i) |

Kecskemét-Kiskunfélegyháza ή Kecskemét-Kiskunfélegyházi |

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |

Kiskőrös(-i) |

Monor(-i) |

Tisza mente ή Tisza menti |

Mátra(-i) | |

Mór(-i) | |

Pannonhalma (Pannonhalmi) | |

Pécs(-i)… | Kapos(-i) |

Szigetvár(-i) |

Versend(-i) |

Somló(-i)… | Kissomlyó-Sághegyi |

Sopron(-i)… | Köszeg(-i) |

Szekszárd(-i) | |

Tokaj(-i)… | Abaújszántó(-i) |

Bekecs(-i) |

Bodrogkeresztúr(-i) |

Bodrogkisfalud(-i) |

Bodrogolaszi |

Erdőbénye(-i) |

Erdőhorváti |

Golop(-i) |

Hercegkúnye(-i) |

Mád(-i) t(-i) |

Legyesbé |

Makkoshotyka(-i) |

Mezőzombor(-i) |

Monok(-i) |

Olaszliszka(-i) |

Rátka(-i) |

Sárazsadány(-i) |

Sárospatak(-i) |

Sátoraljaújhely(-i) |

Szegi |

Szegilong(-i) |

Szerencs(-i) |

Tállya(-i) |

Tarcal(-i) |

Tolcsva(-i) |

Vámosújfalu(-i) |

Tolna(-i)… | Tamási |

Völgység(-i) |

Villány(-i)… | Siklós(-i), ακολουθεί ή όχι Kisharsány(-i) ή Nagyharsány(-i) ή Palkonya(-i) ή Villánykövesd(-i) ή Bisse(-i) ή Csarnóta(-i) ή Diósviszló(-i) ή Hark ány(-i) ή Hegyszentmárton(-i) ή Kistótfalu(-i) ή Márfa(-i) ή Nagytótfalu(-i) ή Szava(-i) ή Túrony(-i) ή Vokány(-i) |

Ιταλία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές Affida

Aglianico del Taburno ή Taburno

Aglianico del Vulture

Albana di Romagna

Albugnano

Alcamo ή Alcamo classico

Aleatico di Gradoli

Aleatico di Puglia

Alezio

Alghero ή Sardegna Alghero

Alta Langa

Alto Adige (Südtirol) ή dell’Alto Adige (Südtiroler), ακολουθεί ή όχι

- Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

- Meranese di Collina (Meraner Huge) ή Meranese (Meraner),

- Santa Maddalena (St. Magdalener),

- Terlano (Terlaner),

- Valle Isarco (Eisacktal ή Eisacktaler),

- Valle Venosta (Vinschgau)

Ansonica Costa dell’Argentario

Aprilia

Arborea ή Sardegna Arborea

Arcole

Assisi

Atina

Aversa

Bagnoli di Sopra ή Bagnoli

Barbera del Monferrato

Barco Reale di Carmignano ή Rosato di Carmignano ή Vin Santo di Carmignano ή Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

Bardolino Superiore

Bianchello del Metauro

Bianco Capena

Bianco dell’Empolese

Bianco della Valdinievole

Bianco di Custoza

Bianco di Pitigliano

Bianco Pisano di S. Torpè

Biferno

Bivongi

Boca

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

Bosco Eliceo

Botticino

Brachetto d’Acqui ή Acqui

Bramaterra

Breganze

Brindisi

Cacc’e mmitte di Lucera

Cagnina di Romagna

Caldaro (Kalterer) ή Lago di Caldaro (Kalterersee), ακολουθεί ή όχι "Classico"

Campi Flegrei

Campidano di Terralba ή Terralba ή Sardegna Campidano di Terralba ή Sardegna Terralba

Canadese

Candia dei Colli Apuani

Cannonau di Sardegna, ακολουθεί ή όχι Capo Ferrato ή Oliena ή Nepente di Oliena Jerzu

Capalbio

Capri

Capriano del Colle

Carema

Carignano del Sulcis ή Sardegna Carignano del Sulcis

Carmignano

Carso

Castel del Monte

Castel San Lorenzo

Casteller

Castelli Romani

Cellatica

Cerasuolo di Vittoria

Cerveteri

Cesanese del Piglio

Cesanese di Affile ή Affile

Cesanese di Olevano Romano ή Olevano Romano

Chianti(*), ακολουθεί ή όχι Colli Aretini ή Colli Fiorentini ή Colline Pisane ή Colli Senesi ή Montalbano ή Montespertoli ή Rufina

Chianti Classico

Cilento

Cinque Terre ή Cinque Terre Sciacchetrà, ακολουθεί ή όχι Costa de Sera ή Costa de Campu ή Costa da Posa

Circeo

Cirò

Cisterna d'Asti

Colli Albani

Colli Altotiberini

Colli Amerini

Colli Berici, ακολουθεί ή όχι Barbarano

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

Colli Bolognesi, ακολουθεί ή όχι Colline di Riposto ή Colline Marconiane ή Zola Predosa ή Monte San Pietro ή Colline di Oliveto ή Terre di Montebudello ή Serravalle

Colli del Trasimeno ή Trasimeno

Colli della Sabina

Colli dell’Etruria Centrale

Colli di Conegliano, ακολουθεί ή όχι Refrontolo ή Torchiato di Fregona

Colli di Faenza

Colli di Luni

Colli di Parma

Colli di Rimini

Colli di Scandiano e di Canossa

Colli d’Imola

Colli Etruschi Viterbesi

Colli Euganei

Colli Lanuvini

Colli Maceratesi

Colli Martani, ακολουθεί ή όχι Todi

Colli Orientali del Friuli, ακολουθεί ή όχι Cialla ή Rosazzo

Colli Perugini

Colli Pesaresi, ακολουθεί ή όχι Focara ή Roncaglia

Colli Piacentini, ακολουθεί ή όχι Vigoleno ή Gutturnio ή Monterosso Val d’Arda ή Trebbianino Val Trebbia ή Val Nure

Colli Romagna Centrale

Colli Tortonesi

Collina Torinese

Colline di Levanto

Colline Lucchesi

Colline Novaresi

Colline Saluzzesi

Collio Goriziano ή Collio

Conegliano-Valdobbiadene, ακολουθεί ή όχι Cartizze

Conero

Contea di Sclafani

Contessa Entellina

Controguerra

Copertino

Cori

Cortese dell’Alto Monferrato

Corti Benedettine del Padovano

Cortona

Costa d’Amalfi, ακολουθεί ή όχι Furore ή Ravello ή Tramonti

Coste della Sesia

Delia Nivolelli

Dolcetto d’Acqui

Dolcetto d’Asti

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

Dolcetto di Diano d'Alba ή Diano d'Alba

Dolcetto di Dogliani, ακολουθεί ή όχι "superiore" ή Dogliani

Dolcetto di Ovada

Donnici

Εlba

Eloro, ακολουθεί ή όχι Pachino

Erbaluce di Caluso ή Caluso

Erice

Esino

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

Etna

Falerio dei Colli Ascolani ή Falerio

Falerno del Massico

Fara

Faro

Fiano di Avellino

Franciacorta

Freisa d’Asti

Freisa di Chieri

Friuli Annia

Friuli Aquileia

Friuli Grave

Friuli Isonzo ή Isonzo del Friuli

Friuli Latisana

Gabiano

Galatina

Galluccio

Gambellara

Garda

Garda Colli Mantovani

Gavi ή Cortese di Gavi

Genazzano

Ghemme

Gioia del Colle

Girò di Cagliari ή Sardegna Girò di Cagliari

Golfo del Tigullio

Gravina

Greco di Bianco

Greco di Tufo

Grignolino d’Asti

Grignolino del Monferrato Casalese

Guardia Sanframondi o Guardiolo

I Terreni di Sanseverino

Ischia

Lacrima di Morro ή Lacrima di Morro d’Alba

Lago di Corbara

Lambrusco di Sorbara

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Lambrusco Mantovano, ακολουθεί ή όχι Oltrepò Mantovano ή Viadanese-Sabbionetano

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Lamezia

Langhe

Lessona

Leverano

Lison Pramaggiore

Lizzano

Loazzolo

Locorotondo

Lugana

Malvasia delle Lipari

Malvasia di Bosa ή Sardegna Malvasia di Bosa

Malvasia di Cagliari ή Sardegna Malvasia di Cagliari

Malvasia di Casorzo d’Asti

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

Mamertino di Malezzo ή Mamertino

Mandrolisai ή Sardegna Mandrolisai

Marino

Marsala (*)

Martina ή Martina Franca

Matera

Matino

Melissa

Menfi, ακολουθεί ή όχι Feudo ή Fiori ή Bonera

Merlara

Molise, προηγείται ή όχι "del"

Monferrato, ακολουθεί ή όχι Casalese

Monica di Cagliari ή Sardegna Monica di Cagliari

Monica di Sardegna

Monreale

Montecarlo

Montecompatri Colonna ή Montecompatri ή Colonna

Montecucco

Montefalco

Montefalco Sagrantino

Montello e Colli Asolani

Montepulciano d’Abruzzo

Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane

Monteregio di Massa Marittima

Montescudaio

Monti Lessini ή Lessini

Morellino di Scansano

Moscadello di Montalcino

Moscato di Cagliari ή Sardegna Moscato di Cagliari

Moscato di Noto

Moscato di Pantelleria ή Passito di Pantelleria ή Pantelleria

Moscato di Sardegna, ακολουθεί ή όχι Gallura ή Tempio Pausania ή Tempio

Moscato di Siracusa

Moscato di Sorso-Sennori ή Moscato di Sorso ή Moscato di Sennori ή Sardegna Moscato di Sorso-Sennori ή Sardegna Moscato di Sorso ή Sardegna Moscato di Sennori

Moscato di Trani

Nardò

Nasco di Cagliari ή Sardegna Nasco di Cagliari

Nettuno

Nuragus di Cagliari ή Sardegna Nuragus di Cagliari

Offida

Oltrepò Pavese

Orcia

Orta Nova

Ostuni

Pagadebit di Romagna, ακολουθεί ή όχι Bertinoro

Parrina

Penisola Sorrentina, ακολουθεί ή όχι Gragnano ή Lettere ή Sorrento

Pentro di Isernia ή Pentro

Pergola

Piemonte

Pietraviva

Pinerolese

Pollino

Pomino

Pornassio ή Ormeasco di Pornassio

Primitivo di Manduria

Ramandolo

Recioto di Soave

Reggiano

Reno

Riesi

Riviera del Brenta

Riviera del Garda Bresciano ή Garda Bresciano

Riviera Ligure di Ponente, ακολουθεί ή όχι Riviera dei Fiori ή Albenga o Albenganese ή Finale ή Finalese ή Ormeasco

Roero

Romagna Albana spumante

Rossese di Dolceacqua ή Dolceacqua

Rosso Barletta

Rosso Canosa ή Rosso Canosa Canusium

Rosso Conero

Rosso di Cerignola

Rosso di Montalcino

Rosso di Montepulciano

Rosso Orvietano ή Orvietano Rosso

Rosso Piceno

Rubino di Cantavenna

Ruchè di Castagnole Monferrato

Salice Salentino

Sambuca di Sicilia

San Colombano al Lambro ή San Colombano

San Gimignano

San Martino della Battaglia

San Severo

San Vito di Luzzi

Sangiovese di Romagna

Sannio

Sant’Agata de Goti

Sant’Antino

Santa Margherita di Belice

Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto

Sardegna Semidano, ακολουθεί ή όχι Mogoro

Savuto

Scanzo ή Moscato di Scanzo

Scavigna

Sciacca, ακολουθεί ή όχι Rayana

Serrapetrona

Sforzato di Valtellina ή Sfursat di Valtellina Soave superiore

Sizzano

Solopaca

Squinzano

Strevi

Tarquinia

Taurasi

Teroldego Rotaliano

Terre dell’Alte Val d’Agri

Terre di Franciacorta

Torgiano, ακολουθεί ή όχι "tosso riserva"

Trebbiano d’Abruzzo

Trebbiano di Romagna

Trentino, ακολουθεί ή όχι Sorni ή Isera ή d'Isera ή Ziresi ή dei Ziresi

Trento

Val d’Arbia

Val di Cornia, ακολουθεί ή όχι Suvereto

Val Polcevera, ακολουθεί ή όχι Coronata

Valcalepio

Valdadige ή Etschaler, ακολουθεί ή όχι Terra dei Forti

Valdichiana

Valle d’Aosta ή Vallée d’Aoste, ακολουθεί ή όχι Arnad-Montjovet ή Donnas ή Enfer d’Arvier, Torrette ή Blanc de Morgex et de la Salle ή Chambave ή Nus

Valpolicella, ακολουθεί ή όχι "de Valpantena"

Valsusa

Valtellina, ακολουθεί "rosso" ή προηγείται "rosso di"

Valtellina Superiore, ακολουθεί ή όχι Grumello ή Inferno ή Maroggia ή Sassella ή Vagella

Velletri

Verbicaro

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Verdicchio di Matelica

Verduno Pelaverga ή Verduno

Vermentino di Gallura ή Sardegna Vermentino di Gallura

Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano ή Sardegna Vernaccia di Oristano

Vernaccia di San Gimignano

Vernaccia di Serrapetrona

Vesuvio

Vicenza

Vignanello

Vin Santo del Chianti

Vin Santo del Chianti Classico

Vin Santo di Montepulciano

Vini del Piave ή Piave

Vittorio

Zagarolo

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Allerona

Alta Valle della Greve

Alto Livenza

Alto Mincio

Alto Tirino

Arghillà

Barbagia

Basilicata

Benaco bresciano

Beneventano

Bergamasca

Bettona

Bianco di Castelfranco Emilia

Calabria

Camarro

Campania

Cannara

Civitella d’Agliano

Colli Aprutini

Colli Cimini

Colli del Limbara

Colli del Sangro

Colli della Toscana centrale

Colli di Salerno

Colli Ericini

Colli Trevigiani

Collina del Milanese

Colline del Genovesato

Colline Frentane

Colline Pescaresi

Colline Savonesi

Colline Teatine

Condoleo

Conselvano

Costa Viola

Daunia

Del Vastese ή Histonium

Delle Venezie

Dugenta

Emilia ή dell’Emilia

Epomeo

Esaro

Fontanarossa di Cerda

Forlì

Fortana del Taro

Frusinate ή del Frusinate

Golfo dei Poeti La Spezia ή Golfo dei Poeti

Grottino di Roccanova

Isola dei Nuraghi

Lazio

Lipuda

Locride

Marca Trevigiana

Marche

Maremma toscana

Marmilla

Mitterberg ή Mitterberg tra Cauria e Tel ή Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

Modena ή Provincia di Modena

Montenetto di Brescia

Murgia

Narni

Nurra

Ogliastra

Osco ή Terre degli Osci

Paestum

Palizzi

Parteolla

Pellaro

Planargia

Pompeiano

Provincia di Mantova

Provincia di Nuoro

Provincia di Pavia

Provincia di Verona ή Veronese

Puglia

Quistello

Ravenna

Roccamonfina

Romangia

Ronchi di Brescia

Rotae

Rubicone

Sabbioneta

Salemi

Salento

Salina

Scilla

Sebino

Sibiola

Sicilia

Sillaro ή Bianco del Sillaro

Spello

Tarantino

Terrazze Retiche di Sondrio

Terre del Volturno

Terre di Chieti

Terre di Veleja

Tharros

Toscana ή Toscano

Trexenta

Umbria

Val di Magra

Val di Neto

Val Tidone

Valdamato

Vallagarina

Valle Belice

Valle del Crati

Valle del Tirso

Valle d’Itria

Valle Peligna

Valli di Porto Pino

Veneto

Veneto Orientale

Venezia Giulia

Vigneti delle Dolomiti ή Weinberg Dolomiten

Λουξεμβούργο

Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της κοινότητας ή τμήματος της κοινότητας) | Ονόματα κοινοτήτων ή τμημάτων κοινοτήτων (πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την καθορισμένη περιοχή) |

Moselle Luxembourgeoise… | Ahn |

Assel |

Bech-Kleinmacher |

Born |

Bous |

Burmerange |

Canach |

Ehnen |

Ellingen |

Elvange |

Erpeldingen |

Gostingen |

Greiveldingen |

Grevenmacher |

Lenningen |

Machtum |

Mertert |

Moersdorf |

Mondorf |

Niederdonven |

Oberdonven |

Oberwormeldingen |

Remerschen |

Remich |

Rolling |

Rosport |

Schengen |

Schwebsingen |

Stadtbredimus |

Trintingen |

Wasserbillig |

Wellenstein |

Wintringen |

Wormeldingen |

Μάλτα

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την αντίστοιχη καθορισμένη περιοχή) |

Gozo… | Marsalforn |

Nadur |

Ramla |

Victoria Heights |

Island of Malta… | Marnisi |

Marsaxlokk |

Mdina ή Medina |

Mgarr |

Rabat |

Siggiewi |

Ta’ Qali |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Στα μαλτέζικα | Στα αγγλικά |

Gzejjer Maltin | Maltese Islands |

Πορτογαλία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την αντίστοιχη καθορισμένη περιοχή) |

Alenquer | |

Alentejo… | Borba |

Évora |

Granja-Amareleja |

Moura |

Portalegre |

Redondo |

Reguengos |

Vidigueira |

Arruda | |

Bairrada | |

Beira Interior… | Castelo Rodrigo |

Cova da Beira |

Pinhel |

Biscoitos | |

Bucelas | |

Carcavelos | |

Chaves | |

Colares | |

Dão… | Alva |

Besteiros |

Castendo |

Serra da Estrela |

Silgueiros |

Terras de Azurara |

Terras de Senhorim |

Douro, ακολουθεί ή όχι Vinho do ή Moscatel do… | Baixo Corgo |

Cima Corgo |

Douro Superior |

Encostas d’Aire… | Alcobaça |

Ourém |

Graciosa | |

Lafões | |

Lagoa | |

Lagos | |

Lourinhã | |

Madeira (*) ή Madère ή Madera ή Vinho da Madeira ή Madeira Weine ή Madeira Wine ή Vin de Madère ή Vino di Madera ή Madera Wijn | |

Óbidos | |

Palmela | |

Pico | |

Planalto Mirandês | |

Portimão | |

Port (*) ή Portwein ή Portvin ή Portwijn ή Vin de Porto ή Port Wine | |

Ribatejo… | Almeirim |

Cartaxo |

Chamusca |

Coruche |

Santarém |

Tomar |

Setúbal | |

Tavira | |

Távora-Varosa | |

Torres Vedras | |

Valpaços | |

Vinho Verde… | Amarante |

Ave |

Baião |

Basto |

Cávado |

Lima |

Monção |

Paiva |

Sousa |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την αντίστοιχη περιοχή) |

Açores | |

Alentejano | |

Algarve | |

Beiras… | Beira Alta |

Beira Litoral |

Terras de Sicó |

Estremadura… | Alta Estremadura |

Minho | |

Ribatejano | |

Terras do Sado | |

Trás-os-Montes… | Terras Durienses |

Σλοβενία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι είτε το όνομα της αμπελουργικής κοινότητας και/είτε το όνομα του αμπελώνα) |

Bela krajina ή Belokranjec |

Bizeljsko-Sremič ή Sremič-Bizeljsko |

Dolenjska |

Dolenjska, cviček |

Goriška Brda ή Brda |

Haloze ή Haložan |

Koper ή Koprčan |

Kras |

Kras, teran |

Ljutomer-Ormož ή Ormož-Ljutomer |

Maribor ή Mariborčan |

Radgona-Kapela ή Kapela-Radgona |

Prekmurje ή Prekmurčan |

Šmarje-Virštanj ή Virštanj-Šmarje |

Srednje Slovenske gorice |

Vipavska dolina ή Vipavec ή Vipavčan |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Podravje |

Posavje |

Primorska |

Σλοβακία

Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές 1.(ακολουθεί ή όχι το όνομα της υποπεριοχής)2.(ακολουθεί ο όρος "vinohradnícka oblasť") | Υποπεριοχές 1.(προηγείται ή όχι το όνομα της αντίστοιχης καθορισμένης περιοχής)2.(ακολουθεί ο όρος "vinohradnícky rajón") |

Južnoslovenská… | Dunajskostredský |

Galantský |

Hurbanovský |

Komárňanský |

Palárikovský |

Šamorínsky |

Strekovský |

Štúrovský |

Malokarpatská… | Bratislavský |

Doľanský |

Hlohovecký |

Modranský |

Orešanský |

Pezinský |

Senecký |

Skalický |

Stupavský |

Trnavský |

Vrbovský |

Záhorský |

Nitrianska… | Nitriansky |

Pukanecký |

Radošinský |

Šintavský |

Tekovský |

Vrábeľský |

Želiezovský |

Žitavský |

Zlatomoravecký |

Stredoslovenská… | Fiľakovský |

Gemerský |

Hontiansky |

Ipeľský |

Modrokamencký |

Tornaľský |

Vinický |

Tokaj / -ská / -sky / -ské… | Čerhov |

Černochov |

Malá Tŕňa |

Slovenské Nové Mesto |

Veľká Bara |

Veľká Tŕňa |

Viničky |

Východoslovenská… | Kráľovskochlmecký |

Michalovský |

Moldavský |

Sobranecký |

Ισπανία

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της αντίστοιχης υποπεριοχής) | Υποπεριοχές (πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με την αντίστοιχη καθορισμένη περιοχή) |

Abona | |

Alella | |

Alicante… | Marina Alta |

Almansa | |

Ampurdán-Costa Brava | |

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava ή Chacolí de Álava | |

Arlanza | |

Arribes | |

Bierzo | |

Binissalem-Mallorca | |

Bullas | |

Calatayud | |

Campo de Borja | |

Cariñena | |

Cataluña | |

Cava | |

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina | |

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina | |

Cigales | |

Conca de Barberá | |

Condado de Huelva | |

Costers del Segre… | Artesa |

Les Garrigues |

Raimat |

Valls de Riu Corb |

Dominio de Valdepusa | |

El Hierro | |

Guijoso | |

Jerez-Xérès-Sherry ή Jerez ή Xérès ή Sherry (*) | |

Jumilla | |

La Mancha | |

La Palma… | Fuencaliente |

Hoyo de Mazo |

Norte de la Palma |

Lanzarote | |

Málaga | |

Manchuela | |

Manzanilla | |

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | |

Méntrida | |

Mondéjar | |

Monterrei… | Ladera de Monterrei |

Val de Monterrei |

Montilla-Moriles | |

Montsant | |

Navarra… | Baja Montaña |

Ribera Alta |

Ribera Baja |

Tierra Estella |

Valdizarbe |

Penedés | |

Pla de Bages | |

Pla i Llevant | |

Priorato | |

Rías Baixas… | Condado do Tea |

O Rosal |

Ribera do Ulla |

Soutomaior |

Val do Salnés |

Ribeira Sacra… | Amandi |

Chantada |

Quiroga-Bibei |

Ribeiras do Miño |

Ribeiras do Sil |

Ribeiro | |

Ribera del Duero | |

Ribera del Guardiana… | Cañamero |

Matanegra |

Montánchez |

Ribera Alta |

Ribera Baja |

Tierra de Barros |

Ribera del Júcar | |

Rioja… | Alavesa |

Alta |

Baja |

Rueda | |

Sierras de Málaga… | Serranía de Ronda |

Somontano | |

Tacoronte-Acentejo… | Anaga |

Tarragona | |

Terra Alta | |

Tierras de León | |

Tierra del Vino de Zamora | |

Toro | |

Utiel-Requena | |

Valdeorras | |

Valdepeñas | |

Valencia… | Alto Turia |

Clariano |

Moscatel de Valencia |

Valentino |

Valle de Güímar | |

Valle de la Orotava | |

Valles de Benavente | |

Vinos de Madrid… | Arganda |

Navalcarnero |

San Martín de Valdeiglesias |

Ycoden-Daute-Isora | |

Yecla | |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

Vino de la Tierra de Abanilla |

Vino de la Tierra de Bailén |

Vino de la Tierra de Bajo Aragón |

Vino de la Tierra de Betanzos |

Vino de la Tierra de Cádiz |

Vino de la Tierra de Campo de Belchite |

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |

Vino de la Tierra de Cangas |

Vino de la Tierra de Castelló |

Vino de la Tierra de Castilla |

Vino de la Tierra de Castilla y León |

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |

Vino de la Tierra de Córdoba |

Vino de la Tierra de Desierto de Almería |

Vino de la Tierra de Extremadura |

Vino de la Tierra Formentera |

Vino de la Tierra de Gálvez |

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |

Vino de la Tierra de Ibiza |

Vino de la Tierra de Illes Balears |

Vino de la Tierra de Isla de Menorca |

Vino de la Tierra de La Gomera |

Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra |

Vino de la Tierra de Los Palacios |

Vino de la Tierra de Norte de Granada |

Vino de la Tierra Norte de Sevilla |

Vino de la Tierra de Pozohondo |

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |

Vino de la Tierra de Valdejalón |

Vino de la Tierra de Valle del Cinca |

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |

Vino de la Tierra Valles de Sadacia |

Ηνωμένο Βασίλειο

1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές

English Vineyards |

Welsh Vineyards |

2. Επιτραπέζιοι οίνοι με ονομασίες προέλευσης

England ή… | Cornwall |

Devon |

Dorset |

East Anglia |

Gloucestershire |

Hampshire |

Herefordshire |

Isle of Wight |

Isles of Scilly |

Kent |

Lincolnshire |

Oxfordshire |

Shropshire |

Somerset |

Surrey |

Sussex |

Worcestershire |

Yorkshire |

Wales ή… | Cardiff |

Cardiganshire |

Carmarthenshire |

Denbighshire |

Gwynedd |

Monmouthshire |

Newport |

Pembrokeshire |

Rhondda Cynon Taf |

Swansea |

The Vale of Glamorgan |

Wrexham |

ΜΕΡΟΣ B

Αυστρία |

Βέλγιο |

Κύπρος |

Τσεχική Δημοκρατία |

Δανία |

Εσθονία |

Φινλανδία |

Γαλλία |

Ελλάδα |

Γερμανία |

Ουγγαρία |

Ιρλανδία |

Ιταλία |

Λετονία |

Λιθουανία |

Λουξεμβούργο |

Μάλτα |

Πολωνία |

Πορτογαλία |

Σλοβακική Δημοκρατία |

Σλοβενία |

Ισπανία |

Σουηδία |

Κάτω Χώρες |

Ηνωμένο Βασίλειο |

ΜΕΡΟΣ Γ

Γερμανία

Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

Γαλλία

Aloxe-Corton, Alsace ή Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits ή Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny ή Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

Ιταλία

Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d'Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

Πορτογαλία

Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

Ισπανία

Lagrima, Rioja.

Επεξηγηματικές σημειώσεις:

(*) Οι όροι υπόκεινται μόνο στις διατάξεις του άρθρου 6 και όχι στις διατάξεις του άρθρου 7.

— Οι λέξεις με πλάγιους χαρακτήρες, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών προέλευσης και εκείνων που συμπληρώνουν τις ονομασίες προέλευσης, παρέχονται μόνο για λόγους πληροφόρησης ή επεξήγησης ή και για τους δύο· δεν υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 7, παράγραφοι 1και 3.

— Για μεγαλύτερη σαφήνεια, τα Μέρη σημειώνουν ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες απαιτούν οι ονομασίες προέλευσης να αναγράφονται με λατινικούς χαρακτήρες· συμπληρωματικά στοιχεία που παρουσιάζονται με μη λατινικούς χαρακτήρες είναι προαιρετικά και υπόκεινται στις νομοθετικές απαιτήσεις των ΗΠΑ· καμμία από τις διατάξεις του άρθρου 7 ή του παρόντος Παραρτήματος δεν ερμηνεύεται άλλως.

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΜΕΡΟΣ A:

Alexander Valley

Alexandria Lakes

Altus

Anderson Valley

Applegate Valley

Arkansas Mountain

Arroyo Grande Valley

Arroyo Seco

Atlas Peak

Augusta

Bell Mountain

Ben Lomond Mountain

Benmore Valley

Bennett Valley

California Shenandoah Valley

Capay Valley

Caramel Valley

Catoctin

Cayuga Lake

Central Coast

Central Delaware Valley

Chalk Hill

Chalone

Chiles Valley

Cienega Valley

Clarksburg

Clear Lake

Cole Ranch

Columbia Gorge

Columbia Valley

Cucamonga Valley

Cumberland Valley

Diablo Grande

Diamond Mountain District

Dry Creek Valley

Dundee Hills

Dunnigan Hills

Edna Valley

El Dorado

Escondido Valley

Fair Play

Fennville

Fiddletown

Finger Lakes

Fredericksburg in the Texas Hill Country

Grand River Valley

Grand Valley

Guenoc Valley

Hames Valley

Hermann

High Valley

Horse Heaven Hills

Howell Mountain

Hudson River Region

Isle St. George

Kanawha River Valley

Knights Valley

Lake Erie

Lake Michigan Shore

Lake Wisconsin

Lancaster Valley

Leelanau Peninsula

Lime Kiln Valley

Linganore

Livermore Valley

Lodi

Long Island

Loramie Creek

Los Carneros

Madera

Malibu-Newton Canyon

Martha’s Vineyard

McDowell Valley

McMinnville

Mendocino

Mendocino Ridge

Merritt Island

Mesilla Valley

Middle Rio Grande Valley

Mimbres Valley

Mississippi Delta

Monterey

Monticello

Mt. Harlan

Mt. Veeder

Napa Valley

Niagara Escarpment

North Coast

North Fork of Long Island

North Fork of Roanoke

North Yuba

Northern Neck George Washington Birthplace

Northern Sonoma

Oak Knoll District of Napa Valley

Oakville

Ohio River Valley

Old Mission Peninsula

Ozark Highlands

Ozark Mountain

Pacheco Pass

Paicines

Paso Robles

Potter Valley

Puget Sound

Red Hills Lake County

Red Mountain

Redwood Valley

Ribbon Ridge

River Junction

Rockpile

Rocky Knob

Rogue Valley

Russian River Valley

Rutherford

Salado Creek

San Benito

San Bernabe

San Francisco Bay

San Lucas

San Pasqual Valley

San Ysidro District

Santa Clara Valley

Santa Cruz Mountains

Santa Lucia Highlands

Santa Maria Valley

Santa Rita Hills

Santa Ynez Valley

Seiad Valley

Seneca Lake

Shenandoah Valley

Sierra Foothills

Solano County Green Valley

Sonoita

Sonoma Coast

Sonoma County Green Valley

Sonoma Mountain

Sonoma Valley

South Coast

Southeastern New England

Southern Oregon

Spring Mountain District

St. Helena

Stags Leap District

Suisun Valley

Temecula Valley

Texas Davis Mountains

Texas High Plains

Texas Hill Country

The Hamptons, Long Island

Trinity Lakes

Umpqua Valley

Virginia’s Eastern Shore

Walla Walla Valley

Warren Hills

West Elks

Western Connecticut Highlands

Wild Horse Valley

Willamette Valley

Willow Creek

Yadkin Valley

Yakima Valley

Yamhill-Carlton District

York Mountain

Yorkville Highlands

Yountville

ΜΕΡΟΣ B:

Alabama

Alaska

Arizona

Arkansas

California

Colorado

Connecticut

Delaware

Florida

Georgia

Hawaii

Idaho

Illinois

Indiana

Iowa

Kansas

Kentucky

Louisiana

Maine

Maryland

Massachusetts

Michigan

Minnesota

Mississippi

Missouri

Montana

Nebraska

Nevada

New Hampshire

New Jersey

New Mexico

New York

North Carolina

North Dakota

Ohio

Oklahoma

Oregon

Pennsylvania

Rhode Island

South Carolina

South Dakota

Tennessee

Texas

Utah

Vermont

Virginia

Washington

West Virginia

Wisconsin

Wyoming

ΜΕΡΟΣ Γ:

Αρκάνσας

Baxter County (Ozark Mountain)

Benton County (Ozark Mountain)

Boone County (Ozark Mountain)

Carroll County (Ozark Mountain)

Clay County (Ozark Mountain)

Cleburne County (Ozark Mountain)

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Fulton County (Ozark Mountain)

Independence County (Ozark Mountain)

Izard County (Ozark Mountain)

Jackson County (Ozark Mountain)

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Lawrence County (Ozark Mountain)

Logan County (Arkansas Mountain)

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Marion County (Ozark Mountain)

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Randolph County (Ozark Mountain)

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Sharp County (Ozark Mountain)

Sebastian County (Arkansas Mountain)

Stone County (Ozark Mountain)

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

Washington County (Ozark Mountain)

White County (Ozark Mountain)

Yell County (Arkansas Mountain)

Αριζόνα

Cochise County (Sonoita)

Pima County (Sonoita)

Santa Cruz County (Sonoita)

Καλιφόρνια

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

Calaveras County (Sierra Foothills)

Contra Costa County (San Francisco Bay)

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

Fresno County (Madera)

Humboldt County (Willow Creek)

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

Madera County (Madera)

Marin County (North Coast)

Mariposa County (Sierra Foothills)

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

Nevada County (Sierra Foothills)

Orange County (South Coast)

Placer County (Sierra Foothills)

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

San Francisco County (San Francisco Bay)

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

Siskiyou County (Seiad Valley)

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

Tuolumne County (Sierra Foothills)

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Κολοράντο

Delta County (West Elks)

Mesa County (Grand Valley)

Κοννέκτικατ

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

Middlesex County (Southeastern New England)

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

New London County (Southeastern New England)

Iνδιάνα

Clark County (Ohio River Valley)

Crawford County (Ohio River Valley)

Dearborn County (Ohio River Valley)

Decatur County (Ohio River Valley)

Dubois County (Ohio River Valley)

Floyd County (Ohio River Valley)

Franklin County (Ohio River Valley)

Gibson County (Ohio River Valley)

Harrison County (Ohio River Valley)

Jefferson County (Ohio River Valley)

Jennings County (Ohio River Valley)

Ohio County (Ohio River Valley)

Perry County (Ohio River Valley)

Pike County (Ohio River Valley)

Posey County (Ohio River Valley)

Ripley County (Ohio River Valley)

Scott County (Ohio River Valley)

Spencer County (Ohio River Valley)

Switzerland County (Ohio River Valley)

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

Warrick County (Ohio River Valley)

Washington County (Ohio River Valley)

Kεντάκυ

Ballard County (Ohio River Valley)

Boone County (Ohio River Valley)

Boyd County (Ohio River Valley)

Bracken County (Ohio River Valley)

Breckenridge County (Ohio River Valley)

Bullitt County (Ohio River Valley)

Caldwell County (Ohio River Valley)

Campbell County (Ohio River Valley)

Carroll County (Ohio River Valley)

Carter County (Ohio River Valley)

Crittenden County (Ohio River Valley)

Daviess County (Ohio River Valley)

Elliott County (Ohio River Valley)

Fleming County (Ohio River Valley)

Gallatin County (Ohio River Valley)

Grant County (Ohio River Valley)

Greenup County (Ohio River Valley)

Hancock County (Ohio River Valley)

Hardin County (Ohio River Valley)

Henderson County (Ohio River Valley)

Henry County (Ohio River Valley)

Jefferson County (Ohio River Valley)

Kenton County (Ohio River Valley)

Lewis County (Ohio River Valley)

Livingston County (Ohio River Valley)

Lyon County (Ohio River Valley)

Marshall County (Ohio River Valley)

Mason County (Ohio River Valley)

McCracken County (Ohio River Valley)

McLean County (Ohio River Valley)

Meade County (Ohio River Valley)

Ohio County (Ohio River Valley)

Oldham County (Ohio River Valley)

Owen County (Ohio River Valley)

Pendleton County (Ohio River Valley)

Rowan County (Ohio River Valley)

Shelby County (Ohio River Valley)

Spencer County (Ohio River Valley)

Trimble County (Ohio River Valley)

Union County (Ohio River Valley)

Λουιζιάνα

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

Madison Parish (Mississippi Delta)

Mασσαχουσέτη

Barnstable County (Southeastern New England)

Bristol County (Southeastern New England)

Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England)

Nantucket County (Southeastern New England)

Norfolk County (Southeastern New England)

Plymouth County (Southeastern New England)

Mαίρυλαντ

Carroll County (Linganore)

Frederick County (Catoctin, Linganore)

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Mίτσιγκαν

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Berrien County (Lake Michigan Shore)

Cass County (Lake Michigan Shore)

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Mιννεζότα

Douglas County (Alexandria Lakes)

Missouri

Barry County (Ozark Mountain)

Barton County (Ozark Mountain)

Benton County (Ozark Mountain)

Bollinger County (Ozark Mountain)

Butler County (Ozark Mountain)

Camden County (Ozark Mountain)

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

Carter County (Ozark Mountain)

Cedar County (Ozark Mountain)

Christian County (Ozark Mountain)

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Dade County (Ozark Mountain)

Dallas County (Ozark Mountain)

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Douglas County (Ozark Mountain)

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Greene County (Ozark Mountain)

Hickory County (Ozark Mountain)

Howell County (Ozark Mountain)

Iron County (Ozark Mountain)

Jasper County (Ozark Mountain)

Jefferson County (Ozark Mountain)

Laclede County (Ozark Mountain)

Lawrence County (Ozark Mountain)

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

McDonald County (Ozark Mountain)

Miller County (Ozark Mountain)

Newton County (Ozark Mountain)

Oregon County (Ozark Mountain)

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Ozark County (Ozark Mountain)

Perry County (Ozark Mountain)

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Polk County (Ozark Mountain)

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Ripley County (Ozark Mountain)

Saint Charles County (Augusta)

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

St. Clair County (Ozark Mountain)

St. Louis County (Ozark Mountain)

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

Stoddard County (Ozark Mountain)

Stone County (Ozark Mountain)

Taney County (Ozark Mountain)

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

Vernon County (Ozark Mountain)

Washington County (Ozark Mountain)

Wayne County (Ozark Mountain)

Webster County (Ozark Mountain)

Wright County (Ozark Mountain)

Mισσισσιπής

Bolivar County (Mississippi Delta)

Carroll County (Mississippi Delta)

Coahoma County (Mississippi Delta)

De Soto County (Mississippi Delta)

Grenada County (Mississippi Delta)

Holmes County (Mississippi Delta)

Humphreys County (Mississippi Delta)

Issaquena County (Mississippi Delta)

Leflore County (Mississippi Delta)

Panola County (Mississippi Delta)

Quitman County (Mississippi Delta)

Sharkey County (Mississippi Delta)

Sunflower County (Mississippi Delta)

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

Tate County (Mississippi Delta)

Tunica County (Mississippi Delta)

Warren County (Mississippi Delta)

Washington County (Mississippi Delta)

Yazoo County (Mississippi Delta)

Nιου Τζέρσεϋ

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

Mercer County (Central Delaware Valley)

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

Dona Ana County (Mesilla Valley)

Grant County (Mimbres Valley)

Luna County (Mimbres Valley)

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

Nέα Υόρκη

Cattaraugus County (Lake Erie)

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

Chatauqua County (Lake Erie)

Chemung County (Finger Lakes)

Columbia County (Hudson River Region)

Cortland County (Finger Lakes)

Duchess County (Hudson River Region)

Erie County (Lake Erie)

Livingston County (Finger Lakes)

Monroe County (Finger Lakes)

Nassau County (Long Island)

Niagara County (Niagara Escarpment)

Onondaga County (Finger Lakes)

Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

Orange County (Hudson River Region)

Putnam County (Hudson River Region)

Rockland County (Hudson River Region)

Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

Steuben County (Finger Lakes)

Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

Sullivan County (Hudson River Region)

Tioga County (Finger Lakes)

Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

Ulster County (Hudson River Region)

Wayne County (Finger Lakes)

Westchester County (Hudson River Region)

Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

Βόρεια Καρολίνα

Davidson County (Yadkin Valley)

Davie County (Yadkin Valley)

Forsyth County (Yadkin Valley)

Stokes County (Yadkin Valley)

Surry County (Yadkin Valley)

Wilkes County (Yadkin Valley)

Yadkin County (Yadkin Valley)

Oχάιο

Adams County (Ohio River Valley)

Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

Athens County (Ohio River Valley)

Belmont County (Ohio River Valley)

Brown County (Ohio River Valley)

Butler County (Ohio River Valley)

Cleremont County (Ohio River Valley)

Clinton County (Ohio River Valley)

Cuyahoga County (Lake Erie)

Erie County (Lake Erie)

Gallia County (Ohio River Valley)

Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

Hamilton County (Ohio River Valley)

Highland County (Ohio River Valley)

Hocking County (Ohio River Valley)

Huron County (Lake Erie)

Jackson County (Ohio River Valley)

Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

Lawrence County (Ohio River Valley)

Lorain County (Lake Erie)

Lucas County (Lake Erie)

Meigs County (Ohio River Valley)

Monroe County (Ohio River Valley)

Morgan County (Ohio River Valley)

Muskingum County (Ohio River Valley)

Noble County (Ohio River Valley)

Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

Perry County (Ohio River Valley)

Pike County (Ohio River Valley)

Ross County (Ohio River Valley)

Sandusky County (Lake Erie)

Sciotto County (Ohio River Valley)

Shelby County (Loramie Creek)

Vinton County (Ohio River Valley)

Warren County (Ohio River Valley)

Washington County (Ohio River Valley)

Wood County (Lake Erie)

Oκλαχόμα

Adair County (Ozark Mountain)

Cherokee County (Ozark Mountain)

Delaware County (Ozark Mountain)

Mayes County (Ozark Mountain)

Muskogee County (Ozark Mountain)

Ottawa (Ozark Mountain)

Sequoyah County (Ozark Mountain)

Wagner County (Ozark Mountain)

Όρεγκον

Amook County (Willamette Valley)

Benton County (Willamette Valley)

Clackamas County (Willamette Valley)

Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

Gillman County (Columbia Valley)

Hood River County (Columbia Gorge)

Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

Lane County (Willamette Valley)

Linn County (Willamette Valley)

Marion County (Willamette Valley)

Morrow County (Columbia Valley)

Multnomah County (Willamette Valley)

Polk County (Willamette Valley)

Sherman County (Columbia Valley)

Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

Πενσυλβανία

Bucks County (Central Delaware Valley)

Chester County (Lancaster Valley)

Cumberland County (Cumberland Valley)

Erie County (Lake Erie)

Franklin County (Cumberland Valley)

Lancaster County (Lancaster Valley)

Ροντ Άιλαντ

Bristol County (Southeastern New England)

Newport County (Southeastern New England)

Providence County (Southeastern New England)

Washington County (Southeastern New England)

Tέννεσης

Shelby County (Mississippi Delta)

Tέξας

Armstrong County (Texas High Plains)

Bandera County (Texas Hill Country)

Barley County (Texas High Plains)

Bexar County (Texas Hill Country)

Blanco County (Texas Hill Country)

Borden County (Texas High Plains)

Briscoe County (Texas High Plains)

Burnet County (Texas Hill Country)

Castro County (Texas High Plains)

Cochran County (Texas High Plains)

Comal County (Texas Hill Country)

Crosby County (Texas High Plains)

Dawson County (Texas High Plains)

Deaf Smith County (Texas High Plains)

Dickens County (Texas High Plains)

Edwards County (Texas Hill Country)

El Paso County (Mesilla Valley)

Floyd County (Texas High Plains)

Gaines County (Texas High Plains)

Garza County (Texas High Plains)

Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

Guadalure County (Texas Hill Country)

Hale County (Texas High Plains)

Hays County (Texas Hill Country)

Hockley County (Texas High Plains)

Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

Kendall County (Texas Hill Country)

Kerr County (Texas Hill Country)

Kimble County (Texas Hill Country)

Lamb County (Texas High Plains)

Lampasas County (Texas Hill Country)

Llano County (Texas Hill Country)

Lubbock County (Texas High Plains)

Lynn County (Texas High Plains)

Mason County (Texas Hill Country)

McCulloch County (Texas Hill Country)

Medina County (Texas Hill Country)

Menard County (Texas Hill Country)

Motley County (Texas High Plains)

Parmer County (Texas High Plains)

Pecos County (Escondido Valley)

Randall County (Texas High Plains)

Real County (Texas Hill Country)

San Saba County (Texas Hill Country)

Swisher County (Texas High Plains)

Terry County (Texas High Plains)

Travis County (Texas Hill Country)

Uvalde County (Texas Hill Country)

Williamson County (Texas Hill Country)

Yoakum County (Texas High Plains)

Βιρτζίνια

Accomack County (Virginia's Eastern Shore)

Albemarle County (Monticello)

Amherst County (Shenandoah Valley)

Augusta County (Shenandoah Valley)

Botetourt County (Shenandoah Valley)

Clarke County (Shenandoah Valley)

Floyd County (Rocky Knob)

Frederick County (Shenandoah Valley)

Greene County (Monticello)

King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Louisa County (Monticello)

Montgomery County (North Fork of Roanoke)

Nelson County (Monticello)

Northhampton County (Virginia's Eastern Shore)

Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Orange County (Monticello)

Page County (Shenandoah Valley)

Patrick County (Rocky Knob)

Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Roanoke County (North Fork of Roanoke)

Rockbridge County (Shenandoah Valley)

Rockingham County (Shenandoah Valley)

Shenandoah County (Shenandoah Valley)

Warren County (Shenandoah Valley)

Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Ουάσινγκτον

Adams County (Columbia Valley)

Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

Calallam County (Puget Sound)

Chelan County (Columbia Valley)

Columbia County (Columbia Valley)

Douglas County (Columbia Valley)

Fery County (Columbia Valley)

Franklin County (Columbia Valley)

Garfield County (Columbia Valley)

Grant County (Columbia Valley)

King County (Puget Sound)

Kitsap County (Puget Sound)

Kittitas County (Columbia Valley)

Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

Lincoln County (Columbia Valley)

Mason County (Puget Sound)

Okanogan County (Columbia Valley)

Pieru County (Puget Sound)

San Juan County (Puget Sound)

Skagit County (Puget Sound)

Skamania County (Columbia Gorge)

Snohomish County (Puget Sound)

Stevens County (Columbia Valley)

Thurston County (Puget Sound)

Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

Whitman County (Columbia Valley)

Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

Δυτική Βιργινία

Berkeley County (Shenandoah Valley)

Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

Calhoun County (Ohio River Valley)

Doddridge County (Ohio River Valley)

Gilmer County (Ohio River Valley)

Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

Jefferson County (Shenandoah Valley)

Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

Marshall County (Ohio River Valley)

Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

Ohio County (Ohio River Valley)

Pleasants County (Ohio River Valley)

Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

Ritchie County (Ohio River Valley)

Roane County (Ohio River Valley)

Tyler County (Ohio River Valley)

Wayne County (Ohio River Valley)

Wetzel County (Ohio River Valley)

Wirt County (Ohio River Valley)

Wood County (Ohio River Valley)

Βισκονσίν

Columbia County (Lake Wisconsin)

Dane County (Lake Wisconsin)

Sauk County (Lake Wisconsin)

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

α) Ηνωμένες Πολιτείες

Assistant Administrator

Headquarters Operations

Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

US Department of the Treasury

1310 G Street, N.W., Suite 400 E

Washington, D.C. 20220

USA

Tel: (1-202) 927-8110

Fax: (1-202) 927-8605

Email: itd@ttb.gov

β) Κοινότητα

European Commission

The Directorate-General for Agriculture and Rural Development

Directorate A.I International Affairs

Head of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and Canada

B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049

Belgium

Tel: (32-2) 299 11 11

Fax: (32-2) 295 24 16

Email: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int

--------------------------------------------------