21997A1030(01)

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αργεντινής σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 296 της 30/10/1997 σ. 0032 - 0040


ΣΥΜΦΩΝΙΑ συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αργεντινής σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας (97/738/Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ),

εφεξής καλούμενη «η Κοινότητα»

και

Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ,

εφεξής καλούμενη «η Αργεντινή»,

αμφότερες καλούμενες εφεξής «το μέρος» ή «τα μέρη»,

Εκτιμώντας:

ότι η συμφωνία πλαίσιο για το εμπόριο και την οικονομική συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αργεντινής, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 2 Απριλίου 1991, ορίζει ότι τα μέρη δεσμεύονται να αναπτύξουν την μεταξύ τους οικονομική συνεργασία, και στον ενεργειακό τομέα 7

ότι η συνεργασία μεταξύ της Κοινότητας και της Αργεντινής για την ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας θα ενισχύσει περαιτέρω την οικονομική συνεργασία 7

ότι οι ειρηνικές πυρηνικές δυνατότητες και εφαρμογές, και ιδίως η παραγωγή πυρηνικής ενέργειας, περιλαμβανομένων των σχετικών δραστηριοτήτων, έχουν πλέον καθιερωθεί στην Κοινότητα και την Αργεντινή ως ανταγωνιστικοί βιομηχανικοί κλάδοι 7

ότι η Αργεντινή αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και της συνθήκης για την απαγόρευση των πυρηνικών όπλων στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική (συνθήκη του Tlatelolco), και έχει προσχωρήσει στις κατευθυντήριες γραμμές των χωρών που εξάγουν πυρηνική τεχνολογία 7 ότι στην Αργεντινή εφαρμόζονται διασφαλίσεις δυνάμει της τετραμερούς συμφωνίας μεταξύ της Αργεντινής, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας, της υπηρεσίας της Βραζιλίας-Αργεντινής για την λογιστική καταχώρηση και τον έλεγχο των πυρηνικών υλικών και του ΔΟΑΕ (Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενεργείας) 7

ότι όλα τα κράτη μέλη της Κοινότητας αποτελούν μέρη της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και έχουν προσχωρήσει στις κατευθυντήριες γραμμές χωρών που εξάγουν πυρηνική τεχνολογία 7 ότι στην Κοινότητα εφαρμόζονται διασφαλίσεις τόσο δυνάμει του κεφαλαίου VII της συνθήκης Ευρατόμ, όσο και δυνάμει των συμφωνιών διασφαλίσεων μεταξύ της Κοινότητας, των κρατών μελών της και του ΔΟΑΕ 7

ότι πρέπει να παρασχεθεί νομικό πλαίσιο για την προώθηση της συνεργασίας σε όλες τις δυνητικές ειρηνικές σχέσεις της πυρηνικής ενέργειας, με ιδιαίτερη έμφαση στις παρούσες αμοιβαίες επωφελείς ευκαιρίες,

ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Στόχοι και αρχές

Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι η αναθέρμανση και η ανάπτυξη της συνεργασίας των μερών για τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας προκειμένου να ενισχυθεί η συνολική σχέση συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Αργεντινής.

Η συνεργασία πραγματοποιείται βάσει των ακόλουθων αρχών:

α) αμοιβαίο όφελος και αμοιβαιότητα 7

β) εντός του πλαισίου των ισχυόντων νόμων και κανονισμών, αποτελεσματική προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και δίκαιη κατανομή των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, όπως καθορίζεται στα παραρτήματα, που αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 2

Πεδίο συνεργασίας

1. Η συνεργασία, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, πραγματοποιείται εντός των εκατέρωθεν αρμοδιοτήτων, και περιλαμβάνει ιδίως τους ακόλουθους τομείς:

α) Έρευνα ασφαλείας αντιδραστήρων

Αναθεώρηση και ανάλυση θεμάτων ασφαλείας και ιδίως των επιπτώσεων της ασφάλειας των αντιδραστήρων κατά την ανάπτυξη πυρηνικών σταθμών 7 καθορισμός καταλλήλων τεχνικών για τη βελτίωση της ασφαλείας του αντιδραστήρα μέσω έρευνας, ανάπτυξης και αξιολόγησης στους λειτουργούντες πυρηνικούς αντιδραστήρες, καθώς και σε νέους τύπους πυρηνικών αντιδραστήρων και κύκλων καυσίμων.

β) Διαχείριση και διάθεση πυρηνικών αποβλήτων

Εκτίμηση και αριστοποίηση της γεωλογικής διάθεσης, και επιστημονικές πτυχές της διαχείρισης των μακροβίων αποβλήτων.

γ) Ακτινοπροστασία

Έρευνα, κανονιστικές πτυχές, ανάπτυξη προτύπων ασφαλείας, κατάρτιση και εκπαίδευση, με ιδιαίτερη προσοχή στις συνέπειες έκθεσης σε χαμηλές δόσεις, τις βιομηχανικές εκθέσεις και τη διαχείριση των συνεπειών των ατυχημάτων.

δ) Οριστική παύση λειτουργίας πυρηνικών εγκαταστάσεων

Στρατηγικές για την οριστική παύση λειτουργίας και τη διάλυση πυρηνικών εγκαταστάσεων, περιλαμβανομένων των ραδιολογικών πτυχών.

ε) Ελεγχόμενη θερμοπυρηνική σύντηξη

Πειραματικές και θεωρητικές δραστηριότητες στη φυσική πλάσματος και την έρευνα σύντηξης.

στ) Έρευνα σε πυρηνικές εφαρμογές στους τομείς της γεωργίας, της ιατρικής και της βιομηχανίας.

ζ) Πυρηνικές διασφαλίσεις

Ανάπτυξη και αξιολόγηση τεχνικών μέτρησης πυρηνικών υλικών και χαρακτηρισμός υλικών αναφοράς για δραστηριότητες, ανάπτυξη συστήματος λογιστικής καταχώρησης και ελέγχου πυρηνικών υλικών, πρόληψη της παράνομης διακίνησης πυρηνικών υλικών.

η) Έρευνα σχετικά με την αλληλεπίδραση πυρηνικής ενέργειας και περιβάλλοντος

Αξιολόγηση των δυνατοτήτων να ελαχιστοποιηθούν οι αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον.

θ) Άλλοι τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος που έχουν συμφωνηθεί από τα μέρη.

2. Η κατά το παρόν άρθρο συνεργασία των μερών μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί μεταξύ προσώπων και εταιρειών που εδρεύουν στα αντίστοιχα εδάφη των μερών.

Άρθρο 3

Λεπτομέρειες συνεργασίας

1. Η συνεργασία εφαρμόζεται ιδίως μέσω:

- της συμμετοχής ερευνητικών φορέων της Αργεντινής σε ερευνητικά έργα που εκτελούνται στο πλαίσιο συναφών κοινοτικών προγραμμάτων και μέσω της αντίστοιχης συμμετοχής ερευνητικών φορέων της Κοινότητας σε έργα της Αργεντινής σε παρόμοιους τομείς έρευνας 7 όσον αφορά τη συμμετοχή της Αργεντινής σε κοινοτικά ερευνητικά προγράμματα, η συμμετοχή αυτή υπόκειται στους κανόνες που ισχύουν για τη συμμετοχή εταιρειών, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων στα κοινοτικά ερευνητικά προγράμματα, όπως ορίζονται στην απόφαση 94/761/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 1994, για τους κανόνες συμμετοχής επιχειρήσεων, κέντρων ερευνών και πανεπιστημίων στις δραστηριότητες έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (1),

- ανταλλαγή τεχνικών πληροφοριών μέσω εκθέσεων, επισκέψεων, σεμιναρίων, τεχνικών συναντήσεων, κ.λπ.,

- ανταλλαγή προσωπικού μεταξύ των εργαστηρίων ή/και φορέων που συμμετέχουν εκατέρωθεν, και για σκοπούς κατάρτισης,

- ανταλλαγή δειγμάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισμού για πειραματικούς σκοπούς,

- ισόρροπη συμμετοχή σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες.

Πραγματοποιούνται κοινά ερευνητικά έργα μόλις οι συμμετέχοντες θεσπίσουν κοινό πρόγραμμα διαχείρισης τεχνολογίας (ΚΠΔΤ), όπως αναφέρεται στα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας.

2. Στο μέτρο του αναγκαίου, τα μέρη, μέσω των αρμοδίων αρχών τους, θα συνάψουν συγκεκριμένες συμφωνίες, στο πλαίσιο και υπό τις προϋποθέσεις της παρούσας συμφωνίας, προκειμένου να καθοριστεί το πεδίο εφαρμογής, οι όροι και οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των δραστηριοτήτων συνεργασίας στις οποίες μπορεί να προβούν τα μέρη ή/και οι φορείς στους οποίους οποιοδήποτε μέρος μπορεί ενδεχομένως να αναθέσει τις δραστηριότητες αυτές.

Οι συγκεκριμένες συμφωνίες είναι δυνατόν, μεταξύ άλλων, να καλύπτουν διατάξεις χρηματοδότησης, ανάθεση διαχείρισης και λεπτομερείς διατάξεις για τη διάδοση των πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.

3. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, αρμόδιες αρχές θα είναι, στην περίπτωση της Αργεντινής, η εθνική επιτροπή για την ατομική ενέργεια και η «Ente Nacional Regulador Nuclear» και, στην περίπτωση της Κοινότητας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, ή οποιαδήποτε άλλη αρχή την οποία κοινοποιεί το ενδιαφερόμενο μέρος οποιαδήποτε στιγμή στο άλλο μέρος.

4. Οποιαδήποτε μεταφορά πυρηνικών υλικών ή εξοπλισμού δυνάμει της συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2 γίνεται σύμφωνα με τις συναφείς διεθνείς και πολυμερείς δεσμεύσεις των μερών και των κρατών μελών της Κοινότητας όσον αφορά τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας. Οι μεταφορές δεν υποχρεώνουν τα μέρη να θεσπίσουν και να διατηρήσουν συγκεκριμένους μηχανισμούς για την παρακολούθηση των οποιωνδήποτε μεταφορών αυτών των πυρηνικών υλικών ή εξοπλισμού.

5. Προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστη συνέργια, τα μέρη συντονίζουν τις δραστηριότητές τους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας με άλλες διεθνείς δραστηριότητες, που έχουν σχέση με τους προαναφερόμενους τομείς συνεργασίας, στις οποίες συμμετέχουν.

Άρθρο 4

Χρηματοδότηση

1. Οι υποχρεώσεις κάθε μέρους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εξαρτώνται από τη διαθεσιμότητα των απαιτουμένων πόρων.

2. Το κόστος των δραστηριοτήτων συνεργασίας βαρύνει το μέρος που το δημιουργεί, εκτός εάν έχει ρητώς συμφωνηθεί άλλως από τα μέρη.

Άρθρο 5

Διατάξεις εφαρμογής

1. Όσον αφορά την Κοινότητα, η παρούσα συμφωνία ισχύει στα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.

2. Κάθε μέρος καταβάλλει κάθε προσπάθεια στο πλαίσιο των ισχυόντων νόμων και κανονισμών, για να διευκολύνει την ολοκλήρωση των διατυπώσεων σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων, καθώς και τη μεταφορά οργάνων και υλικών που προέρχονται από το άλλο μέρος στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας ή συγκεκριμένων συμφωνιών που έχουν συναφθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 2.

3. Οι αποζημιώσεις για ζημίες επελθούσες κατά τη διάρκεια της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς.

Άρθρο 6

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Ο χειρισμός των πληροφοριών, της πνευματικής ιδιοκτησίας και των δικαιωμάτων δημιουργού σε σχέση με τις δραστηριότητες συνεργασίας δυνάμει της παρούσας συμφωνίας γίνεται σύμφωνα με τα παραρτήματα.

Άρθρο 7

Επίλυση διαφορών

1. Με την επιφύλαξη των ισχυόντων νόμων και κανονισμών, τα μέρη προσπαθούν να επιλύσουν όλα τα θέματα που έχουν σχέση με την παρούσα συμφωνία μέσω διαπραγματεύσεων.

2. Κάθε διαφορά περί την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας, περιλαμβανομένων των παραρτημάτων της, και η οποία δεν επιλύεται με διαπραγματεύσεις μεταξύ των μερών, υποβάλλεται, αιτήσει μέρους, σε δικαστήριο διαιτησίας το οποίο αποτελείται από τρεις διαιτητές που έχουν ορισθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

3. Κάθε μέρος ορίζει έναν διαιτητή, ο οποίος μπορεί να είναι υπήκοος της Αργεντινής ή ενός κράτους μέλους της Κοινότητας. Οι δύο ορισθέντες διαιτητές εκλέγουν έναν τρίτο, ο οποίος είναι υπήκοος χώρας εκτός της Αργεντινής ή ενός κράτους μέλους της Κοινότητας, και ο οποίος ορίζεται πρόεδρος.

Εάν, εντός τριάντα ημερών από την αίτηση για διαιτησία, κάποιο μέρος δεν έχει ορίσει διαιτητή, το άλλο μέρος μπορεί να ζητήσει από τον πρόεδρο του διεθνούς δικαστηρίου να ορίσει διαιτητή. Η ίδια διαδικασία ισχύει εάν, εντός τριάντα ημερών από του διορισμού του δεύτερου διαιτητή, δεν έχει ακόμη ορισθεί ο τρίτος.

4. Η πλειοψηφία των μελών του δικαστηρίου αποτελεί απαρτία. Όλες οι αποφάσεις λαμβάνονται με καταφατική ψήφο της πλειοψηφίας των μελών του δικαστηρίου. Οι αποφάσεις του δικαστηρίου, περιλαμβανομένων όλων των αποφάσεων που έχουν σχέση με την ιδία αυτού εγκατάσταση, σύσταση, διαδικασία και δικαιοδοσία, και την κατανομή των δαπανών της διαιτησίας μεταξύ των μερών, είναι υποχρεωτικές και εκτελεστέες για αμφότερα τα μέρη.

Άρθρο 8

Κοινές συνεδριάσεις

Τα μέρη συνεδριάζουν σε τακτικά διαστήματα, προκειμένου:

- να αναθεωρήσουν και να εκτιμήσουν την πορεία της συνεργασίας δυνάμει της παρούσας και να ετοιμάσουν περιοδικές εκθέσεις,

- να καθορίσουν με αμοιβαία συμφωνία τις ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, με την επιφύλαξη της λήψης αυτόνομων αποφάσεων από τα μέρη για τα αντίστοιχα προγράμματά τους,

- να συζητούν πυρηνικά θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος και οποιοδήποτε σημαντικό θέμα που έχει σχέση με την εξεταζόμενη συνεργασία.

Άρθρο 9

Τελικές διατάξεις

1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία την οποία θα ορίσουν τα μέρη, μέσω ανταλλαγής διπλωματικών διακοινώσεων, και παραμένει σε ισχύ επί αρχική περίοδο δέκα ετών (2).

2. Στη συνέχεια, η συμφωνία ανανεώνεται αυτομάτως για πενταετείς περιόδους, εκτός εάν κάποιο μέρος, με γραπτή ειδοποίηση, ζητήσει την περάτωσή της ή την αναδιαπραγμάτευσή της το αργότερο έξι μήνες πριν τη λήξη.

3. Σε περίπτωση περάτωσης ή αναδιαπραγμάτευσης, η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ στην προηγούμενη μορφή της όσον αφορά τις δραστηριότητες συνεργασίας που έχουν αρχίσει πριν ζητηθεί περάτωση ή αναδιαπραγμάτευση μέχρι το τέλος των δραστηριοτήτων αυτών και των σχετικών ρυθμίσεων εφαρμογής ή για ένα ημερολογιακό έτος μετά τη λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας στην προηγούμενη μορφή της, όποια ημερομηνία επέλθει νωρίτερα.

4. Η περάτωση της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις δυνάμει του άρθρου 6.

Άρθρο 10

Αυθεντικές γλώσσες

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στη δανική, ολλανδική, αγγλική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ιταλική, πορτογαλική, ισπανική και σουηδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 11 Ιουνίου 1996, σε δύο αντίγραφα στην ισπανική γλώσσα,

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

Εκ μέρους της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Αργεντινής

Εκ μέρους της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Αργεντινής

και στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουνίου 1997, σε δύο αντίγραφα, στην δανική, γερμανική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, φινλανδική, σουηδική, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

Εκ μέρους της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Αργεντινής

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

(1) ΕΕ L 306 της 30. 11. 1994, σ. 8.

(2) Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει στις 29 Οκτωβρίου 1997.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατευθυντήριες αρχές για τη χορήγηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που προκύπτουν από κοινή έρευνα δυνάμει της συμφωνίας για συνεργασία στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας

Ι. ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ, ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

1. Όλη η έρευνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας αποτελεί «κοινή έρευνα». Οι συμμετέχοντες αναπτύσσουν κοινά προγράμματα διαχείρισης της τεχνολογίας (ΠΔΤ) όσον αφορά την ιδιοκτησία και τη χρήση, περιλαμβανομένης της δημοσίευσης, των πληροφοριών και της πνευματικής ιδιοκτησίας (ΠΙ) που δημιουργείται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας. Τα προγράμματα αυτά εγκρίνονται από τα μέρη πριν από τη σύναψη οποιασδήποτε συγκεκριμένης σύμβασης συνεργασίας στην Ε& Α στην οποία αναφέρονται. Τα ΠΔΤ καταρτίζονται λαμβανομένων υπόψη των στόχων της κοινής έρευνας, των σχετικών συνεισφορών των συμμετεχόντων, των πλεονεκτημάτων και μειονεκτημάτων της χορήγησης άδειας ανά έδαφος ή τομείς χρήσης, τις εκ του νόμου απαιτήσεις και άλλους παράγοντες που κρίνονται κατάλληλοι από τους συμμετέχοντες. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που αφορούν την έρευνα που παράγεται από επισκέπτες ερευνητές σε σχέση με την ΠΙ εξετάζονται επίσης στα κοινά προγράμματα διαχείρισης τεχνολογίας.

2. Οι πληροφορίες ή η ΠΙ που παράγεται κατά τη διάρκεια κοινής έρευνας και δεν εξετάζεται στο πρόγραμμα διαχείρισης της τεχνολογίας κατανέμεται, με την έγκριση των μερών, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο πρόγραμμα διαχείρισης τεχνολογίας. Σε περίπτωση διαφωνίας, οι πληροφορίες αυτές ή η ΠΙ ανήκουν από κοινού σε όλους τους συμμετέχοντες στην κοινή έρευνα από την οποία προήλθαν οι πληροφορίες ή οι ΠΙ. Κάθε συμμετέχων για τον οποίο ισχύει η διάταξη αυτή έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιήσει τις πληροφορίες αυτές ή την ΠΙ για ιδίαν εμπορική εκμετάλλευση χωρίς γεωγραφικούς περιορισμούς.

3. Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι το άλλο μέρος και οι συμμετέχοντές του έχουν τα δικαιώματα ΠΙ που τους έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με τις αρχές.

4. Μη θιγομένων των συνθηκών ανταγωνισμού σε τομείς που επηρεάζονται από τη συμφωνία, κάθε μέρος προσπαθεί να εξασφαλίσει ότι τα δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ασκούνται εις τρόπον ώστε να ενθαρρύνονται ιδίως τα ακόλουθα:

i) η διάδοση και η χρήση των πληροφοριών που παράγονται, δημοσιοποιούνται ή διατίθενται με άλλον τρόπον, δυνάμει της συμφωνίας 7

ii) η υιοθέτηση και εφαρμογή διεθνών προτύπων.

ΙΙ. ΕΡΓΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΜΕΝΑ ΜΕ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ

Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που ανήκουν στα μέρη ή τους συμμετέχοντες τυγχάνουν μεταχείρισης σύμφωνης με τη σύμβαση της Βέρνης (πράξη των Παρισίων του 1971).

ΙΙΙ. ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ

Με την επιφύλαξη του τμήματος IV, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά στο ΠΔΤ, η δημοσίευση των αποτελεσμάτων έρευνας πραγματοποιείται από κοινού από τα μέρη ή τους συμμετέχοντες στην κοινή αυτή έρευνα. Με την επιφύλαξη του προαναφερόμενου γενικού κανόνα, ισχύουν οι ακόλουθες διαδικασίες:

1. Στην περίπτωση δημοσίευσης από ένα μέρος ή δημόσιους φορείς του μέρους αυτού επιστημονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, περιλαμβανομένων των βιντεοταινιών και του λογισμικού, που προκύπτει από κοινή έρευνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, το άλλο μέρος έχει το παγκόσμιο, μη αποκλειστικό, αμετάκλητο και χωρίς συγγραφικά δικαιώματα δικαίωμα να μεταφράσει, αναπαραγάγει, προσαρμόσει, διαβιβάσει και διανείμει δημοσίως τέτοια έργα.

2. Τα μέρη εξασφαλίζουν ότι τα συγγράμματα επιστημονικού χαρακτήρα που προκύπτουν από κοινή έρευνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και που δημοσιεύονται από ανεξάρτητους εκδότες, διαδίδονται όσον το δυνατόν ευρύτερα.

3. Όλα τα αντίγραφα έργου με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που πρόκειται να διανεμηθούν δημοσίως και που έχουν ετοιμασθεί δυνάμει της παρούσας διάταξης αναφέρουν τα ονόματα των δημιουργών του συγγράμματος εκτός εάν κάποιος δημιουργός ή δημιουργοί παραιτηθούν ρητώς από την αναφορά του ονόματός τους. Θα πρέπει επίσης να φέρουν ευκρινή αναγνώριση της συνεργασίας των μερών.

ΙV. ΑΠΟΡΡΗΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Α. Απόρρητες πληροφορίες τεκμηρίωσης

1. Κάθε μέρος ή οι συμμετέχοντές του κατά περίπτωση, καθορίζει το νωρίτερο δυνατό και κατά προτίμηση στο πρόγραμμα διαχείρισης τεχνολογίας τις πληροφορίες τις οποίες επιθυμεί να παραμένουν απόρρητες σε σχέση με την παρούσα συμφωνία, λαμβανομένων υπόψη μεταξύ άλλων των ακολούθων κριτηρίων.

- τη μυστικότητα των πληροφοριών υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες δεν είναι, στη βασική μορφή τους ή στην συγκεκριμένη διάταξη ή συναρμογή των συνιστωσών του, ευρέως γνωστές ή άμεσα διαθέσιμες με νόμιμα μέσα στους εμπειρογνώμονες του τομέα αυτού,

- την παρούσα ή δυνητική εμπορική αξία των πληροφοριών λόγω της μυστικότητάς τους,

- την προηγούμενη προστασία των πληροφοριών υπό την έννοια ότι υπέκειντο σε μέτρα εύλογα για τις περιστάσεις από το πρόσωπο που έχει νομίμως τον έλεγχο, προκειμένου να διατηρηθεί η μυστικότητά τους.

Τα μέρη και οι συμμετέχοντες μπορούν σε ορισμένες περιπτώσεις να συμφωνήσουν ότι, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, μέρη ή το σύνολο των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή δημιουργούνται κατά τη διάρκεια κοινής έρευνας δυνάμει της συμφωνίας, δεν πρέπει να δημοσιοποιούνται.

2. Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι απόρρητες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και ο επακόλουθος προνομιακός χαρακτήρας τους αναγνωρίζεται άμεσα από το άλλο μέρος, για παράδειγμα μέσω κατάλληλης σήμανσης ή απαγορευτικής επιγραφής. Το ανωτέρω ισχύει επίσης σε κάθε αναπαραγωγή των εν λόγω πληροφοριών, στο σύνολό τους ή εν μέρει.

Το μέρος που λαμβάνει απόρρητες πληροφορίες δυνάμει της συμφωνίας τηρεί τον προνομιακό χαρακτήρα τους. Οι περιορισμοί παύουν να ισχύουν αυτομάτως όταν οι πληροφορίες αυτές δημοσιοποιούνται από τον ιδιοκτήτη τους χωρίς περιορισμούς στους εμπειρογνώμονες του τομέα.

3. Από τις πληροφορίες που κοινοποιούνται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας μπορούν να διαδοθούν από το μέρος που τις λαμβάνει σε πρόσωπα που ανήκουν ή που ασχολούνται στο μέρος που τις λαμβάνει, καθώς και σε άλλα ενδιαφερόμενα τμήματα ή υπηρεσίες του μέρους που τις λαμβάνει και που έχουν εξουσιοδοτηθεί για τους ειδικούς σκοπούς της εν εξελίξει κοινής έρευνας, υπό την προϋπόθεση ότι όλες οι απόρρητες πληροφορίες που διαδίδονται με αυτόν τον τρόπο θα υπόκεινται σε συμφωνία εμπιστευτικότητας και θα είναι άμεσα αναγνωρίσιμες ως απόρρητες όπως αναφέρεται ανωτέρω.

4. Με την προηγούμενη έγγραφη συγκατάθεση του μέρους που παρέχει απόρρητες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, το μέρος που τις λαμβάνει μπορεί να διαδώσει τέτοιου είδους απόρρητες πληροφορίες ευρύτερα απ' ό,τι επιτρέπεται στην παράγραφο 3 ανωτέρω. Τα μέρη συνεργάζονται για την ανάπτυξη διαδικασιών αίτησης και λήψης προηγούμενης έγγραφης συγκατάθεσης και την ευρύτερη αυτή διάδοση, και κάθε μέρος θα χορηγεί την έγκριση αυτή στο μέτρο που του επιτρέπουν οι εθνικές του πολιτικές, κανονισμοί και νόμοι.

Β. Απόρρητες πληροφορίες που δεν αφορούν τεκμηρίωση

Οι απόρρητες πληροφορίες που δεν αφορούν τεκμηρίωση ή άλλες εμπιστευτικές ή προνομιακές πληροφορίες που παρέχονται στα σεμινάρια και άλλες συνεδριάσεις που διοργανώνονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ή πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων, ή κοινά έργα, τυγχάνουν μεταχείρισης από τα μέρη ή τους συμμετέχοντές τους σύμφωνα με την αρχή που θέτει η συμφωνία για τις πληροφορίες τεκμηρίωσης, υπό την προϋπόθεση ότι ο παραλήπτης τέτοιων απορρήτων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών έχει λάβει γνώση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των κοινοποιημένων πληροφοριών κατά τη στιγμή που έγινε η κοινοποίηση αυτή.

Γ. Έλεγχος

Κάθε μέρος προσπαθεί να εξασφαλίσει ότι απόρρητες πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ελέγχονται όπως προβλέπεται σ' αυτήν. Εάν ένα από τα μέρη κρίνει ότι δεν μπορεί, ή αναμένει ευλόγως να μην μπορεί, να τηρήσει τις διατάξεις μη διάδοσης των παραγράφων Α και Β ανωτέρω ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος. Τα μέρη στη συνέχεια προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να καθορίσουν τις κατάλληλες ενέργειες.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΟΡΙΣΜΟΙ

1. «ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ»: έχει την έννοια που περιλαμβάνεται στο άρθρο 2 της σύμβασης για την ίδρυση του παγκόσμιου οργανισμού πνευματικής ιδιοκτησίας που έγινε στη Στοκχόλμη στις 14 Ιουλίου 1967.

2. «ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, περιλαμβανομένων των ιδίων των μερών, που συμμετέχει σε έργο δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.

3. «ΚΟΙΝΗ ΕΡΕΥΝΑ»: έρευνα που πραγματοποιείται ή/και χρηματοδοτείται από τις κοινές συνεισφορές των μερών και με τη συνεργασία συμμετεχόντων αμφοτέρων των μερών, κατά περίπτωση.

4. «ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ»: επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που προκύπτουν από την κοινή έρευνα και κάθε άλλη πληροφορία που κρίνεται αναγκαίο από τα μέρη ή/και τους συμμετέχοντες στην κοινή έρευνα να παρασχεθεί ή να ανταλλαγεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ή έρευνας στο πλαίσιο αυτής.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ (ΠΔΤ)

Το ΠΔΤ αποτελεί ειδική συμφωνία που πρόκειται να συναφθεί μεταξύ των συμμετεχόντων, σχετικά με την εφαρμογή της κοινής έρευνας και τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις των συμμετεχόντων. Όσον αφορά τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, το ΠΔΤ συνήθως εξετάζει, μεταξύ άλλων: την ιδιοκτησία, την προστασία, τα δικαιώματα του χρήστη για σκοπούς Ε& Α, εκμετάλλευση και διάδοση, περιλαμβανομένων των ρυθμίσεων για κοινή δημοσίευση, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών. Το ΠΔΤ είναι δυνατόν επίσης να εξετάζει πρωτεύουσες και δευτερεύουσες πληροφορίες, τη χορήγηση άδειας και τα παραδοτέα.