21988A0602(02)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών - Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και τη χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 137 της 02/06/1988 σ. 0019 - 0023


ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, απακαλούμενη στο εξής «Κοινότητα», και

Η ΙΣΛΑΜΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΚΟΜΟΡΩΝ, αποκαλούμενη στο εξής «νήσοι Κομόρες»,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ αφενός το πνεύμα συνεργασίας που απορρέει από τη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ και αφετέρου τις σχέσεις καλής συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και των νήσων Κομορών,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη θέληση των νήσων Κομορών να προωθήσουν την ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω εντονότερης συνεργασίας,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι νήσοι Κομόρες έχουν υπό την κυριαρχία τους ή υπό τη δικαιοδοσία τους, όσον αφορά ιδίως τη θαλάσσια αλιεία, ζώνη 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές τους,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι τα δύο μέρη έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ ΝΑ ΒΑΣΙΣΟΥΝ τις σχέσεις τους σε πνεύμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης και σεβασμού των αμοιβαίων συμφερόντων τους στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις λεπτομέρειες σχετικά με τις δραστηριότητες που παρουσιάζουν κοινό ενδιαφέρον για τα δύο μέρη,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ίΑρθρο 1

Η παρούσα συμφωνία έχει ως στόχο την καθιέρωση των αρχών και των κανόνων που θα διέπουν στο μέλλον τους όρους άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων από τα σκάφη που φέρουν σημαία των κρατών μελών της Κοινότητας, αποκαλούμενα στο εξής «σκάφη της Κοινότητας», στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των νήσων Κομορών όσον αφορά την άσκηση της αλιείας, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τους άλλους κανόνες του διεθνούς δικαίου, και τα οποία ύδατα αποκαλούνται στο εξής «ύδατα των νήσων Κομορών».

ίΑρθρο 2

Οι νήσοι Κομόρες επιτρέπουν την άσκηση της αλιείας στα ύδατα των νήσων Κομορών από τα σκάφη της Κοινότητας σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία.

ίΑρθρο 3

1. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης από τα σκάφη της των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και των νόμων που διέπουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα των νήσων Κομορών σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τους λοιπούς κανόνες του διεθνούς δικαίου και της διεθνούς πρακτικής.

2. Οι αρχές των νήσων Κομορών ανακοινώνουν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κάθε σχέδιο τροποποίησης των εν λόγω νόμων.

ίΑρθρο 4

1. Σύμφωνα με τους όρους της παρούσας συμφωνίας, η άσκηση από τα σκάφη της Κοινότητας αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα των νήσων Κομορών υπόκειται στη χορήγηση αλιευτικής άδειας που χορηγείται από τις αρχές των νήσων Κομορών κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας.

2. Η έκδοση αδείας προϋποθέτει την καταβολή ειδικού τέλους από τον ενδιαφερόμενο εφοπλιστή.

3. Οι διατυπώσεις για την υποβολή αιτήσεων για τη χορήγηση αδειών, το ποσό των τελών καθώς και οι τρόποι πληρωμής καθορίζονται στο παράρτημα.

ίΑρθρο 5

Με την επιφύλαξη των αντίστοιχων δικαιωμάτων τους, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συντονίζουν τις ενέργειές τους, είτε άμεσα, είτε στα πλαίσια των διεθνών οργανισμών, προκειμένου να διασφαλίσουν τη διαχείριση και τη διατήρηση των βιολογικών πόρων του Ινδικού Ωκεανού, ιδίως όσον αφορά τα κατ' εξοχή μεταναστευτικά είδη, καθώς και να διευκολύνουν τις σχετικές επιστημονικές έρευνες.

ίΑρθρο 6

Σε αντάλλαγμα των δυνατοτήτων αλιείας που παρέχονται

δυνάμει του άρθρου 2, η Κοινότητα καταβάλλει χρηματο-

δοτική συνεισφορά στις Κομόρες σύμφωνα με τις διατάξεις που αφορούν την πληρωμή και την αντιστάθμιση που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, με την επιφύλαξη των χρηματοδοτήσεων που δικαιούνται οι νήσοι Κομόρες στα πλαίσια της σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ.

ίΑρθρο 7

1. Με την επιφύλαξη της άσκησης εκ μέρους των νήσων Κομορών της κυριαρχίας ή της δικαιοδοσίας στα ύδατα των νήσων Κομορών, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή και την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Προς το σκοπό αυτό συνίσταται μεικτή επιτροπή. Η επιτροπή αυτή συνεδριάζει μετά από αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.

2. Κάθε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας αποτελεί το αντικείμενο διαβουλεύσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.

ίΑρθρο 8

Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζουν ούτε προδικάζουν, κατ' ουδένα τρόπο, τις απόψεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους όσον αφορά ζητήματα σχετικά με το δίκαιο της θάλασσας.

ίΑρθρο 9

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενό, στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών.

ίΑρθρο 10

Το παράρτημα και το πρωτόκολλο που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της και, εκτός αντιθέτου διατάξεως, κάθε αναφορά στην παρούσα συμφωνία αποτελεί αναφορά στο εν λόγω παράρτημα και πρωτόκολλο.

ίΑρθρο 11

1. Σε περίπτωση που οι αρχές των νήσων Κομορών αποφασίσουν, σε συνάρτηση με την εξέλιξη των αποθεμάτων, να λάβουν μέτρα διατήρησης το οποία θίγουν τις δραστηριότητες των σκαφών της Κοινότητας, διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών με σκοπό την προσαρμογή του πρωτοκόλλου.

2. Τα μέτρα διατήρησης που λαμβάνονται από τις αρχές των νήσων Κομορών βασίζονται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια και εφαρμόζονται τόσο για τα κοινοτικά σκάφη όσον και για τα σκάφη άλλων τρίτων χωρών με την επιφύλαξη των ειδικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των αναπτυσσομένων χωρών στην ίδια γεωργαφική περιοχή, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβαίων αλιευτικών συμφωνιών.

ίΑρθρο 12

Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αρχική περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία που αρχίζει να ισχύει. Εάν η συμφωνία δεν τερματιστεί από ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη με καταγγελία που κοινοποιείται προς το σκοπό αυτό έξι τουλάχιστον μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως της τριετούς περιόδου, τότε η ισχύς της συμφωνίας παρατείνεται ανά διετία, εφόσον δεν κοινοποιηθεί καταγγελία τρεις μήνες τουλάχιστον πριν από την ημερομηνία λήξης κάθε διετούς περιόδου. Στο τέλος της αρχικής τριετούς περιόδου και κατά τη λήξη κάθε μιας από τις διετείς περιόδους, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις τροποποιήσεις ή προσθήκες που θα πρέπει να γίνουν στο παράρτημα ή το πρωτόκολλο. Διεξάγουν επίσης διαπραγματεύσεις σε περίπτωση που ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη καταγγείλει τη συμφωνία.

ίΑρθρο 13

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στη γερμανική, την αγγλική, τη δανική, την ισπανική, τη γαλλική, την ελληνική, την ιταλική, την ολλανδική και την πορτογαλική γλώσσαƒ καθένα από τα εν λόγω κείμενα είναι εξίσου αυθεντικό. Αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής της.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΚΟΜΟΡΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

1. Διατυπώσεις για την υποβολή αίτησης και την έκδοση αδειών

Η διαδικασία για την υποβολή αιτήσεων για την έκδοση αδειών που επιτρέπουν στα σκάφη της Κοινότητας να αλιεύουν στα ύδατα των νήσων Κομορών είναι η ακόλουθη:

α) Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλει, μέσω του εκπροσώπου της στις νήσους Κομόρες, στις αλιευτικές αρχές των νήσων Κομορών, αίτηση του εφοπλιστή που επιθυμεί να ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα βάσει της παρούσας συμφωνίας, για την έκδοση αδείας για κάθε σκάφος, είκοσι τουλάχιστον ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της επιθυμητής περιόδου ισχύος. Η αίτηση θα πρέπει να υποβάλεται με έντυπο που χορηγείται προς το σκοπό αυτό από τις νήσους Κομόρες σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπεται.

β) Η άδεια χορηγείται στον εφοπλιστή για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Με αίτηση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η άδεια για ένα σκάφος είναι δυνατόν, σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, να αντικατασταθεί με άδεια για άλλο σκάφος της Κοινότητας.

γ) Οι άδειες χορηγούνται από τις αρχές των νήσων Κομορών στον εκπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις νήσους Κομόρες.

δ) Η άδεια πρέπει να φυλάσσεται συνεχώς επί τους σκάφους.

ε) Οι αρχές των νήσων Κομορών ανακοινώνουν, πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, τις λεπτομέρειες που αφορούν την πληρωμή του τέλους για τη χορήγηση αδείας, και ιδιαίτερα τις πληροφορίες σχετικά με τον τραπεζικό λογαριασμό και το νόμισμα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί.

2. Ισχύς των αδειών και πληρωμή

α) Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους. Είναι ανανεώσιμες.

β) Τα τέλη για τη χορήγηση αδείας καθορίζονται σε 20 ECU ανά τόνο αλιευμάτων τόνου στα ύδατα των νήσων Κομορών.

Οι άδειες εκδίδονται αφού προκαταβληθεί στις νήσους Κομόρες κατ' αποκοπή ποσό ύψους 1^000 ECU ετησίως και ανά τονοαλιευτικό με γρι-γρι, ποσό που ισοδυναμεί με τέλη που πρέπει να καταβληθούν για αλιεύματα 50 τόνων τόνου ετησίως στα ύδατα των νήσων Κομορών.

Κατά το τέλος κάθε ημερολογιακού έτους, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συντάσσει προσωρινό λογαριασμό των οφειλομένων τελών για την ετήσια αλιευτική περίοδο βάσει των δηλώσεων αλιευμάτων, οι οποίες υποβάλλονται από τους εφοπλιστές και ανακοινώνονται ταυτόχρονα στις αρχές των νήσων Κομορών και στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Το αντίστοιχο ποσό καταβάλλεται από τον εφοπλιστή στο δημόσιο ταμείο των νήσων Κομορών το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου του επομένου έτους. Ο οριστικός λογαριασμός των οφειλομένων τελών για μια ετήσια αλιευτική περίοδο συντάσσεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που λαμβάνει υπόψη ενδεχόμενες παρατηρήσεις των αρχών των νήσων Κομορών, τις διαθέσιμες επιστημονικές γνώμες καθώς και όλα τα στατιστικά στοιχεία που μπορούν να συγκεντρωθούν από ένα διεθνή αλιευτικό οργανισμό στον Ινδικό Ωκεανό.

Ο λογαριασμός κοινοποιείται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στους εφοπλιστές στους οποίους δίδεται προθεσμία τριών ημερών για να εκπληρώσουν τις χρηματικές τους υπεχρεώσεις. Εάν το ποσό που οφείλεται για τις τρέχουσες αλιευτικές δραστηριότητες δεν ισοδυναμεί με την προκαταβολή, το αντίστοιχο υπόλοιπο δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.

3. Παρατηρητές

Τα τονοαλιευτικά, μετά από αίτηση των αρχών των νήσων Κομορών, επιτρέπουν την επιβίβαση στο σκάφος παρατηρητού ο οποίος ορίζεται από τις εν λόγω αρχές και έχει ως αποστολή τον έλεγχο των αλιευμάτων που αλιεύτηκαν στα ύδατα των νήσων Κομορών. Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι απαραίτητες διευκολύνσεις για την άσκηση των καθηκόντων του, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε χώρους και έγγραφα. Ο παρατηρητής δεν παραμένει στο σκάφος μεγαλύτερο διάστημα από το απαιτούμενο για την εκπλήρωση της αποστολής του. Στους παρατηρητές παρέχεται, εν όσω βρίσκονται επί του σκάφους, κατάλληλη διατροφή και καλές συνθήκες παραμονής. ιΟταν το τονοαλιευτικό στο οποίο επιβαίνει παρατηρητής από τις νήσους Κομόρες εγκαταλείψει τα ύδατα των νήσων Κομορών, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για την επιστροφή του παρατηρητού, το συντομότερο δυνατό, στις νήσους Κομόρες με έξοδα του εφοπλιστή.

4. Ραδιοεπικοινωνία

Κατά τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων τους στα ύδατα των νήσων Κομορών τα σκάφη ανακοινώνουν στις αρχές των νήσων Κομορών, κάθε τρεις ημέρες, τη θέση τους και τα αλιεύματά τους καθώς και, κάθε φορά που εγκαταλείπουν τα εν λόγω ύδατα, τον απολογισμό των αλιευτικών δραστηριοτήτων τους.

Το όνομα, ο κωδικός κλήσης καθώς και οι συχνότητες του ασυρμάτου ανακοινώνονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από τις αρχές των νήσων Κομορών.

5. Αλιευτικές ζώνες

Για να μην παρεμποδίζεται η αλιεία σε βιοτεχνική κλίμακα στα ύδατα των νήσων Κομορών, δεν επιτρέπεται να αλιεύουν τα κοινοτικά τονοαλιευτικά ανοικτής θαλάσσης που διαθέτουν ψυκτικές εγκαταστάσεις, εντός των ορίων 10 ναυτικών μιλίων γύρω από κάθε νήσο, ούτε σε ακτίνα τριών ναυτικών μιλίων γύρω από τις εγκαταστάσεις προσέλκυσης ιχθύων, τις οποίες έχουν τοποθετήσει οι αρχές των νήσων Κομορών και των οποίων η γεωγραφική θέση έχει ανακοινωθεί στον εκπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις νήσους Κομόρες.

Οι διατάξεις αυτές δύνανται να αναθεωρηθούν από τη μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.

6. Κυριότητα σπανίων ειδών

Κάθε ιχθύς του είδους coelacanthe (Latimeria chalumnae) που αλιεύεται από σκάφος της Κοινότητας, που έχει την άδεια να ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα των Κομορών βάσει της συμφωνίας, ανήκει κατά κυριότητα στις νήσους Κομόρες και θα πρέπει να επιστρέφεται το συντομότερο δυνατό και στην καλύτερη δυνατή κατάσταση, χωρίς έξοδα, στις λιμενικές αρχές του Moroni ή του Mutsamudu.

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΣΕ ΞΕΝΟ ΣΚΑΦΟΣ

ίΟνομα του αιτούντος : ......

Διεύθυνση του αιτούντος : ......

ιΟνομα και διεύθυνση του ατόμου στο οποίο έχει ναυλωθεί το σκάφος, σε περίπτωση που είναι άλλο από το

ανωτέρω : ......

ιΟνομα και διέυθυνση νομίμου εκπροσώπου στις νήσους Κομόρες : ......

Ονομασία του σκάφους : ......

Τύπος του σκάφους : ......

Χώρα νηολόγησης : ......

Λιμάνι και αριθμός νηολόγησης : ......

Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους : ......

Κωδικός κλήσης του ασυρμάτου και συχνότητα : ......

Μήκος του σκάφους : ......

Πλάτος του σκάφους : ......

Τύπος της μηχανής και ιπποδύναμη : ......

Κόροι ολικής χωρητικότητας του σκάφους : ......

Κόροι καθαρής χωρητικότητας του σκάφους : ......

Ελάχιστος αριθμός του πληρώματος : ......

Είδος των αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται : ......

Είδος αλιεύματος που υπολογίζεται να αλιευθεί : ......

Αιτουμένη περίοδος ισχύος : ......

Ο υπογεγραμμένος, ...... πιστοποιώ^ότι^τα^ανωτέρω^στοιχεία^είναι^ορθά.

Ημερομηνία ......

Υπογραφή ......

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και τη χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών

ίΑρθρο 1

1. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 της συμφωνίας και για περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της συμφωνίας, οι άδειες αλιείας στα ύδατα των νήσων Κομορών χορηγούνται ταυτόχρονα σε σαράντα τονοαλιευτικά ωκεανού που διαθέτουν ψυκτικές εγκαταστάσεις.

2. Εξάλλου, με αίτηση της Κοινότητας, δύνανται να χορηγηθούν ορισμένες άδειες για άλλες κατηγορίες αλιευτικών σκαφών, με τους όρους που θα καθοριστούν στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.

ιΑρθρο 2

1. Μέχρις ότου υπάρξουν λεπτομερέστερα στοιχεία σχετικά με τους αλιευτικούς πόρους στα ύδατα των νήσων Κομορών και με την επιφύλαξη μελλοντικών ρυθμίσεων, η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας υπόκειται στους ακόλουθους κανόνες:

Το ποσό της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας καθορίζεται κατ αποκοπή για την περίοδο του πρωτοκόλλου σε 900^000 ECU που καταβάλλονται σε τρεις ίσες ετήσιες δόσεις. Το εν λόγω ποσό καλύπτει βάρος αλιευμάτων στα ύδατα των νήσων Κομορών 6^000 τόνων ετησίως. Εάν η ποσότητα τονοειδών που αλιεύουν τα κοινοτικά σκάφη στα ύδατα των νήσων Κομορών υπερβαίνει την εν λόγω ποσότητα τότε το προαναφερθέν ποσό αυξάνεται ανάλογα.

2. Η χρησιμοποίηση της εν λόγω αντιστάθμισης αποτελεί αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών.

ιΑρθρο 3

1. Η Κοινότητα συμμετέχει εξάλλου, κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, στη χρηματοδότηση επιστημονικών ή τεχνικών προγραμμάτων στις νήσους Κομόρες (εξοπλισμός, υποδομή, ενίσχυση των διοικητικών διαρθρώσεων και των δομών εκπαίδευσης στον τομέα της αλιείας, κλπ.) που προορίζονται για τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τους αλιευτικούς πόρους στα ύδατα των νήσων Κομορών.

2. Η συμμετοχή αυτή καθορίζεται σε 500^000 ECU για τη διάρκεια του παρόντος πρωτοκόλ-

λου.

3. Οι αρχές των νήσων Κομορών ανακοινώνουν στις υπηρεσίες της Επιτροπής περιληπτική έκθεση σχετικά με τη χρησιμοποίηση του εν λόγω ποσού.

4. Η συμμετοχή της Κοινότητας στα επιστημονικά ή τεχνικά προγράμματα κατατίθεται σε λογαριασμό που ανακοινώνεται κάθε φορά από το Υπουργείο Παραγωγής, Αγροτικής Ανάπτυξης, Βιομηχανίας και Βιοτεχνίας.