21982D0218(01)

Απόφαση αριθ. 1/81 του Συμβουλίου Συνεργασίας ΕΟΚ-Ισραήλ της 18ης Νοεμβρίου 1981 περί αντικαταστάσεως της λογιστικής μονάδας με την Ecu στο πρωτόκολλο περί του καθορισμού της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Κράτους του Ισραήλ

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 046 της 18/02/1982 σ. 0003
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 3 σ. 0108
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 3 σ. 0108


ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ-ΙΣΡΑΗΛ της 18ης Νοεμβρίου 1981 περί αντικαταστάσεως της λογιστικής μονάδας με την ECU στο πρωτόκολλο περί του καθορισμού της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Κράτους του Ισραήλ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Κράτους του Ισραήλ, και ιδίως τον τίτλο Ι,

το πρωτόκολλο 3 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας, καλούμενο στο εξής «πρωτόκολλο», και ιδίως το άρθρο 25,

Εκτιμώντας:

ότι η λογιστική μονάδα δεν προσαρμόσθηκε στην παρούσα διεθνή νομισματική κατάσταση και ότι είναι ανάγκη να υιοθετηθεί μία νέα κοινή αξία βάσεως ώστε να καθορισθεί πότε τα έντυπα EUR 2 δύνανται να χρησιμοποιούνται αντί των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR 1 και πότε δεν απαιτείται να παρέχεται δικαιολογητικό καταγωγής

ότι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες εισήγαγαν την ECU από την 1η Ιανουαρίου 1981

ότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ECU ως κοινή αξία βάσεως

ότι για λόγους διοικητικούς και εμπορικούς, αυτή η κοινή αξία βάσεως πρέπει να μείνει σταθερή για μία περίοδο τουλάχιστον δύο ετών, και ότι κατά συνέπεια η ECU η οποία θα χρησιμοποιηθεί πρέπει, κατ'εξαίρεση, να καθορισθεί σε μία ημερομηνία αναφοράς για να προσαρμόζεται κάθε δύο χρόνια,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

ρθρο 1

Το πρωτόκολλο τροποποιείται ως εξής:

1. Στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 1, ο όρος «1 000 λογιστικές μονάδες» αντικαθίσταται από τον όρο «1 620 ECU».

2. Το τρίτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«Μέχρι και της 30ής Απριλίου 1983, η ECU, η οποία χρησιμοποιείται σε εθνικό νόμισμα δεδομένου κράτους, είναι το ισότιμο της ECU σε εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας κατά την 1η Οκτωβρίου 1980. Για κάθε επόμενη διετή περίοδο είναι το ισότιμο της ECU σε εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας κατά την πρώτη εργάσισμη ημέρα του Οκτωβρίου του έτους που προηγείται αυτής της περιόδου των δύο ετών.

Τα ισοδύναμα προς τα ποσά σε εθνικό νόμισμα του κράτους εξαγωγής ποσά που εκφράζονται σε ECU στο παρόν άρθρο και στο άρθρο 17, καθορίζονται από το κράτος εξαγωγής και ανακοινώνονται στα άλλα μέρη της συμφωνίας.

Όταν αυτά τα ποσά είναι ανώτερα από τα αντιστοιχούντα ποσά τα οποία καθορίζονται από το κράτος εισαγωγής, αυτό τα αποδέχεται εάν το εμπόρευμα είναι τιμολογημένο στο νόμισμα του κράτους εξαγωγής.

Αν το εμπόρευμα είναι τιμολογημένο σε νόμισμα άλλου κράτους μέλους της Κοινότητος, το κράτος εισαγωγής αναγνωρίζει το ποσό που κοινοποιήθηκε από το εν λόγω κράτος.»

3. Στο άρθρο 17 παράγραφος 2, οι όροι «60 λογιστικές μονάδες» και «200 λογιστικές μονάδες» αντικαθίστανται αντιστοίχως από τους όρους «105 ECU» και «325 ECU».

ρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 1982.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 18 Νοεμβρίου 1981.

Για το Συμβούλιο Συνεργασίας

Ο Πρόεδρος

Michael BUTLER