02018R1724 — EL — 24.09.2023 — 001.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1724 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 2ας Οκτωβρίου 2018

για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής θύρας με σκοπό την παροχή πρόσβασης σε πληροφορίες, σε διαδικασίες και σε υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 1)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/868 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 30ής Μαΐου 2022

  L 152

1

3.6.2022




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1724 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 2ας Οκτωβρίου 2018

για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής θύρας με σκοπό την παροχή πρόσβασης σε πληροφορίες, σε διαδικασίες και σε υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)



ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.  

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για:

α) 

τη δημιουργία και τη λειτουργία ενιαίας ψηφιακής θύρας που παρέχει στους πολίτες και στις επιχειρήσεις εύκολη πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας πληροφόρηση, σε επαρκείς διαδικασίες και σε αποτελεσματικές υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, καθώς και σε αποδοτικές διαδικασίες όσον αφορά τους ενωσιακούς και τους εθνικούς κανόνες που ισχύουν για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις που ασκούν ή προτίθενται να ασκήσουν τα δικαιώματά τους που απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο στον τομέα της εσωτερικής αγοράς, κατά την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ,

β) 

τη χρήση διαδικασιών από διασυνοριακούς χρήστες και την εφαρμογή της αρχής «μόνον άπαξ» σε σχέση με τις διαδικασίες που παρατίθενται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού και τις διαδικασίες που προβλέπονται στις οδηγίες 2005/36/ΕΚ, 2006/123/ΕΚ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ,

γ) 

την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τα εμπόδια στην εσωτερική αγορά με βάση την ανατροφοδότηση από τους χρήστες και τη συλλογή στατιστικών στοιχείων από τις υπηρεσίες που περιλαμβάνονται στη θύρα.

2.  
Όταν ο παρών κανονισμός έρχεται σε σύγκρουση με διάταξη άλλης ενωσιακής πράξης που διέπει ειδικές πτυχές του αντικειμένου που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό, υπερισχύει η διάταξη της άλλης ενωσιακής πράξης.
3.  
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την ουσία ούτε τα δικαιώματα που παρέχονται με κάθε διαδικασία που καθιερώνεται σε ενωσιακό ή εθνικό επίπεδο σε οποιονδήποτε τομέα καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό. Επιπλέον, ο παρών κανονισμός δεν θίγει τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο για την προστασία της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και την πρόληψη της απάτης.

Άρθρο 2

Θέσπιση της ενιαίας ψηφιακής θύρας

1.  
Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θεσπίζεται ενιαία ψηφιακή θύρα («θύρα») από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη. Η θύρα αποτελείται από κοινή διεπαφή χρήστη υπό τη διαχείριση της Επιτροπής («κοινή διεπαφή χρήστη») η οποία είναι ενσωματωμένη στην πύλη «Η Ευρώπη σου» και παρέχει πρόσβαση σε σχετικές ενωσιακές και εθνικές ιστοσελίδες.
2.  

Η θύρα παρέχει πρόσβαση σε:

α) 

πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τους κανόνες που προβλέπονται από το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο και ισχύουν για τους χρήστες που ασκούν ή προτίθενται να ασκήσουν τα δικαιώματά τους που απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο όσον αφορά την εσωτερική αγορά στους τομείς που αναφέρονται στο παράρτημα I,

β) 

πληροφορίες για επιγραμμικές και μη διαδικασίες και συνδέσμους για επιγραμμικές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών που καλύπτει το παράρτημα II, που θεσπίζονται σε ενωσιακό ή εθνικό επίπεδο ώστε να δίνεται η δυνατότητα στους χρήστες να ασκούν τα δικαιώματα και να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους και τους κανόνες στο πεδίο της εσωτερικής αγοράς σε τομείς που παρατίθενται στο παράρτημα I,

γ) 

πληροφορίες και συνδέσμους για υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα III ή αναφέρονται στο άρθρο 7 και τις οποίες οι πολίτες και οι επιχειρήσεις θα μπορούν να χρησιμοποιούν σε περίπτωση ερωτήσεων ή προβλημάτων σχετικά με τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις, τους κανόνες ή τις διαδικασίες που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παρούσας παραγράφου.

3.  
Η κοινή διεπαφή χρήστη είναι προσβάσιμη σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1) 

«χρήστης»: είτε πολίτης της Ένωσης, φυσικό πρόσωπο που διαμένει σε κράτος μέλος ή νομικό πρόσωπο που έχει την καταστατική του έδρα σε κράτος μέλος, και το οποίο πρόσωπο χρησιμοποιεί τις πληροφορίες, τις διαδικασίες ή τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, μέσω της θύρας,

2) 

«διασυνοριακός χρήστης»: χρήστης ευρισκόμενος σε μια κατάσταση που δεν περιορίζεται από κάθε άποψη εντός ενός και μόνο κράτους μέλους,

3) 

«διαδικασία»: σειρά ενεργειών στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι χρήστες για να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις ή να λάβουν απόφαση από αρμόδια αρχή, προκειμένου να είναι σε θέση να ασκήσουν τα δικαιώματά τους που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α),

4) 

«αρμόδια αρχή»: κάθε αρχή ή όργανο κράτους μέλους που έχει συσταθεί σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο και έχει ειδικές αρμοδιότητες σε σχέση με τις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό,

5) 

«δικαιολογητικά»: κάθε έγγραφο ή στοιχείο, συμπεριλαμβανομένων κειμένου και ηχητικής, οπτικής ή οπτικοακουστικής εγγραφής, ανεξάρτητα από το χρησιμοποιούμενο μέσο, που απαιτείται από αρμόδια αρχή με στόχο να αποδειχθεί η αλήθεια των πραγματικών περιστατικών ή η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ

Άρθρο 4

Πρόσβαση στις πληροφορίες

1.  

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι χρήστες έχουν εύκολη, επιγραμμική πρόσβαση στις εθνικές τους ιστοσελίδες στα ακόλουθα:

α) 

πληροφορίες σχετικά με εκείνα τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) και που προκύπτουν από το εθνικό δίκαιο·

β) 

πληροφορίες σχετικά με εκείνες τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) και που καθιερώνονται σε εθνικό επίπεδο·

γ) 

πληροφορίες σχετικά με εκείνες τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και που παρέχονται σε εθνικό επίπεδο.

2.  

Η Επιτροπή μεριμνά ώστε η πύλη «Η Ευρώπη σου» να παρέχει στους χρήστες εύκολη, επιγραμμική πρόσβαση στα ακόλουθα:

α) 

πληροφορίες σχετικά με εκείνα τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) που και προκύπτουν από το ενωσιακό δίκαιο·

β) 

πληροφορίες σχετικά με εκείνες τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) που και οι οποίες καθιερώνονται σε ενωσιακό επίπεδο·

γ) 

πληροφορίες σχετικά με εκείνες τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ) που και οι οποίες παρέχονται σε ενωσιακό επίπεδο.

Άρθρο 5

Πρόσβαση στις πληροφορίες που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα I

1.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μπορούν να παρέχουν συνδέσμους σε πληροφορίες σε τομείς που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα I, οι οποίες παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές, την Επιτροπή ή τα όργανα, τους οργανισμούς και τις υπηρεσίες της Ένωσης, υπό τον όρο ότι οι πληροφορίες αυτές εντάσσονται στο πεδίο της θύρας, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, και πληρούν τις απαιτήσεις ποιότητας που ορίζονται στο άρθρο 9.
2.  
Οι σύνδεσμοι στις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφοι 2 και 3.
3.  
Πριν την ενεργοποίηση οποιωνδήποτε συνδέσμων, η Επιτροπή εξακριβώνει κατά πόσον πληρούνται οι όροι της παραγράφου 1 και διαβουλεύεται με τη συντονιστική ομάδα της θύρας.

Άρθρο 6

Διαδικασίες που πρέπει να προσφέρονται πλήρως επιγραμμικά

1.  
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε οι χρήστες να μπορούν να έχουν πρόσβαση και να διεκπεραιώνουν τις διαδικασίες που παρατίθενται στο παράρτημα II πλήρως επιγραμμικά, εφόσον οι διαδικασίες αυτές έχουν θεσπιστεί στο εκάστοτε κράτος μέλος.
2.  

Οι διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεωρούνται πλήρως επιγραμμικές όταν:

α) 

η ταυτοποίηση των χρηστών, η παροχή πληροφοριών και δικαιολογητικών, η υπογραφή και η τελική υποβολή μπορούν να γίνουν ηλεκτρονικά εξ αποστάσεως, μέσω διαύλου εξυπηρέτησης που επιτρέπει στους χρήστες να ανταποκριθούν σε όλες τις απαιτήσεις σχετικά με τη διαδικασία με εύχρηστο και δομημένο τρόπο,

β) 

διασφαλίζεται η παροχή αυτόματης βεβαίωσης παραλαβής στους χρήστες, εκτός αν το αποτέλεσμα της διαδικασίας παραδίδεται αμέσως,

γ) 

το αποτέλεσμα της διαδικασίας παραδίδεται ηλεκτρονικά ή, όταν αυτό απαιτείται από την ισχύον ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο, παραδίδεται με φυσικά μέσα και

δ) 

οι χρήστες ειδοποιούνται μέσω ηλεκτρονικής γνωστοποίησης για την ολοκλήρωση της διαδικασίας.

3.  
Όταν, σε αιτιολογημένες εξαιρετικές περιπτώσεις επιτακτικών λόγων δημοσίου συμφέροντος στους τομείς της δημόσιας ασφάλειας, της δημόσιας υγείας ή της καταπολέμησης της απάτης, ο σκοπός που επιδιώκεται δεν μπορεί να επιτευχθεί πλήρως επιγραμμικά, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν από τον χρήστη να παρουσιαστεί αυτοπροσώπως ενώπιον της αρμόδιας αρχής ως διαδικαστικό βήμα. Στις εξαιρετικές αυτές περιπτώσεις, τα κράτη μέλη περιορίζουν την εν λόγω φυσική παρουσία στον απολύτως αναγκαίο και αντικειμενικά δικαιολογημένο βαθμό και διασφαλίζουν ότι άλλα στάδια της διαδικασίας μπορούν να διεκπεραιωθούν πλήρως επιγραμμικά. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι οι απαιτήσεις φυσικής παρουσίας δεν συνεπάγονται διακρίσεις εις βάρος των διασυνοριακών χρηστών.
4.  
Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν και εξηγούν, μέσω κοινού αποθετηρίου προσβάσιμου από την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη, τους λόγους και τις περιστάσεις κατά τα οποία μπορεί να απαιτηθεί η φυσική παρουσία για τα διαδικαστικά βήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και τους λόγους και τις περιστάσεις κατά τα οποία είναι αναγκαία η φυσική παράδοση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ).
5.  
Το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη από το να προσφέρουν στους χρήστες την πρόσθετη δυνατότητα της πρόσβασης και της διεκπεραίωσης των διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) με άλλον τρόπο εκτός του επιγραμμικού διαύλου, ούτε από το να έλθουν σε απευθείας επαφή με τους χρήστες.

Άρθρο 7

Πρόσβαση σε υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων

1.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μεριμνούν ώστε οι χρήστες, συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών χρηστών, να έχουν εύκολη, επιγραμμική πρόσβαση μέσω διαφόρων διαύλων στις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ).
2.  
Οι εθνικοί συντονιστές που αναφέρονται στο άρθρο 28 και η Επιτροπή μπορούν να παρέχουν συνδέσμους προς τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές, την Επιτροπή ή τα όργανα, τους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες της Ένωσης, εκτός από αυτές που παρατίθενται στο παράρτημα III, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφοι 2 και 3, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω υπηρεσίες πληρούν τις απαιτήσεις ποιότητας που καθορίζονται στα άρθρα 11 και 16.
3.  

Όταν είναι αναγκαίο για την κάλυψη των αναγκών των χρηστών, ο εθνικός συντονιστής μπορεί να προτείνει στην Επιτροπή να συμπεριληφθούν στη θύρα σύνδεσμοι προς τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυση προβλημάτων τις οποίες παρέχουν ιδιωτικοί ή ημι-ιδιωτικοί φορείς, όταν οι υπηρεσίες αυτές πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α) 

παρέχουν πληροφορίες ή υποστήριξη στο πλαίσιο των τομέων και για τους σκοπούς που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό και είναι συμπληρωματικές προς τις υπηρεσίες που ήδη περιλαμβάνονται στη θύρα,

β) 

παρέχονται δωρεάν ή σε τιμή που να είναι προσιτή για τις πολύ μικρές ή τις μικρές επιχειρήσεις, τους μη κερδοσκοπικούς οργανισμούς και τους πολίτες και

γ) 

συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 8, 11 και 16.

4.  

Όταν ο εθνικός συντονιστής έχει προτείνει την προσθήκη συνδέσμου σύμφωνα με την παράγραφο 3 και παρέχει τον εν λόγω σύνδεσμο σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 3, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον η υπηρεσία που προτείνεται να περιληφθεί μέσω του συνδέσμου πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και, αν ναι, ενεργοποιεί τον σύνδεσμο.

Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι η υπηρεσία που προτείνεται να περιληφθεί δεν πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3, ενημερώνει τον εθνικό συντονιστή σχετικά με τους λόγους για τους οποίους δεν ενεργοποίησε τον σύνδεσμο.

Άρθρο 8

Απαιτήσεις ποιότητας σχετικά με την προσβασιμότητα στο διαδίκτυο

Η Επιτροπή καθιστά πιο προσβάσιμους εκείνους τους ιστότοπους και τις ιστοσελίδες της μέσω των οποίων παρέχει πρόσβαση στις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και στις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7, προσδίδοντάς τους αντιληπτικότητα, λειτουργικότητα, κατανοησιμότητα και ευρωστία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

ΤΜΗΜΑ 1

Απαιτήσεις ποιότητας για τις πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τους κανόνες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων

Άρθρο 9

Ποιότητα των πληροφοριών σχετικά με τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τους κανόνες

1.  

Όταν τα κράτη μέλη και η Επιτροπή έχουν την ευθύνη, σύμφωνα με το άρθρο 4, για τη διασφάλιση πρόσβασης στις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α), εξασφαλίζουν ότι οι σχετικές πληροφορίες συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α) 

είναι εύχρηστες, παρέχοντας τη δυνατότητα στους χρήστες να βρίσκουν εύκολα και να κατανοούν τις πληροφορίες, καθώς και να εντοπίζουν εύκολα ποια τμήματα των πληροφοριών είναι συναφή με τη δική τους συγκεκριμένη περίπτωση,

β) 

είναι ακριβείς και επαρκώς ολοκληρωμένες ώστε να καλύπτουν τις πληροφορίες που οι χρήστες πρέπει να γνωρίζουν για να ασκήσουν τα δικαιώματά τους σε πλήρη συμμόρφωση με τους ισχύοντες κανόνες και τις ισχύουσες υποχρεώσεις,

γ) 

περιλαμβάνουν παραπομπές και/ή συνδέσμους στις νομικές πράξεις, τεχνικές προδιαγραφές και κατευθυντήριες γραμμές, κατά περίπτωση,

δ) 

περιλαμβάνουν το όνομα της αρμόδιας αρχής ή του φορέα που είναι υπεύθυνοι για το περιεχόμενο των πληροφοριών,

ε) 

περιλαμβάνουν τα στοιχεία επικοινωνίας κάθε σχετικής υπηρεσίας υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, όπως αριθμό τηλεφώνου, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επιγραμμικό δελτίο υποβολής ερωτήσεων ή οποιοδήποτε άλλο συνήθως χρησιμοποιούμενο μέσο ηλεκτρονικής επικοινωνίας που είναι το πιο κατάλληλο για τον τύπο της προσφερόμενης υπηρεσίας και για το στοχευόμενο κοινό της υπηρεσίας αυτής,

στ) 

περιλαμβάνουν την ημερομηνία της τελευταίας επικαιροποίησης των πληροφοριών, εάν συντρέχει λόγος, ή, εφόσον οι πληροφορίες δεν έχουν επικαιροποιηθεί, την ημερομηνία δημοσίευσης των πληροφοριών,

ζ) 

είναι άρτια διαρθρωμένες και ευπαρουσίαστες, έτσι ώστε οι χρήστες να μπορούν να βρίσκουν γρήγορα αυτό που χρειάζονται,

η) 

είναι επικαιροποιημένες και

θ) 

έχουν σαφή και κατανοητή διατύπωση, προσαρμοσμένη στις ανάγκες των στοχευόμενων χρηστών.

2.  
Τα κράτη μέλη καθιστούν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προσβάσιμες σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, σύμφωνα με το άρθρο 12.

Άρθρο 10

Ποιότητα των πληροφοριών σχετικά με τις διαδικασίες

1.  

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με το άρθρο 4, μεριμνούν ώστε, προτού οι χρήστες χρειαστεί να ταυτοποιηθούν πριν από την εκκίνηση της διαδικασίας, να έχουν πρόσβαση σε επαρκώς ολοκληρωμένες, σαφείς και εύληπτες επεξηγήσεις όσον αφορά τα ακόλουθα στοιχεία, κατά περίπτωση, των διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β):

α) 

τα σχετικά στάδια της διαδικασίας τα οποία πρέπει να ακολουθήσει ο χρήστης, συμπεριλαμβανομένης κάθε εξαίρεσης, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3, στην υποχρέωση των κρατών μελών να προσφέρουν τη διαδικασία πλήρως επιγραμμικά,

β) 

το όνομα της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για τη διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων επικοινωνίας,

γ) 

τα αποδεκτά μέσα εξακρίβωσης της ταυτότητας, ταυτοποίησης και υπογραφής για τη διαδικασία,

δ) 

το είδος και τον μορφότυπο των δικαιολογητικών που πρέπει να υποβάλλονται,

ε) 

τα έννομα μέσα προστασίας ή έφεσης που είναι γενικώς διαθέσιμα σε περίπτωση διαφοράς με τις αρμόδιες αρχές,

στ) 

τα εφαρμοστέα τέλη και τον επιγραμμικό τρόπο πληρωμής,

ζ) 

τυχόν προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται από τον χρήστη ή από την αρμόδια αρχή και, εάν δεν υπάρχουν προθεσμίες, το μέσο, εκτιμώμενο ή ενδεικτικό χρονικό διάστημα που χρειάζεται η αρμόδια αρχή για να ολοκληρώσει τη διαδικασία,

η) 

τυχόν κανόνες για την έλλειψη απάντησης από την αρμόδια αρχή και τις νομικές συνέπειες αυτής για τους χρήστες, συμπεριλαμβανομένης της σιωπηρής έγκρισης ή σιωπηρών διοικητικών διευθετήσεων,

θ) 

κάθε επιπλέον γλώσσα στην οποία μπορεί να διεξαχθεί η διαδικασία.

2.  
Εάν δεν υφίστανται σιωπηρή έγκριση, διοικητική σιωπή ή παρόμοιες ρυθμίσεις, οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν, κατά περίπτωση, τους χρήστες για τυχόν καθυστερήσεις και για κάθε παράταση των προθεσμιών ή τυχόν συνέπειές τους.
3.  
Όταν οι επεξηγήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι ήδη διαθέσιμες για τους μη διασυνοριακούς χρήστες, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή να επαναχρησιμοποιηθούν για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, υπό τον όρο ότι καλύπτουν επίσης την κατάσταση των διασυνοριακών χρηστών, κατά περίπτωση.
4.  
Οι αρμόδιες αρχές καθιστούν τις επεξηγήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προσβάσιμες σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, σύμφωνα με το άρθρο 12.

Άρθρο 11

Ποιότητα των πληροφοριών σχετικά με τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων

1.  

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με το άρθρο 4, μεριμνούν ώστε οι χρήστες, προτού υποβάλουν αίτημα για υπηρεσία που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ), να έχουν πρόσβαση σε σαφείς και εύληπτες επεξηγήσεις όσον αφορά τα ακόλουθα στοιχεία:

α) 

το είδος, τον σκοπό και τα αναμενόμενα αποτελέσματα της παρεχόμενης υπηρεσίας,

β) 

τα στοιχεία επικοινωνίας των φορέων που είναι υπεύθυνοι για την παροχή της υπηρεσίας όπως αριθμό τηλεφώνου, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επιγραμμικό δελτίο υποβολής ερωτήσεων ή οποιοδήποτε άλλο συνήθως χρησιμοποιούμενο μέσο ηλεκτρονικής επικοινωνίας που είναι το πιο κατάλληλο για τον τύπο της προσφερόμενης υπηρεσίας και για το στοχευόμενο κοινό της υπηρεσίας αυτής,

γ) 

κατά περίπτωση, τα εφαρμοστέα τέλη και τον επιγραμμικό τρόπο πληρωμής,

δ) 

τυχόν ισχύουσες προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται και, εφόσον δεν υπάρχουν προθεσμίες, τον μέσο ή εκτιμώμενο χρόνο που απαιτείται για την παροχή της υπηρεσίας,

ε) 

τυχόν επιπλέον γλώσσες στις οποίες μπορεί να υποβληθεί η αίτηση και οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε μεταγενέστερη επικοινωνία.

2.  
Τα κράτη μέλη καθιστούν τις επεξηγήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προσβάσιμες σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, σύμφωνα με το άρθρο 12.

Άρθρο 12

Μετάφραση πληροφοριών

1.  
Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν παρέχει τις πληροφορίες, τις επεξηγήσεις και τις οδηγίες που ορίζονται στα άρθρα 9, 10 και 11, και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α) σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, το κράτος μέλος αυτό ζητεί από την Επιτροπή μεταφράσεις στη γλώσσα αυτή, εντός των ορίων του διαθέσιμου προϋπολογισμού της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο γ).
2.  
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα κείμενα που υποβλήθηκαν για μετάφραση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου να καλύπτουν τουλάχιστον τις βασικές πληροφορίες σε όλους τους τομείς που περιλαμβάνει το παράρτημα I και, εφόσον επαρκεί ο προϋπολογισμός της Ένωσης, να καλύπτουν ενδεχόμενες περαιτέρω πληροφορίες, επεξηγήσεις και οδηγίες που αναφέρονται στα άρθρα 9, 10 και 11 και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α), λαμβάνοντας υπόψη τις σημαντικότερες ανάγκες των διασυνοριακών χρηστών. Τα κράτη μέλη προσφέρουν στο αποθετήριο συνδέσμων του άρθρου 19 τους συνδέσμους προς τις εκάστοτε μεταφρασμένες πληροφορίες.
3.  
Η γλώσσα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι η επίσημη γλώσσα της Ένωσης που μαθαίνεται σε ευρύτερη κλίμακα ως ξένη γλώσσα από τους χρήστες σε όλη την Ένωση. Κατ’ εξαίρεση, αν οι πληροφορίες, επεξηγήσεις ή οδηγίες που πρέπει να μεταφραστούν αναμένεται να είναι προεξέχοντος ενδιαφέροντος για τους διασυνοριακούς χρήστες που προέρχονται από ένα μόνο άλλο κράτος μέλος, η γλώσσα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να είναι η επίσημη γλώσσα της Ένωσης που χρησιμοποιείται ως η πρώτη γλώσσα από τους εν λόγω διασυνοριακούς χρήστες.
4.  
Όταν ένα κράτος μέλος ζητά μετάφραση σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης που δεν είναι η γλώσσα που μαθαίνουν περισσότερο οι χρήστες ως ξένη γλώσσα σε όλη την Ένωση, αιτιολογεί δεόντως το αίτημά του. Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 3 για την επιλογή της εν λόγω άλλης γλώσσας, μπορεί να απορρίψει το αίτημα και ενημερώνει σχετικά το κράτος μέλος.

ΤΜΗΜΑ 2

Απαιτήσεις σχετικά με τις επιγραμμικεσ διαδικασίες

Άρθρο 13

Διασυνοριακή πρόσβαση σε επιγραμμικές διαδικασίες

1.  
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όταν μια διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) και καθιερώνεται σε εθνικό επίπεδο μπορεί να είναι προσβάσιμη και να διεκπεραιωθεί επιγραμμικά από τους μη διασυνοριακούς χρήστες, μπορεί επίσης να είναι προσβάσιμη και να διεκπεραιώνεται επιγραμμικά από τους διασυνοριακούς χρήστες μέσω της ίδιας ή εναλλακτικής τεχνικής λύσης κατά τρόπο που να μη δημιουργεί διακρίσεις.
2.  

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι για τις διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, πληρούνται τουλάχιστον οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α) 

οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να έχουν πρόσβαση στις οδηγίες για την ολοκλήρωση της διαδικασίας σε μια επίσημη γλώσσα της Ένωσης που είναι ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, σύμφωνα με το άρθρο 12,

β) 

οι διασυνοριακοί χρήστες είναι σε θέση να υποβάλλουν τις απαιτούμενες πληροφορίες, ακόμη και όταν η διάρθρωση των πληροφοριών αυτών διαφέρει από παρόμοιες πληροφορίες στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,

γ) 

οι διασυνοριακοί χρήστες είναι σε θέση να ταυτοποιούνται και να επαληθεύουν την ταυτότητά τους, να υπογράφουν ή να σφραγίζουν έγγραφα ηλεκτρονικά, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 910/2014, σε όλες τις περιπτώσεις όπου αυτό είναι δυνατόν και για τους μη διασυνοριακούς χρήστες,

δ) 

οι διασυνοριακοί χρήστες έχουν τη δυνατότητα να υποβάλλουν δικαιολογητικά που να αποδεικνύουν τη συμμόρφωσή τους με τις ισχύουσες απαιτήσεις και να λαμβάνουν το αποτέλεσμα των διαδικασιών σε ηλεκτρονική μορφή σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες αυτό είναι επίσης δυνατόν για τους μη διασυνοριακούς χρήστες,

ε) 

όταν απαιτείται πληρωμή για την ολοκλήρωση μιας διαδικασίας, οι διασυνοριακοί χρήστες έχουν τη δυνατότητα να καταβάλλουν τα αντίστοιχα τέλη επιγραμμικά μέσω ευρέως διαθέσιμων διασυνοριακών υπηρεσιών πληρωμών, χωρίς διάκριση με βάση τον τόπο εγκατάστασης του παρόχου της υπηρεσίας πληρωμών, τον τόπο έκδοσης του μέσου πληρωμών ή την τοποθεσία του λογαριασμού πληρωμών εντός της Ένωσης.

3.  
Όταν η διαδικασία δεν απαιτεί ηλεκτρονική ταυτοποίηση ή εξακρίβωση ταυτότητας κατά την παράγραφο 2 στοιχείο γ) και όταν οι αρμόδιες αρχές μπορούν δυνάμει του ισχύοντος νόμου ή διοικητικών πρακτικών να κάνουν δεκτά ψηφιοποιημένα αντίγραφα μη ηλεκτρονικών αποδεικτικών στοιχείων ταυτότητας –όπως δελτίων ταυτότητας ή διαβατηρίων– όσον αφορά τους μη διασυνοριακούς χρήστες, οι εν λόγω αρχές επίσης κάνουν δεκτά τα αντίστοιχα ψηφιοποιημένα αντίγραφα όσον αφορά τους διασυνοριακούς χρήστες.

Άρθρο 14

Τεχνικό σύστημα για τη διασυνοριακή αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δικαιολογητικών και εφαρμογή της αρχής «μόνον άπαξ»

1.  
Για τον σκοπό της ανταλλαγής δικαιολογητικών στο πλαίσιο των επιγραμμικών διαδικασιών που παρατίθενται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού και των διαδικασιών που προβλέπονται στις οδηγίες 2005/36/ΕΚ, 2006/123/ΕΚ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ, καθιερώνεται από την Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη τεχνικό σύστημα για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών στα διάφορα κράτη μέλη («τεχνικό σύστημα»).
2.  
Όταν οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν νομίμως, στο δικό τους κράτος μέλος και σε ηλεκτρονικό μορφότυπο που επιτρέπει την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή, δικαιολογητικά τα οποία χρειάζονται για τις επιγραμμικές διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τότε καθιστούν τα εν λόγω δικαιολογητικά διαθέσιμα και στις αιτούσες αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών σε ηλεκτρονικό μορφότυπο που επιτρέπει την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή.
3.  

Το τεχνικό σύστημα, κατά κύριο λόγο:

α) 

καθιστά εφικτή τη διεκπεραίωση των αιτήσεων για δικαιολογητικά κατόπιν ρητού αιτήματος του χρήστη,

β) 

καθιστά εφικτή τη διεκπεραίωση των αιτήσεων για την πρόσβαση σε δικαιολογητικά ή την ανταλλαγή δικαιολογητικών,

γ) 

επιτρέπει τη διαβίβαση δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών,

δ) 

επιτρέπει την επεξεργασία των δικαιολογητικών από την αιτούσα αρμόδια αρχή,

ε) 

εγγυάται τον εμπιστευτικό χαρακτήρα και την ακεραιότητα των δικαιολογητικών,

στ) 

παρέχει τη δυνατότητα προεπισκόπησης από τον χρήστη των δικαιολογητικών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν από την αιτούσα αρμόδια αρχή, καθώς και την επιλογή εάν θα προχωρήσει ή όχι στην ανταλλαγή των δικαιολογητικών,

ζ) 

διασφαλίζει κατάλληλο επίπεδο διαλειτουργικότητας με άλλα συναφή συστήματα,

η) 

διασφαλίζει υψηλό επίπεδο ασφάλειας για τη διαβίβαση και την επεξεργασία των δικαιολογητικών,

θ) 

δεν επεξεργάζεται δικαιολογητικά πέραν του βαθμού που είναι τεχνικώς αναγκαίος για την ανταλλαγή των δικαιολογητικών, και τότε μόνο για το διάστημα που απαιτείται για τον σκοπό αυτό.

4.  
Η χρήση του τεχνικού συστήματος δεν είναι υποχρεωτική για τους χρήστες και επιτρέπεται μόνο κατόπιν ρητού αιτήματός τους, εκτός εάν προβλέπεται κάτι διαφορετικό δυνάμει του ενωσιακού ή εθνικού δικαίου. Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να υποβάλλουν δικαιολογητικά με άλλα μέσα εκτός του τεχνικού συστήματος και απευθείας στην αιτούσα αρμόδια αρχή.
5.  
Η δυνατότητα προεπισκόπησης των δικαιολογητικών που αναφέρεται στο στοιχείο στ) της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου δεν απαιτείται για διαδικασίες στις οποίες η αυτοματοποιημένη διασυνοριακή ανταλλαγή δεδομένων χωρίς την προεπισκόπηση επιτρέπεται δυνάμει της εφαρμοστέας ενωσιακής ή εθνικής νομοθεσίας. Η εν λόγω δυνατότητα προεπισκόπησης των δικαιολογητικών δεν θίγει την υποχρέωση παροχής των πληροφοριών που απαιτούνται δυνάμει των άρθρων 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.
6.  
Τα κράτη μέλη εντάσσουν το πλήρως λειτουργικό τεχνικό σύστημα στις διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
7.  
Οι αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για τις επιγραμμικές διαδικασίες της παραγράφου 1 ζητούν, κατόπιν ρητού, ελεύθερα υποβαλλόμενου, συγκεκριμένου, εμπεριστατωμένου και αναντίρρητου αιτήματος του ενδιαφερόμενου χρήστη, δικαιολογητικά κατευθείαν από τις αρμόδιες αρχές έκδοσης δικαιολογητικών σε άλλα κράτη μέλη μέσω του τεχνικού συστήματος. Οι αρμόδιες αρχές έκδοσης που αναφέρονται στην παράγραφο 2 καθιστούν τα εν λόγω δικαιολογητικά διαθέσιμα μέσω του ίδιου συστήματος, σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο ε).
8.  
Τα δικαιολογητικά που διατίθενται στην αιτούσα αρμόδια αρχή περιορίζονται στις πληροφορίες που ζητήθηκαν και χρησιμοποιούνται μόνο από την εν λόγω αρχή για τους σκοπούς της διαδικασίας για την οποία ανταλλάχθηκαν τα εν λόγω δικαιολογητικά. Τα δικαιολογητικά που ανταλλάσσονται μέσω του τεχνικού συστήματος θεωρούνται, για τους σκοπούς της αιτούσας αρμόδιας αρχής, επιβεβαιωμένα.
9.  
Έως τις 12 Ιουνίου 2021, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των τεχνικών και λειτουργικών προδιαγραφών του τεχνικού συστήματος που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 37 παράγραφος 2.
10.  
Οι παράγραφοι 1 έως 8 δεν εφαρμόζονται στις διαδικασίες που θεσπίζονται σε ενωσιακό επίπεδο και οι οποίες προβλέπουν διαφορετικούς μηχανισμούς για την ανταλλαγή δικαιολογητικών, εκτός εάν το τεχνικό σύστημα που είναι αναγκαίο για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου έχει ενσωματωθεί στις εν λόγω διαδικασίες σύμφωνα με τους κανόνες των ενωσιακών πράξεων που τις θεσπίζουν.
11.  
Η Επιτροπή και καθένα από τα κράτη μέλη έχουν την ευθύνη για τη διαχείριση της ανάπτυξης, της διαθεσιμότητας, της συντήρησης, της επίβλεψης, της παρακολούθησης και της ασφάλειας των αντίστοιχων τμημάτων του τεχνικού συστήματος.

Άρθρο 15

Επαλήθευση των δικαιολογητικών μεταξύ των κρατών μελών

Όταν το τεχνικό σύστημα ή άλλα συστήματα για την ανταλλαγή ή επαλήθευση των δικαιολογητικών μεταξύ των κρατών μελών δεν είναι διαθέσιμα ή δεν είναι εφαρμόσιμα ή όταν ο χρήστης δεν ζητεί τη χρήση του τεχνικού συστήματος, οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (IMI), όταν είναι αναγκαίο για να επαληθευτεί η γνησιότητα των δικαιολογητικών που υποβλήθηκαν σε κάποια εξ αυτών σε ηλεκτρονική μορφή από τον χρήστη για τους σκοπούς της επιγραμμικής διαδικασίας.

ΤΜΗΜΑ 3

Απαιτήσεις ποιότητας για τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων

Άρθρο 16

Απαιτήσεις ποιότητας για τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων

Οι αρμόδιες αρχές και η Επιτροπή μεριμνούν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, ώστε οι υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που παρατίθενται στο παράρτημα III και οι εν λόγω υπηρεσίες που έχουν συμπεριληφθεί στη θύρα σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφοι 2, 3 και 4 να ανταποκρίνονται στις ακόλουθες απαιτήσεις ποιότητας:

α) 

παρέχονται εντός εύλογης προθεσμίας λαμβανομένης υπόψη της περιπλοκότητας του αιτήματος,

β) 

όταν παρατείνονται οι προθεσμίες, οι χρήστες ενημερώνονται εκ των προτέρων σχετικά με τους λόγους της παράτασης και για τη νέα προθεσμία που ορίζεται,

γ) 

όταν απαιτείται πληρωμή για την παροχή μιας υπηρεσίας, οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να καταβάλλουν τα αντίστοιχα τέλη επιγραμμικά μέσω ευρέως διαθέσιμων διασυνοριακών υπηρεσιών πληρωμών, χωρίς διάκριση με βάση τον τόπο εγκατάστασης του παρόχου της υπηρεσίας πληρωμών, τον τόπο έκδοσης του μέσου πληρωμών ή την τοποθεσία του λογαριασμού πληρωμών εντός της Ένωσης.

ΤΜΗΜΑ 4

Παρακολούθηση της ποιότητας

Άρθρο 17

Παρακολούθηση της ποιότητας

1.  
Οι εθνικοί συντονιστές που αναφέρονται στο άρθρο 28 και η Επιτροπή, εντός των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, παρακολουθούν τακτικά τη συμμόρφωση των πληροφοριών, των διαδικασιών και των υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που διατίθενται μέσω της θύρας, με τις ποιοτικές απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 8 έως 13 και στο άρθρο 16. Η παρακολούθηση διενεργείται με βάση τα στοιχεία που συλλέγονται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25.
2.  

Σε περίπτωση υποβάθμισης της ποιότητας των πληροφοριών, των διαδικασιών και των υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και οι οποίες παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές, η Επιτροπή, συνυπολογίζοντας τη σοβαρότητα και τη διάρκεια της υποβάθμισης, μπορεί να λαμβάνει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα:

α) 

να ενημερώνει τον οικείο εθνικό συντονιστή και να ζητεί τη λήψη μέτρων αποκατάστασης·

β) 

να υποβάλλει προς συζήτηση στη συντονιστική ομάδα της θύρας συνιστώμενες ενέργειες για τη βελτίωση της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις ποιότητας·

γ) 

να αποστέλλει επιστολή με συστάσεις προς το οικείο κράτος μέλος·

δ) 

να αποσυνδέει προσωρινά την πληροφορία, τη διαδικασία ή την υπηρεσία υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων από τη θύρα.

3.  
Όταν η υπηρεσία υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων προς την οποία παρέχονται σύνδεσμοι σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 συστηματικά δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 11 και 16, ή δεν καλύπτει πλέον τις ανάγκες των χρηστών, όπως υποδεικνύεται από τα στοιχεία που συλλέγονται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν διαβούλευσης με τον οικείο εθνικό συντονιστή και, κατά περίπτωση, με τη συντονιστική ομάδα της θύρας, να αποσυνδέει την εν λόγω υπηρεσία από τη θύρα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

Άρθρο 18

Κοινή διεπαφή χρήστη

1.  
Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, παρέχει κοινή διεπαφή χρήστη, ενσωματωμένη στην πύλη «Η Ευρώπη σου», για να εξασφαλίζεται η ορθή λειτουργία της θύρας.
2.  
Η κοινή διεπαφή χρήστη παρέχει πρόσβαση στις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων μέσω συνδέσμων προς τους σχετικούς ενωσιακούς και εθνικούς δικτυακούς τόπους ή ιστοσελίδες που περιλαμβάνονται στο αποθετήριο συνδέσμων που αναφέρεται στο άρθρο 19.
3.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τους αντίστοιχους ρόλους και τις αρμοδιότητές τους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4, εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες και τις υποχρεώσεις, με τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων έχουν οργανωθεί και σημανθεί κατά τρόπο που βελτιώνει την ανεύρεσή τους μέσω της κοινής διεπαφής χρήστη.
4.  

Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι η κοινή διεπαφή χρήστη πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις ποιότητας:

α) 

είναι εύχρηστη,

β) 

είναι προσβάσιμη επιγραμμικά μέσω διαφόρων ηλεκτρονικών συσκευών,

γ) 

αναπτύσσεται και βελτιστοποιείται για διάφορα προγράμματα περιήγησης στο διαδίκτυο (web browsers),

δ) 

πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις προσβασιμότητας στο διαδίκτυο: αντιληπτικότητα, λειτουργικότητα, κατανοησιμότητα και ευρωστία.

5.  
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες προσδιορίζονται οι απαιτήσεις διαλειτουργικότητας με σκοπό τη βελτίωση της ανεύρεσης των πληροφοριών σχετικά με τους κανόνες και τις υποχρεώσεις, με τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων μέσω της κοινής διεπαφής χρήστη. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 37 παράγραφος 2.

Άρθρο 19

Αποθετήριο συνδέσμων

1.  
Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, εγκαθιδρύει και διατηρεί ηλεκτρονικό αποθετήριο για συνδέσμους στις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, αποθετήριο το οποίο καθιστά εφικτή τη σύνδεση μεταξύ των εν λόγω υπηρεσιών και της κοινής διεπαφής χρήστη.
2.  
Η Επιτροπή παρέχει το αποθετήριο συνδέσμων με τους συνδέσμους στις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων στις οποίες η πρόσβαση είναι εφικτή μέσω των ιστοσελίδων των οποίων η διαχείριση επιτυγχάνεται σε ενωσιακό επίπεδο, και μεριμνά για την ακρίβεια και την επικαιροποίηση των συνδέσμων αυτών.
3.  
Οι εθνικοί συντονιστές παρέχουν το αποθετήριο συνδέσμων με τους συνδέσμους στις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων στις οποίες η πρόσβαση είναι εφικτή μέσω των ιστοσελίδων τις οποίες διαχειρίζονται οι αρμόδιες αρχές ή οι ιδιωτικοί ή ημι-ιδιωτικοί φορείς που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3, και μεριμνούν για την ακρίβεια και την επικαιροποίηση των συνδέσμων αυτών.
4.  
Όταν είναι τεχνικά δυνατόν, η παροχή, που αναφέρεται στην παράγραφο 3, των συνδέσμων μπορεί να διεξάγεται αυτόματα μεταξύ των σχετικών συστημάτων των κρατών μελών και του αποθετηρίου συνδέσμων.
5.  
Η Επιτροπή μεριμνά ώστε οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο αποθετήριο συνδέσμων να δημοσιοποιούνται σε ανοικτό και μηχαναγνώσιμο μορφότυπο.
6.  
Η Επιτροπή και οι εθνικοί συντονιστές διασφαλίζουν ότι οι σύνδεσμοι στις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που διατίθενται μέσω της θύρας δεν παρέχουν περιττές, πλήρεις ή μερικές, επικαλύψεις και επαναλήψεις ικανές να προκαλέσουν σύγχυση στους χρήστες.
7.  
Όταν η δημοσιοποίηση των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 4 προβλέπεται σε άλλες διατάξεις του ενωσιακού δικαίου, η Επιτροπή και οι εθνικοί συντονιστές μπορούν να παρέχουν συνδέσμους στις πληροφορίες αυτές για λόγους συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του εν λόγω άρθρου.

Άρθρο 20

Κοινός μηχανισμός εντοπισμού υπηρεσιών υποστήριξης

1.  
Για να διευκολύνουν την πρόσβαση στις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που παρατίθενται στο παράρτημα III ή αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3, οι αρμόδιες αρχές και η Επιτροπή μεριμνούν ώστε οι χρήστες να μπορούν να έχουν πρόσβαση στις εν λόγω υπηρεσίες μέσω κοινού μηχανισμού εντοπισμού των υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων («κοινός μηχανισμός εντοπισμού υπηρεσιών υποστήριξης») ο οποίος είναι διαθέσιμος μέσω της θύρας.
2.  
Η Επιτροπή δημιουργεί και διαχειρίζεται τον κοινό μηχανισμό εντοπισμού υπηρεσιών υποστήριξης και αποφασίζει για τη διάρθρωση και τη μορφή με την οποία πρέπει να υποβάλλονται οι περιγραφές και τα στοιχεία επικοινωνίας των υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, ώστε να καθίσταται εφικτή η εύρυθμη λειτουργία του κοινού μηχανισμού εντοπισμού υπηρεσιών υποστήριξης.
3.  
Οι εθνικοί συντονιστές παρέχουν στην Επιτροπή τις περιγραφές και τα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 21

Αρμοδιότητες ως προς τις εφαρμογές ΤΠΕ που υποστηρίζουν τη θύρα

1.  

Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την ανάπτυξη, τη διαθεσιμότητα, την παρακολούθηση, την επικαιροποίηση, τη συντήρηση, την ασφάλεια και τη φιλοξενία των ακόλουθων εφαρμογών ΤΠΕ και ιστοσελίδων:

α) 

της πύλης «Η Ευρώπη σου», που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1,

β) 

της κοινής διεπαφής χρήστη, που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1, συμπεριλαμβανομένης της μηχανής αναζήτησης ή οποιουδήποτε άλλου εργαλείου ΤΠΕ που παρέχει τη δυνατότητα αναζήτησης διαδικτυακών πληροφοριών και υπηρεσιών,

γ) 

του αποθετηρίου συνδέσμων που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1,

δ) 

του κοινού μηχανισμού εντοπισμού υπηρεσιών υποστήριξης, που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1,

ε) 

των εργαλείων ανατροφοδότησης των χρηστών, που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 και στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α).

Η Επιτροπή συνεργάζεται στενά με τα κράτη μέλη για την ανάπτυξη των εφαρμογών ΤΠΕ.

2.  
Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την ανάπτυξη, τη διαθεσιμότητα, την παρακολούθηση, την επικαιροποίηση, τη συντήρηση και την ασφάλεια των εφαρμογών ΤΠΕ που αφορούν τους εθνικούς ιστότοπους και ιστοσελίδες που διαχειρίζονται και που συνδέονται με την κοινή διεπαφή χρήστη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΠΡΟΩΘΗΣΗ

Άρθρο 22

Όνομα, λογότυπος και σήμα ποιότητας

1.  

Η ονομασία με την οποία η θύρα πρόκειται να γίνει γνωστή και να προβάλλεται στο ευρύ κοινό είναι «Your Europe».

Ο λογότυπος με τον οποίο η θύρα πρόκειται να είναι γνωστή και να προβάλλεται στο κοινό αποφασίζεται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τη συντονιστική ομάδα της θύρας το αργότερο έως τις 12 Ιουνίου 2019.

Ο λογότυπος της θύρας και ο σύνδεσμος στη θύρα προβάλλονται και καθίστανται διαθέσιμοι στους σχετικούς ιστότοπους σε ενωσιακό και σε εθνικό επίπεδο που συνδέονται με τη θύρα.

2.  
Ως αποδεικτικό στοιχείο της δέσμευσης για την εκπλήρωση των απαιτήσεων ποιότητας που αναφέρονται στα άρθρα 9, 10 και 11, το όνομα και ο λογότυπος της θύρας χρησιμεύουν επίσης ως σήμα ποιότητας. Ωστόσο ο λογότυπος της θύρας χρησιμοποιείται μόνο ως σήμα ποιότητας από τις ιστοσελίδες και ιστότοπους που περιλαμβάνονται στο αποθετήριο συνδέσμων του άρθρου 19.

Άρθρο 23

Προώθηση

1.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή προωθούν την εκστρατεία ενημέρωσης σχετικά με τη θύρα και τη χρήση της θύρας μεταξύ των πολιτών και των επιχειρήσεων και διασφαλίζουν ότι η θύρα και οι πληροφορίες, οι διαδικασίες και οι υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων της προβάλλονται στο κοινό και μπορούν εύκολα να ανευρεθούν μέσω των μηχανών αναζήτησης στις οποίες έχει πρόσβαση το κοινό.
2.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συντονίζουν τις δραστηριότητες προώθησης της παραγράφου 1 και αναφέρονται στη θύρα και χρησιμοποιούν τον λογότυπό της στις εν λόγω δραστηριότητες, σε συνδυασμό με κάθε άλλο εμπορικό σήμα, κατά περίπτωση.
3.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή διασφαλίζουν ότι η θύρα μπορεί εύκολα να ανευρεθεί μέσω των σχετικών δικτυακών τόπων των οποίων έχουν την ευθύνη και ότι, σε όλους τους σχετικούς δικτυακούς τόπους σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, διατίθενται σαφείς σύνδεσμοι στην κοινή διεπαφή χρήστη.
4.  
Οι εθνικοί συντονιστές προάγουν τη θύρα στο πλαίσιο των εθνικών αρμόδιων αρχών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΣΥΛΛΟΓΗ ΑΝΑΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ

Άρθρο 24

Στατιστικά στοιχεία για τους χρήστες

1.  
Οι αρμόδιες αρχές και η Επιτροπή εξασφαλίζουν ότι συλλέγονται στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις επισκέψεις των χρηστών στη θύρα και στις ιστοσελίδες στις οποίες η θύρα παραπέμπει με συνδέσμους κατά τρόπο που να κατοχυρώνει την ανωνυμία των χρηστών, ώστε να βελτιωθεί η λειτουργικότητα της θύρας.
2.  
Οι αρμόδιες αρχές, οι πάροχοι υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 και η Επιτροπή συλλέγουν και ανταλλάσσουν, συγκεντρωτικά, στοιχεία που αφορούν τον αριθμό, την προέλευση και το αντικείμενο των αιτημάτων για υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, καθώς και τον χρόνο απόκρισης στα εν λόγω αιτήματα.
3.  

Τα στατιστικά στοιχεία που συλλέγονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 σε σχέση με τις πληροφορίες, τις διαδικασίες και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων στις οποίες παραπέμπει η θύρα με συνδέσμους περιλαμβάνουν τις ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων:

α) 

δεδομένα σχετικά με τον αριθμό, την προέλευση και το είδος των χρηστών της θύρας,

β) 

δεδομένα σχετικά με τις προτιμήσεις και τις πορείες του χρήστη,

γ) 

δεδομένα σχετικά με τη δυνατότητα χρησιμοποίησης, την ευρεσιμότητα και την ποιότητα των πληροφοριών, των διαδικασιών και των υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων.

Τα δεδομένα αυτά διατίθενται στο κοινό σε ανοικτό, κοινά χρησιμοποιούμενο και μηχανικώς αναγνώσιμο μορφότυπο.

4.  
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό της μεθόδου συλλογής και ανταλλαγής των στατιστικών στοιχείων των χρηστών που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 37 παράγραφος 2.

Άρθρο 25

Ανατροφοδότηση από τους χρήστες σχετικά με τις υπηρεσίες της θύρας

1.  
Για να συγκεντρώσει πληροφορίες απευθείας από τους χρήστες σχετικά με την ικανοποίησή τους ως προς τις υπηρεσίες που παρέχονται μέσω της θύρας και τις πληροφορίες που διατίθενται σε αυτήν, η Επιτροπή προσφέρει στους χρήστες μέσω της θύρας εύχρηστο εργαλείο ανατροφοδότησης που τους δίνει τη δυνατότητα, αμέσως μετά τη χρήση οποιασδήποτε υπηρεσίας αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, να διατυπώσουν τα σχόλιά τους ανώνυμα σχετικά με την ποιότητα και τη διαθεσιμότητα τόσο των υπηρεσιών που παρέχονται μέσω της θύρας και των πληροφοριών που διατίθενται σε αυτήν όσο και της κοινής διεπαφής χρήστη.
2.  
Οι αρμόδιες αρχές και η Επιτροπή μεριμνούν ώστε να παρέχεται στους χρήστες πρόσβαση στο εργαλείο της παραγράφου 1 σε όλες τις ιστοσελίδες που αποτελούν μέρος της θύρας.
3.  
Η Επιτροπή, οι αρμόδιες αρχές και οι εθνικοί συντονιστές έχουν άμεση πρόσβαση ανατροφοδότηση από τους χρήστες η οποία συγκεντρώνεται μέσω του εργαλείου της παραγράφου 1, προκειμένου να είναι σε θέση να επιλύσουν τυχόν προβλήματα.
4.  
Οι αρμόδιες αρχές δεν υποχρεούνται, στις ιστοσελίδες τους που αποτελούν τμήμα της θύρας, να παρέχουν πρόσβαση στο εργαλείο ανατροφοδότησης των χρηστών της παραγράφου 1, στην περίπτωση που ένα άλλο εργαλείο ανατροφοδότησης των χρηστών με λειτουργίες παρόμοιες με αυτές του εργαλείου ανατροφοδότησης των χρηστών της παραγράφου 1 παρέχεται ήδη στις ιστοσελίδες τους για σκοπούς παρακολούθησης της ποιότητας των υπηρεσιών. Οι αρμόδιες αρχές συλλέγουν την ανατροφοδότηση από τους χρήστες που λαμβάνεται μέσω του δικού τους εργαλείου ανατροφοδότησης και την κοινοποιούν στην Επιτροπή και στους εθνικούς συντονιστές των άλλων κρατών μελών.
5.  
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό κανόνων που διέπουν τη συλλογή και την ανταλλαγή ανατροφοδότησης από τους χρήστες. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 37 παράγραφος 2.

Άρθρο 26

Υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς

1.  

Η Επιτροπή:

α) 

παρέχει στους χρήστες της θύρας εύχρηστο εργαλείο, ώστε να επισημαίνουν και να παρέχουν ανώνυμα ανατροφοδότηση για τυχόν εμπόδια που συναντούν κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην εσωτερική αγορά,

β) 

συλλέγει συγκεντρωτικές πληροφορίες από τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αποτελούν μέρος της θύρας σχετικά με το αντικείμενο των αιτημάτων και τις απαντήσεις που δίνονται σε αυτά.

2.  
Η Επιτροπή, οι αρμόδιες αρχές και οι εθνικοί συντονιστές έχουν άμεση πρόσβαση στην ανατροφοδότηση που συλλέγεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α).
3.  
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή αναλύουν και διερευνούν τα προβλήματα που υποδεικνύονται από τους χρήστες δυνάμει του παρόντος άρθρου και τα επιλύουν, όταν αυτό είναι δυνατόν, με τα κατάλληλα μέσα.

Άρθρο 27

Επιγραμμικές συνοπτικές επισκοπήσεις

Η Επιτροπή δημοσιεύει σε ανώνυμη μορφή επιγραμμικές συνοπτικές επισκοπήσεις των προβλημάτων που ανακύπτουν από τις πληροφορίες οι οποίες συλλέγονται σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 1, τα βασικά στατιστικά στοιχεία σχετικά με τους χρήστες που αναφέρονται στο άρθρο 24 και την κύριες ανατροφοδότηση από τους χρήστες που αναφέρεται στο άρθρο 25.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ

Άρθρο 28

Εθνικοί συντονιστές

1.  

Κάθε κράτος μέλος ορίζει εθνικό συντονιστή. Οι εθνικοί συντονιστές, εκτός από τις υποχρεώσεις που υπέχουν σύμφωνα με τα άρθρα 7, 17, 19, 20, 23 και 25:

α) 

ενεργούν ως σημεία επαφής για τις αντίστοιχες διοικήσεις τους για όλα τα θέματα που συνδέονται με τη θύρα,

β) 

προωθούν την ενιαία εφαρμογή των άρθρων 9 έως 16 από τις αντίστοιχες αρμόδιες αρχές τους,

γ) 

διασφαλίζουν ότι οι συστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο γ) εφαρμόζονται ορθά.

2.  
Κάθε κράτος μέλος μπορεί, σύμφωνα με την εσωτερική διοικητική του διάρθρωση, να διορίζει έναν ή περισσότερους συντονιστές για να εκτελούν οποιαδήποτε από τα καθήκοντα που απαριθμούνται στην παράγραφο 1. Ένας εθνικός συντονιστής για κάθε κράτος μέλος είναι υπεύθυνος για τις επαφές με την Επιτροπή για όλα τα θέματα που αφορούν τη θύρα.
3.  
Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας του εθνικού συντονιστή του.

Άρθρο 29

Συντονιστική ομάδα

Θεσπίζεται συντονιστική ομάδα («συντονιστική ομάδα της θύρας»). Αποτελείται από έναν εθνικό συντονιστή από κάθε κράτος μέλος και προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής. Η συντονιστική ομάδα θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Η Επιτροπή παρέχει τη γραμματειακή υποστήριξη.

Άρθρο 30

Καθήκοντα της συντονιστικής ομάδας της θύρας

1.  

Η συντονιστική ομάδα της θύρας υποστηρίζει την υλοποίηση του παρόντος κανονισμού. Ειδικότερα:

α) 

διευκολύνει την ανταλλαγή και την τακτική επικαιροποίηση των βέλτιστων πρακτικών,

β) 

ενθαρρύνει την υιοθέτηση πλήρως επιγραμμικών διαδικασιών πέραν των όσων περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού και επιγραμμικών μέσων εξακρίβωσης της ταυτότητας, ταυτοποίησης και υπογραφής, ιδίως εκείνων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 910/2014,

γ) 

εξετάζει βελτιώσεις στη φιλική προς τον χρήστη παρουσίαση των πληροφοριών στο πλαίσιο των τομέων που αναφέρονται στο παράρτημα I, ιδίως με βάση τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25,

δ) 

επικουρεί την Επιτροπή στην ανάπτυξη των κοινών λύσεων ΤΠΕ που υποστηρίζουν τη θύρα,

ε) 

εξετάζει το σχέδιο ετήσιου προγράμματος εργασίας,

στ) 

επικουρεί την Επιτροπή στην παρακολούθηση της υλοποίησης του ετήσιου προγράμματος εργασίας,

ζ) 

εξετάζει περαιτέρω πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 5 με στόχο την ενθάρρυνση άλλων κρατών μελών να παρέχουν παρόμοιες πληροφορίες, εφόσον είναι σημαντικές για τους χρήστες,

η) 

επικουρεί την Επιτροπή στην παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 8 έως 16, σύμφωνα με το άρθρο 17,

θ) 

ενημερώνει σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 1,

ι) 

εξετάζει και συνιστά δράσεις στις αρμόδιες αρχές και στην Επιτροπή, ώστε να αποφεύγεται ή να εξαλείφεται η περιττή επικάλυψη των υπηρεσιών που παρέχονται μέσω της θύρας,

ια) 

γνωμοδοτεί σχετικά με διαδικασίες ή μέτρα, ώστε να αντιμετωπίζονται αποτελεσματικά τυχόν προβλήματα που παρουσιάζονται ως προς την ποιότητα των υπηρεσιών και τα οποία επισημαίνονται από τους χρήστες, ή υποβάλλει προτάσεις για τη βελτίωσή της,

ιβ) 

εξετάζει την εφαρμογή των αρχών της ασφάλειας εκ σχεδιασμού και της ιδιωτικότητας εκ σχεδιασμού στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού,

ιγ) 

εξετάζει θέματα που αφορούν τη συλλογή της ανατροφοδότησης από τους χρήστες και των στατιστικών στοιχείων για τους χρήστες που αναφέρονται στα άρθρα 24 και 25, ούτως ώστε οι υπηρεσίες που παρέχονται σε ενωσιακό και σε εθνικό επίπεδο να βελτιώνονται συνεχώς,

ιδ) 

εξετάζει θέματα που αφορούν τις απαιτήσεις ποιότητας για τις υπηρεσίες που παρέχονται μέσω της θύρας,

ιε) 

ανταλλάσσει βέλτιστες πρακτικές και επικουρεί την Επιτροπή στην οργάνωση, τη διάρθρωση και την παρουσίαση των υπηρεσιών του άρθρου 2 παράγραφος 2, ώστε να καταστεί δυνατή η ορθή λειτουργία της κοινής διεπαφής χρήστη,

ιστ) 

διευκολύνει την ανάπτυξη και την εφαρμογή της συντονισμένης προώθησης,

ιζ) 

συνεργάζεται με τα όργανα διακυβέρνησης ή τα δίκτυα για τις υπηρεσίες πληροφοριών και τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων,

ιη) 

εκπονεί κατευθυντήριες γραμμές ως προς την επιπλέον επίσημη γλώσσα ή γλώσσες της Ένωσης που θα χρησιμοποιούν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 10 παράγραφος 4 και το άρθρο 11 παράγραφος 2, καθώς και με το άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α).

2.  
Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη της συντονιστικής ομάδας της θύρας για κάθε ζήτημα που αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 31

Ετήσιο πρόγραμμα εργασιών

1.  

Η Επιτροπή εγκρίνει το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας, το οποίο καθορίζει, ιδίως:

α) 

δράσεις για τη βελτίωση της παρουσίασης των ειδικών πληροφοριών στο πλαίσιο των τομέων που αναφέρονται στο παράρτημα I και δράσεις για τη διευκόλυνση της έγκαιρης εφαρμογής από τις αρμόδιες αρχές όλων των επιπέδων, συμπεριλαμβανομένου του επιπέδου των δήμων, των απαιτήσεων για την παροχή πληροφοριών,

β) 

δράσεις για να διευκολύνεται η συμμόρφωση με τα άρθρα 6 και 13,

γ) 

δράσεις που απαιτούνται για να εξασφαλίζεται η συστηματική συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 9 έως 12,

δ) 

δραστηριότητες σχετικά με την προώθηση της θύρας σύμφωνα με το άρθρο 23.

2.  
Κατά την κατάρτιση του σχεδίου ετήσιου προγράμματος εργασίας, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα στατιστικά στοιχεία για τους χρήστες και την ανατροφοδότηση από τους χρήστες που συλλέγονται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25, και τυχόν προτάσεις που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη. Η Επιτροπή υποβάλλει το σχέδιο ετήσιου προγράμματος εργασίας στη συντονιστική ομάδα της θύρας προς συζήτηση πριν από την έγκρισή του.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 32

Δαπάνες

1.  

Ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης καλύπτει τις δαπάνες που συνεπάγονται:

α) 

η ανάπτυξη και η συντήρηση εργαλείων ΤΠΕ που υποστηρίζουν την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε ενωσιακό επίπεδο,

β) 

η προώθηση της θύρας σε ενωσιακό επίπεδο,

γ) 

η μετάφραση των πληροφοριών, των επεξηγήσεων και των οδηγιών σύμφωνα με το άρθρο 12 εντός των ορίων ενός μέγιστου ετήσιου όγκου ανά κράτος μέλος, με την επιφύλαξη πιθανής ανακατανομής των πιστώσεων εφόσον είναι αναγκαίο για να διασφαλιστεί η πλήρης αξιοποίηση του διαθέσιμου προϋπολογισμού.

2.  
Το κόστος που συνεπάγονται οι εθνικές διαδικτυακές πύλες, οι ενημερωτικές πλατφόρμες, οι υπηρεσίες υποστήριξης και οι διαδικασίες που θεσπίζονται σε επίπεδο κρατών μελών καλύπτεται από τους αντίστοιχους προϋπολογισμούς των κρατών μελών, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στην ενωσιακή νομοθεσία.

Άρθρο 33

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις αρμόδιες αρχές στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Επιτροπή στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού συμμορφώνονται με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.

Άρθρο 34

Συνεργασία με άλλα δίκτυα πληροφοριών και υποστήριξης

1.  
Κατόπιν διαβούλευσης με τα κράτη μέλη, η Επιτροπή αποφασίζει ποιες από τις υπάρχουσες άτυπες ρυθμίσεις διακυβέρνησης για οποιαδήποτε από τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που παρατίθενται στο παράρτημα III ή για οποιονδήποτε από τους τομείς πληροφοριών που αναφέρονται στο παράρτημα I θα ανήκουν στην αρμοδιότητα της συντονιστικής ομάδας της θύρας.
2.  
Όταν οι υπηρεσίες ή τα δίκτυα πληροφοριών και υποστήριξης έχουν δημιουργηθεί με νομικά δεσμευτική ενωσιακή πράξη για οποιονδήποτε από τους τομείς πληροφοριών που αναφέρονται στο παράρτημα I, η Επιτροπή συντονίζει τις εργασίες της συντονιστικής ομάδας της θύρας και των οργάνων διακυβέρνησης των εν λόγω υπηρεσιών ή δικτύων με σκοπό την επίτευξη συνεργειών και την αποφυγή επικαλύψεων.

Άρθρο 35

Σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά

1.  
Το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (IMI), που θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2012, χρησιμοποιείται για τους σκοπούς του άρθρου 6 παράγραφος 4 και του άρθρου 15 και σύμφωνα με τα άρθρα αυτά.
2.  
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να χρησιμοποιείται το ΙΜΙ ως το ηλεκτρονικό αποθετήριο συνδέσμων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1.

Άρθρο 36

Υποβολή εκθέσεων και επανεξέταση

Έως τις 12 Δεκεμβρίου 2022 και, στη συνέχεια, κάθε δύο έτη, η Επιτροπή επανεξετάζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης σχετικά με τη λειτουργία της θύρας και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς με βάση τα στατιστικά στοιχεία και την ανατροφοδότηση που έχουν συλλεγεί σύμφωνα με τα άρθρα 24, 25 και 26. Ειδικότερα, η επανεξέταση αξιολογεί το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 14, λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνολογικές, εμπορικές και νομοθετικές εξελίξεις σχετικά με τη διαβίβαση δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών.

Άρθρο 37

Διαδικασία επιτροπής

1.  
Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2.  
Όταν γίνεται μνεία στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 38

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 τροποποιείται ως εξής:

1) 

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει κανόνες για τη χρήση του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (“ΙΜΙ”) με σκοπό τη διοικητική συνεργασία μεταξύ των φορέων του ΙΜΙ, συμπεριλαμβανομένης της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.».

2) 

Στο άρθρο 3, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.  

Το ΙΜΙ χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, μεταξύ των φορέων του ΙΜΙ, και για την επεξεργασία των εν λόγω πληροφοριών για έναν από τους ακόλουθους σκοπούς:

α) 

τη διοικητική συνεργασία που απαιτείται σύμφωνα με τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα,

β) 

τη διοικητική συνεργασία στο πλαίσιο πιλοτικού έργου που εκτελείται σύμφωνα με το άρθρο 4.».

3) 

Στο άρθρο 5, το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

α) 

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α) 

“ΙΜΙ”: το ηλεκτρονικό μέσο που παρέχει η Επιτροπή για τη διευκόλυνση της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ φορέων ΙΜΙ·»,

β) 

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β) 

“διοικητική συνεργασία”: η συνεργασία μεταξύ των φορών του ΙΜΙ μέσω της ανταλλαγής και της επεξεργασίας πληροφοριών, με στόχο την καλύτερη εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου·»,

γ) 

το στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ζ) 

“φορείς του IMI”: οι αρμόδιες αρχές, οι συντονιστές του ΙΜΙ, η Επιτροπή και τα όργανα, οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες της Ένωσης·».

4) 

Στο άρθρο 8 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«στ) 

διασφάλιση συντονισμού με όργανα, οργανισμούς και υπηρεσίες της Ένωσης και παροχή σε αυτά πρόσβασης στο ΙΜΙ.».

5) 

Στο άρθρο 9, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.  
Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και τα όργανα, οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες της Ένωσης θέτουν σε εφαρμογή τα κατάλληλα μέσα, ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι χρήστες του ΙΜΙ έχουν το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο ΙΜΙ μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς και εντός του τομέα ή των τομέων της εσωτερικής αγοράς για τους οποίους τους παραχωρήθηκαν δικαιώματα πρόσβασης σύμφωνα με την παράγραφο 3.».
6) 

Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

α) 

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.  
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων έχει το καθήκον να παρακολουθεί και να εξασφαλίζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, όταν η Επιτροπή ή όργανα, οργανισμοί και υπηρεσίες της Ένωσης, υπό την ιδιότητά τους ως φορέων του ΙΜΙ, επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες που αναφέρονται στα άρθρα 57 και 58 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 ( *1 ) εφαρμόζονται αναλόγως.
β) 

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.  
Οι Εθνικές Αρχές Ελέγχου και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, ενεργώντας έκαστος στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, συνεργάζονται μεταξύ τους για να εξασφαλιστεί η συντονισμένη εποπτεία του ΙΜΙ και της χρήσης του από τους φορείς του IMI, σύμφωνα με το άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.»,
γ) 

η παράγραφος 4 διαγράφεται.

7) 

Στο άρθρο 29, η παράγραφος 1 διαγράφεται.

8) 

Στο παράρτημα, προστίθενται τα ακόλουθα σημεία:

«11. Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) ( *2 ): άρθρο 56, άρθρα 60 έως 66 και άρθρο 70 παράγραφος 1.

12. Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 2ας Οκτωβρίου 2018, για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής θύρας με σκοπό την παροχή πρόσβασης σε πληροφορίες, σε διαδικασίες και σε υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 ( *3 ): Άρθρο 6 παράγραφος 4 και άρθρα 15 και 19.

Άρθρο 39

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα άρθρα 2 και 4, τα άρθρα 7 έως 12, τα άρθρα 16 και 17, το άρθρο 18 παράγραφοι 1 έως 4, τα άρθρα 19 και 20, το άρθρο 24 παράγραφοι 1, 2 και 3, το άρθρο 25 παράγραφοι 1 έως 4 και τα άρθρα 26 και 27 εφαρμόζονται από τις 12 Δεκεμβρίου 2020.

Τα άρθρα 6 και 13, το άρθρο 14 παράγραφοι 1 έως 8, το άρθρο 14 παράγραφος 10 και το άρθρο 15 εφαρμόζονται από τις 12 Δεκεμβρίου 2023.

Παρά την ημερομηνία εφαρμογής των άρθρων 2, 9, 10 και 11, οι δημοτικές αρχές καθιστούν διαθέσιμες τις πληροφορίες, τις επεξηγήσεις και τις οδηγίες που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα έως τις 12 Δεκεμβρίου 2022 το αργότερο.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τομείς πληροφοριών οι οποίοι είναι σημαντικοί για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην εσωτερική αγορά που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Τομείς πληροφοριών που αφορούν τους πολίτες



Τομέας

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΝΩΣΙΑΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ

Α.  Ταξίδια στο εσωτερικό της Ένωσης

1.  Έγγραφα που απαιτούνται για τους πολίτες της Ένωσης, τα μέλη της οικογένειάς τους τα οποία δεν είναι πολίτες της Ένωσης, τους ανήλικους που ταξιδεύουν ασυνόδευτοι και τους πολίτες τρίτων χωρών όταν περνούν σύνορα στο εσωτερικό της Ένωσης (ταυτότητα, θεώρηση, διαβατήριο)

2.  δικαιώματα και υποχρεώσεις ταξιδιωτών που ταξιδεύουν με αεροπλάνο, τρένο, πλοίο, λεωφορείο στην Ένωση και από την Ένωση οι οποίοι αγοράζουν οργανωμένα ταξίδια ή συνδεδεμένους ταξιδιωτικούς διακανονισμούς

3.  βοήθεια στην περίπτωση προσώπων με μειωμένη κινητικότητα όταν ταξιδεύουν στην Ένωση και από την Ένωση

4.  μεταφορά ζώων, φυτών, αλκοόλ, καπνού, τσιγάρων και λοιπών προϊόντων καπνού όσον αφορά τα ταξίδια στην Ένωση

5.  φωνητικές κλήσεις και αποστολή και λήψη ηλεκτρονικών μηνυμάτων και ηλεκτρονικών δεδομένων στο εσωτερικό της Ένωσης

Β.  Εργασία και συνταξιοδότηση στο εσωτερικό της Ένωσης

1.  αναζήτηση εργασίας σε άλλο κράτος μέλος

2.  ανάληψη καθηκόντων σε άλλο κράτος μέλος

3.  αναγνώριση προσόντων με σκοπό την εργασία σε άλλο κράτος μέλος

4.  φορολογία σε άλλο κράτος μέλος

5.  κανόνες περί ευθύνης και υποχρεωτικής ασφάλισης που συνδέονται με τη διαμονή ή την απασχόληση σε άλλο κράτος μέλος

6.  όροι και συνθήκες εργασίας, μεταξύ άλλων για αποσπασμένους εργαζομένους, όπως καθορίζονται διά νόμου ή διατάγματος (μεταξύ άλλων πληροφορίες για το ωράριο εργασίας, την αμειβόμενη άδεια, τα δικαιώματα αργίας, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις όσον αφορά την υπερωριακή εργασία, τις ιατρικές εξετάσεις, την καταγγελία των συμβάσεων, τις απολύσεις και τις ομαδικές απολύσεις)

7.  ίση μεταχείριση (κανόνες για την απαγόρευση των διακρίσεων στον χώρο εργασίας, κανόνες για την ίση αμοιβή για άνδρες και γυναίκες και ίση αμοιβή για τους υπαλλήλους ορισμένου χρόνου ή για μόνιμες συμβάσεις εργασίας)

8.  υποχρεώσεις σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια ανάλογα με το είδος της δραστηριότητας

9.  δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης και υποχρεώσεις στην Ένωση, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη συνταξιοδότηση

Γ.  Οχήματα στην Ένωση

1.  προσωρινή ή μόνιμη μεταφορά μηχανοκίνητου οχήματος σε άλλο κράτος μέλος

2.  απόκτηση και ανανέωση άδειας οδήγησης

3.  έκδοση υποχρεωτικής ασφάλισης μηχανοκίνητου οχήματος

4.  αγορά και πώληση μηχανοκίνητου οχήματος σε άλλο κράτος μέλος

5.  εθνικοί κανόνες οδικής κυκλοφορίας και απαιτήσεις για τους οδηγούς, συμπεριλαμβανομένων γενικών κανόνων για τη χρήση της εθνικής οδικής υποδομής: χρονοεξαρτώμενα τέλη (σήμα τελών), τέλη με βάση την απόσταση (διόδια), αυτοκόλλητα σήματα εκπομπών

Δ.  Διαμονή σε άλλο κράτος μέλος

1.  προσωρινή ή μόνιμη μετακίνηση σε άλλο κράτος μέλος

2.  αγορά και πώληση ακίνητης περιουσίας, μεταξύ άλλων, τυχόν όροι και υποχρεώσεις που συνδέονται με τη φορολογία, την κυριότητα, ή τη χρήση της, μεταξύ άλλων και τη χρήση της ως δευτερεύουσας κατοικίας

3.  συμμετοχή στις εκλογές της τοπικής αυτοδιοίκησης και τις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

4.  απαιτήσεις όσον αφορά τις κάρτες διαμονής για τους πολίτες της Ένωσης και τα μέλη της οικογένειάς τους, συμπεριλαμβανομένων των μελών της οικογένειας που δεν είναι πολίτες της Ένωσης

5.  προϋποθέσεις που εφαρμόζονται για την πολιτογράφηση για υπηκόους άλλου κράτους μέλους

6.  κανόνες που εφαρμόζονται σε περίπτωση θανάτου, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τον επαναπατρισμό της σορού σε άλλο κράτος μέλος

Ε.  Εκπαίδευση και πρακτική άσκηση σε άλλο κράτος μέλος

1.  εκπαιδευτικό σύστημα στο άλλο κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένης της προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας, της πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της εκπαίδευσης ενηλίκων

2.  εθελοντισμός σε άλλο κράτος μέλος

3.  πρακτική άσκηση σε άλλο κράτος μέλος

4.  διενέργεια έρευνας σε άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο εκπαιδευτικού προγράμματος

ΣΤ.  Υγειονομική περίθαλψη

1.  ιατρική περίθαλψη σε άλλο κράτος μέλος

2.  αγορά συνταγογραφημένων φαρμάκων σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο στο οποίο εκδόθηκε η συνταγή, ηλεκτρονικά ή προσωπικά

3.  κανόνες ασφάλισης υγείας που εφαρμόζονται για σύντομη ή μακροχρόνια διαμονή σε άλλο κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένου του τρόπου υποβολής αίτησης για την έκδοση Ευρωπαϊκής Κάρτας Ασφάλισης Ασθένειας

4.  γενικές πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα πρόσβασης ή τις υποχρεώσεις συμμετοχής στα διαθέσιμα δημόσια μέτρα πρόληψης στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης

5.  υπηρεσίες που παρέχονται μέσω εθνικών αριθμών έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των αριθμών «112» και «116»

6.  δικαιώματα και προϋποθέσεις για τη μετάβαση σε οίκο περίθαλψης

Ζ.  Δικαιώματα πολιτών και οικογένειας

1.  γέννηση, επιμέλεια ανήλικων παιδιών, γονικές υποχρεώσεις, κανόνες περί παρένθετης μητρότητας και τεκνοθεσίας, συμπεριλαμβανομένης της τεκνοθεσίας από δεύτερο γονέα, υποχρεώσεις διατροφής σε σχέση με παιδιά των οποίων η οικογένεια βρίσκεται σε διασυνοριακή κατάσταση

2.  συμβίωση σε ζευγάρι διαφορετικών εθνικοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των ομόφυλων ζευγαριών (γάμος, σύμφωνο συμβίωσης, χωρισμός, διαζύγιο, περιουσιακά δικαιώματα συζύγων, δικαιώματα συγκατοίκων)

3.  κανόνες αναγνώρισης φύλου

4.  δικαιώματα και υποχρεώσεις κληρονομικής διαδοχής σε άλλο κράτος μέλος, συμπεριλαμβανομένων φορολογικών διατάξεων

5.  δικαιώματα και κανόνες που εφαρμόζονται σε περίπτωση διασυνοριακής απαγωγής τέκνου από γονέα

Η.  Δικαιώματα των καταναλωτών

1.  αγορά προϊόντων, ψηφιακού περιεχομένου ή υπηρεσιών (συμπεριλαμβανομένων των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών) από άλλο κράτος μέλος, επιγραμμικά ή προσωπικά

2.  τήρηση τραπεζικού λογαριασμού σε άλλο κράτος μέλος

3.  σύνδεση με δίκτυα κοινής ωφελείας, όπως φυσικού αερίου, ηλεκτρισμού, ύδρευσης, περισυλλογής απορριμμάτων, τηλεπικοινωνιών και διαδικτύου

4.  πληρωμές, συμπεριλαμβανομένων των μεταφορών πιστώσεων, καθυστερήσεις στις διασυνοριακές πληρωμές

5.  δικαιώματα των καταναλωτών και εγγυήσεις που αφορούν την πώληση προϊόντων και υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών επίλυσης διαφορών και αποζημίωσης σε καταναλωτικά θέματα

6.  ασφάλεια και προστασία των καταναλωτικών προϊόντων

7.  ενοικίαση οχήματος

Θ.  Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

1.  άσκηση των δικαιωμάτων των προσώπων που αφορούν τα δεδομένα σε ό,τι αφορά την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Τομείς πληροφοριών που αφορούν τις επιχειρήσεις:



Τομέας

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

Ι.  Έναρξη, λειτουργία και παύση δραστηριότητας επιχείρησης

1.  εγγραφή, μεταβολή της νομικής μορφής ή κλείσιμο επιχείρησης (διαδικασίες εγγραφής και νομικές μορφές άσκησης δραστηριότητας)

2.  μετακίνηση επιχείρησης σε άλλο κράτος μέλος

3.  δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας (αίτηση για απόκτηση διπλώματος ευρεσιτεχνίας, καταχώριση εμπορικού σήματος, σκίτσου ή σχεδίου, απόκτηση άδειας αναπαραγωγής)

4.  αντικειμενικότητα και διαφάνεια στις εμπορικές πρακτικές, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των καταναλωτών και των εγγυήσεων που αφορούν την πώληση προϊόντων και υπηρεσιών

5.  προσφορά δυνατότητας επιγραμμικής πληρωμής για τις διασυνοριακές συναλλαγές πώλησης προϊόντων και υπηρεσιών επιγραμμικά

6.  δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από τη νομοθεσία περί συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων των τόκων υπερημερίας

7.  διαδικασίες αφερεγγυότητας και εκκαθάριση εταιρειών

8.  ασφάλιση πιστώσεων

9.  συγχώνευση εταιρειών ή πώληση επιχείρησης

10.  αστική ευθύνη διευθυντών και μελών του διοικητικού συμβουλίου μιας εταιρείας

11.  κανόνες και υποχρεώσεις όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

ΙΑ.  Προσωπικό

1.  όροι εργασίας καθοριζόμενοι διά νόμου ή διατάγματος (που αφορούν μεταξύ άλλων το ωράριο εργασίας, την αμειβόμενη άδεια, τα δικαιώματα αργίας, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις όσον αφορά την υπερωριακή εργασία, τις ιατρικές εξετάσεις, την καταγγελία των συμβάσεων, τις απολύσεις και τις ομαδικές απολύσεις)

2.  δικαιώματα και υποχρεώσεις κοινωνικής ασφάλισης στην Ένωση (εγγραφή εργοδότη, εγγραφή υπαλλήλων, κοινοποίηση λήξης της σύμβασης υπαλλήλου, καταβολή κοινωνικών εισφορών, δικαιώματα και υποχρεώσεις που συνδέονται με τις συντάξεις)

3.  απασχόληση εργαζομένων σε άλλα κράτη μέλη (απόσπαση εργαζομένων, κανόνες σχετικά με την ελευθερία παροχής υπηρεσιών, απαιτήσεις διαμονής για τους εργαζόμενους)

4.  ίση μεταχείριση (κανόνες για την απαγόρευση των διακρίσεων στον χώρο εργασίας, κανόνες για την ίση αμοιβή για άνδρες και γυναίκες και την ίση αμοιβή για τους υπαλλήλους ορισμένου χρόνου ή για μόνιμες συμβάσεις εργασίας)

5.  κανόνες σχετικά με την εκπροσώπηση του προσωπικού

ΙΒ.  Φόροι

1.  ΦΠΑ: πληροφορίες σχετικά με τους γενικούς κανόνες, τους συντελεστές και τις απαλλαγές, εγγραφή και καταβολή ΦΠΑ, λήψη επιστροφής

2.  ειδικοί φόροι κατανάλωσης: πληροφορίες σχετικά με τους γενικούς κανόνες, τους συντελεστές και τις απαλλαγές, εγγραφή για τους σκοπούς του ειδικού φόρου κατανάλωσης και καταβολή του ειδικού φόρου κατανάλωσης, λήψη επιστροφής

3.  τελωνειακοί δασμοί και άλλοι φόροι και δασμοί που εισπράττονται επί των εισαγωγών

4.  τελωνειακές διαδικασίες εισαγωγών και εξαγωγών στο πλαίσιο του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα

5.  άλλοι φόροι: καταβολή, συντελεστές, επιστροφές φόρου

ΙΓ.  Προϊόντα

1.  απόκτηση σήματος CE

2.  κανόνες και απαιτήσεις που ισχύουν για προϊόντα

3.  εντοπισμός των ισχυόντων προτύπων, των τεχνικών προδιαγραφών και τρόπος πιστοποίησης προϊόντων

4.  αμοιβαία αναγνώριση προϊόντων τα οποία δεν υπόκεινται σε προδιαγραφές της Ένωσης

5.  απαιτήσεις σχετικά με την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία επικίνδυνων χημικών προϊόντων

6.  πωλήσεις εξ αποστάσεως/εκτός καταστήματος: πληροφορίες που παρέχονται στους πελάτες εκ των προτέρων, επιβεβαίωση της σύμβασης γραπτώς, υπαναχώρηση από τη σύμβαση, παράδοση προϊόντων, άλλες ειδικές υποχρεώσεις

7.  ελαττωματικά προϊόντα: δικαιώματα καταναλωτών και εγγυήσεις, υποχρεώσεις μετά την πώληση, μέσα έννομης προστασίας του θιγόμενου μέρους

8.  πιστοποίηση, σήματα (EMAS, ενεργειακά σήματα, οικολογικός σχεδιασμός — Eco-design, οικολογικό σήμα της ΕΕ — EU eco-label)

9.  ανακύκλωση και διαχείριση αποβλήτων

ΙΔ.  Υπηρεσίες

1.  απόκτηση αδειών, εξουσιοδοτήσεων ή εγκρίσεων με σκοπό την έναρξη και τη λειτουργία επιχείρησης

2.  κοινοποίηση των διασυνοριακών δραστηριοτήτων στις αρχές

3.  αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, συμπεριλαμβανομένης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης

ΙΕ.  Χρηματοδότηση επιχείρησης

1.  απόκτηση πρόσβασης σε χρηματοδότηση σε επίπεδο Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ένωσης και των επιχορηγήσεων επιχειρήσεων

2.  απόκτηση πρόσβασης σε χρηματοδότηση σε εθνικό επίπεδο

3.  πρωτοβουλίες που απευθύνονται σε επιχειρηματίες (οργάνωση ανταλλαγών για νέους επιχειρηματίες, προγράμματα καθοδήγησης κ.λπ.)

ΙΣΤ.  Δημόσιες συμβάσεις

1.  συμμετοχή σε δημόσιους διαγωνισμούς: κανόνες και διαδικασίες

2.  επιγραμμική υποβολή προσφοράς σε ανταπόκριση σε δημόσια πρόσκληση υποβολής προσφορών

3.  αναφορά παρατυπιών που αφορούν διαδικασία υποβολής προσφορών

ΙΖ.  Υγεία και ασφάλεια στην εργασία

1.  Υποχρεώσεις σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια σε διάφορους τύπους δραστηριοτήτων, μεταξύ των οποίων πρόληψη κινδύνων, ενημέρωση και κατάρτιση




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1



Γεγονότα της ζωής

Διαδικασίες

Αναμενόμενο αποτέλεσμα υπό την επιφύλαξη αξιολόγησης του αιτήματος από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, κατά περίπτωση

Γέννηση

Αίτηση αποδεικτικού καταχώρισης της γέννησης

Αποδεικτικό καταχώρισης της γέννησης ή ληξιαρχική πράξη γεννήσεως

Κατοικία

Αίτηση αποδεικτικού στοιχείου κατοικίας

Επιβεβαίωση της δήλωσης υφιστάμενης διεύθυνσης κατοικίας

Σπουδές

Αίτηση για χρηματοδότηση σπουδών τριτοβάθμιας εκπαίδευσης όπως υποτροφίες και δάνεια σπουδών από δημόσιο οργανισμό ή φορέα

Απόφαση σχετικά με την αίτηση για χρηματοδότηση ή βεβαίωση παραλαβής

Υποβολή αρχικής αίτησης για την εισαγωγή σε δημόσιο ίδρυμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης

Επιβεβαίωση παραλαβής της αίτησης

Αίτηση αναγνώρισης ακαδημαϊκών διπλωμάτων, πιστοποιητικών ή άλλων τίτλων σπουδών ή μαθημάτων

Απόφαση σχετικά με την αίτηση αναγνώρισης

Εργασία

Αίτηση καθορισμού της εφαρμοστέας νομοθεσίας σύμφωνα με τον τίτλο II του κανονισμού (ΕΕ) 883/2004 ()

Απόφαση σχετικά με την εφαρμοστέα νομοθεσία

Γνωστοποίηση αλλαγών στην προσωπική ή επαγγελματική κατάσταση του προσώπου που λαμβάνει παροχές κοινωνικής ασφάλισης, οι οποίες και έχουν σημασία για τις εν λόγω παροχές

Βεβαίωση παραλαβής της γνωστοποίησης τέτοιων αλλαγών

Αίτηση για ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας (ΕΚΑΑ)

Ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας (ΕΚΑΑ)

Υποβολή δήλωσης φόρου εισοδήματος

Επιβεβαίωση παραλαβής της δήλωσης

Μετακίνηση

Δήλωση αλλαγής διεύθυνσης κατοικίας

Επιβεβαίωση της απεγγραφής από την προηγούμενη διεύθυνση και της εγγραφής στη νέα διεύθυνση

Ταξινόμηση μηχανοκίνητου οχήματος που προέρχεται από κράτος μέλος ή που έχει ήδη ταξινομηθεί σε κράτος μέλος, κατά τις τυπικές διαδικασίες ()

Αποδεικτικό ταξινόμησης μηχανοκίνητου οχήματος

Απόκτηση αυτοκόλλητων σημάτων για τη χρήση της εθνικής οδικής υποδομής: χρονοχρεώσεις (σήματα τελών) ή χρεώσεις αποστάσεων (σήματα διοδίων) που εκδίδονται από δημόσιο οργανισμό ή ίδρυμα

Παραλαβή αυτοκόλλητου σήματος διοδίων ή σήματος τελών ή άλλο αποδεικτικό πληρωμής

Απόκτηση αυτοκόλλητων σημάτων εκπομπών που εκδίδονται από δημόσιο οργανισμό ή φορέα

Παραλαβή αυτοκόλλητου σήματος εκπομπών ή άλλο αποδεικτικό πληρωμής

Συνταξιοδότηση

Αίτηση παροχών σύνταξης και προσύνταξης από υποχρεωτικά συστήματα

Επιβεβαίωση παραλαβής της αίτησης ή απόφαση σχετικά με την αίτηση παροχών σύνταξης ή προσύνταξης

Αναζήτηση πληροφοριών σχετικά με τα δεδομένα που αφορούν σύνταξη από υποχρεωτικά συστήματα

Δήλωση προσωπικών συνταξιοδοτικών δεδομένων

▼M1

Έναρξη, λειτουργία και παύση δραστηριότητας επιχείρησης

Κοινοποίηση επιχειρηματικής δραστηριότητας, άδειες για άσκηση επιχειρηματικής δραστηριότητας, μεταβολές επιχειρηματικής δραστηριότητας και παύση επιχειρηματικής δραστηριότητας, εκτός των διαδικασιών αφερεγγυότητας ή εκκαθαρίσεως, εκτός από την αρχική καταχώριση μιας επιχειρηματικής δραστηριότητας στο μητρώο επιχειρήσεων και εκτός από τις διαδικασίες που αφορούν την ίδρυση εταιρειών ή οιαδήποτε μεταγενέστερη υποβολή στοιχείων από εταιρείες κατά την έννοια του άρθρου 54 δεύτερο εδάφιο ΣΛΕΕ

Επιβεβαίωση της παραλαβής της κοινοποίησης ή μεταβολής, ή του αιτήματος χορήγησης άδειας για επιχειρηματική δραστηριότητα

 

Εγγραφή εργοδότη (φυσικού προσώπου) σε υποχρεωτικά συνταξιοδοτικά και ασφαλιστικά συστήματα

Επιβεβαίωση εγγραφής ή αριθμός μητρώου κοινωνικής ασφάλισης

Εγγραφή υπαλλήλων σε υποχρεωτικά συνταξιοδοτικά και ασφαλιστικά συστήματα

Επιβεβαίωση εγγραφής ή αριθμός μητρώου κοινωνικής ασφάλισης

Υποβολή εταιρικής φορολογικής δήλωσης

Επιβεβαίωση παραλαβής της δήλωσης

Κοινοποίηση προς τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης της λήξης της σύμβασης υπαλλήλου, εξαιρουμένων των διαδικασιών για τη συλλογική καταγγελία συμβάσεων υπαλλήλων

Επιβεβαίωση παραλαβής της κοινοποίησης

Καταβολή κοινωνικών εισφορών για τους υπαλλήλους

Παραλαβή ή άλλη μορφή επιβεβαίωσης της καταβολής κοινωνικών εισφορών για τους υπαλλήλους

Κοινοποίηση παρόχου υπηρεσιών διαμεσολάβησης δεδομένων

Επιβεβαίωση παραλαβής της κοινοποίησης

Καταχώριση ως οργάνωση αλτρουισμού δεδομένων αναγνωρισμένη στην Ένωση

Επιβεβαίωση της καταχώρισης

▼B

(1)   

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1).

(2)   

Αφορά τα ακόλουθα οχήματα: α) κάθε μηχανοκίνητο όχημα ή ρυμουλκούμενο κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 3 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1) και β) κάθε δίκυκλο ή τρίκυκλο όχημα με κινητήρα, με δίδυμους τροχούς ή μη, που προορίζεται για οδική κυκλοφορία, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 168/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 60 της 2.3.2013, σ. 52).




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατάλογος υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

1) 

Ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης ( 1 )

2) 

Σημεία επαφής για τα προϊόντα ( 2 )

3) 

Σημεία επαφής για τα δομικά προϊόντα ( 3 )

4) 

Εθνικά κέντρα υποστήριξης για τα επαγγελματικά προσόντα ( 4 )

5) 

Εθνικά σημεία επαφής για τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη ( 5 )

6) 

Ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES) ( 6 )

7) 

Ηλεκτρονική επίλυση διαφορών (ΗΕΔ) ( 7 )



( *1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39)»,

( *2 )  ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1.

( *3 )  ΕΕ L 295 21.11.2018, σ. 39 ».

( ) Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36).

( ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση διαδικασιών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων εθνικών τεχνικών κανόνων στα προϊόντα που κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά άλλου κράτους μέλους και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 3052/95/ΕΚ (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 21).

( ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5).

( ) Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22).

( ) Οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 45).

( ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2016, για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 492/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1296/2013 (ΕΕ L 107 της 22.4.2016, σ. 1).

( ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 524/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την ηλεκτρονική επίλυση καταναλωτικών διαφορών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ (κανονισμός για την ΗΕΚΔ) (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 1).