02017R1770 — EL — 13.04.2022 — 006.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1770 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 28ης Σεπτεμβρίου 2017

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι

(ΕΕ L 251 της 29.9.2017, σ. 1)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

 M1

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1163 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 5ης Ιουλίου 2019

  L 182

33

8.7.2019

 M2

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/8 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιανουαρίου 2020

  L 4I

1

8.1.2020

►M3

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/116 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2020

  L 22

25

28.1.2020

►M4

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2201 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Δεκεμβρίου 2021

  L 446

1

14.12.2021

►M5

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/156 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Φεβρουαρίου 2022

  L 25I

1

4.2.2022

►M6

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/595 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Απριλίου 2022

  L 114

60

12.4.2022


Διορθώνεται από:

►C1

Διορθωτικό, ΕΕ L 047I, 20.2.2020, σ.  8 (2020/116)




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1770 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 28ης Σεπτεμβρίου 2017

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι



Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«απαίτηση» :

κάθε απαίτηση που προβάλλεται δικαστικώς ή εξωδίκως πριν ή μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και συνδέεται με την εκτέλεση σύμβασης ή συναλλαγής, και περιλαμβάνει ιδίως:

i) 

απαίτηση για την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από σύμβαση ή συναλλαγή ή συνδέεται με σύμβαση ή συναλλαγή·

ii) 

απαίτηση παράτασης της ισχύος ή της καταβολής ομολόγου, χρηματοοικονομικής εγγύησης ή αντεγγύησης οποιασδήποτε μορφής·

iii) 

απαίτηση αποζημίωσης σχετική με σύμβαση ή συναλλαγή·

iv) 

ανταπαίτηση·

v) 

απαίτηση για την αναγνώριση ή εκτέλεση, περιλαμβανομένης της διαδικασίας κήρυξης της εκτελεστότητας, δικαστικής, διαιτητικής ή άλλης ισοδύναμης απόφασης, ανεξαρτήτως του τόπου στον οποίο εκδόθηκαν·

β)

«σύμβαση ή συναλλαγή» : κάθε συναλλαγή, κάθε είδους και ανεξαρτήτως του τύπου τον οποίο περιβάλλεται και του δικαίου από το οποίο διέπεται, η οποία περιλαμβάνει μία ή περισσότερες συμβάσεις ή παρόμοιες υποχρεώσεις συναφθείσες μεταξύ των ιδίων ή διαφορετικών μερών· για τον εν λόγω σκοπό, ο όρος «σύμβαση» περιλαμβάνει ομόλογο, εγγύηση ή αντεγγύηση, μεταξύ άλλων οποιαδήποτε χρηματοπιστωτική εγγύηση ή αντεγγύηση και κάθε πίστωση, είτε είναι νομικά ανεξάρτητη είτε όχι, καθώς και οποιαδήποτε συναφή παροχή που απορρέει από τη συναλλαγή ή έχει σχέση με αυτή·

γ)

«αρμόδιες αρχές» : οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όπως περιγράφονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II·

δ)

«οικονομικοί πόροι» : τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών·

ε)

«δέσμευση οικονομικών πόρων» : η παρεμπόδιση της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών καθ' οιονδήποτε τρόπο, μεταξύ άλλων, ενδεικτικώς, με πώληση, εκμίσθωση ή υποθήκευσή τους·

στ)

«δέσμευση κεφαλαίων» : η παρεμπόδιση κάθε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης, πρόσβασης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων που μπορεί να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, το ιδιοκτησιακό καθεστώς, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή οποιαδήποτε άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·

ζ)

«κεφάλαια» :

τα παντός είδους χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικά οφέλη, στα οποία ενδεικτικώς περιλαμβάνονται:

i) 

τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών·

ii) 

οι καταθέσεις σε χρηματοοικονομκά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα πιστωτικά υπόλοιπα, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων·

iii) 

οι δημοσίως διαπραγματεύσιμοι και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και τα χρεόγραφα, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, τα πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν κινητές αξίες, οι ομολογίες, τα γραμμάτια, τα πιστοποιητικά δικαιώματος ανάληψης μετοχών (warrants), οι ομολογίες χρέους και οι συμβάσεις παραγώγων·

iv) 

οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα ή υπεραξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία·

v) 

οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμού απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις·

vi) 

οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια· και

vii) 

τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή σε χρηματοοικονομικούς πόρους·

η)

«επιτροπή κυρώσεων» : η επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας η οποία συστάθηκε δυνάμει της παραγράφου 9 της ΑΣΑΗΕ 2374 (2017)·

θ)

«έδαφος της Ένωσης» : τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου τους.

▼M4

Άρθρο 2

1.  
Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή ελέγχονται από οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια.
2.  
Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε από τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια, ούτε διατίθεται προς όφελός τους.

▼M4

Άρθρο 2α

1.  

Το παράρτημα I περιλαμβάνει φυσικά και νομικά πρόσωπα, οντότητες και φορείς που ορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή από την επιτροπή κυρώσεων με την ιδιότητα ότι:

α) 

συμμετέχουν σε εχθροπραξίες, κατά παράβαση της Συμφωνίας Ειρήνης και Συμφιλίωσης στο Μάλι («Συμφωνία»),

β) 

προβαίνουν σε ενέργειες που παρακωλύουν ή που παρακωλύουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης ή που συνιστούν απειλή για την υλοποίηση της Συμφωνίας,

γ) 

ενεργούν για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή κατ’ εντολή ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) ή β) ή κατ’ άλλο τρόπο στηρίζοντας ή χρηματοδοτώντας τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παραγωγής και της διακίνησης ναρκωτικών και των πρόδρομων ουσιών τους τα οποία προέρχονται από το Μάλι ή διέρχονται μέσω του Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης διακίνησης πολιτιστικών αγαθών,

δ) 

εμπλέκονται στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χορηγία ή στην πραγματοποίηση επιθέσεων εναντίον:

i) 

διάφορων οντοτήτων που αναφέρονται στη Συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών, περιφερειακών και κρατικών θεσμικών οργάνων, των κοινών περιπολιών και των δυνάμεων άμυνας και ασφάλειας του Μάλι,

ii) 

των κυανόκρανων της πολυδιάστατης ολοκληρωμένης αποστολής σταθεροποίησης των Ηνωμένων Εθνών (MINUSMA) και του λοιπού προσωπικού των ΗΕ και του συναφούς προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων,

iii) 

των διεθνών αποστολών ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων της Force Conjointe des Etats du G5 Sahel (FC-G5S), των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων,

ε) 

εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή την πρόσβαση στη βοήθεια αυτήν ή τη διανομή της στο Μάλι,

στ) 

προβαίνουν στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση ή στην τέλεση πράξεων στο Μάλι που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο ανθρώπινων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, κατά περίπτωση, ή που συνιστούν καταστρατήγηση ή παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων αυτών που αφορούν τη στόχευση αμάχων, μεταξύ άλλων γυναικών ή παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων ή βιασμού ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών και άλλων βίαιων εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο,

ζ) 

προβαίνουν στη χρήση ή στη στρατολόγηση παιδιών από ένοπλες ομάδες ή ένοπλων δυνάμεων, κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, στο πλαίσιο των ένοπλων συγκρούσεων στο Μάλι, ή

η) 

εν γνώσει διευκολύνουν το ταξίδι προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο, κατά παράβαση των ταξιδιωτικών περιορισμών.

2.  
Το παράρτημα I περιλαμβάνει τους λόγους για την καταχώριση στους καταλόγους των οικείων προσώπων, οντοτήτων και φορέων.
3.  
Το παράρτημα I περιλαμβάνει επίσης, όπου υπάρχουν, πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να περιλαμβάνουν ονοματεπώνυμα, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, ημερομηνία και τόπο γέννησης, ιθαγένεια, αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, φύλο, διεύθυνση, εφόσον είναι γνωστή, και αξίωμα ή επάγγελμα. Όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς, οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να περιλαμβάνουν την επωνυμία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό μητρώου και τον τόπο εγκατάστασης.

Άρθρο 2β

1.  

Το παράρτημα Ια περιλαμβάνει τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που κατονομάζονται από το Συμβούλιο για οποιονδήποτε από τους ακόλουθους λόγους:

α) 

είναι υπεύθυνα ή συνένοχα ή έχουν εμπλακεί, άμεσα ή έμμεσα, σε ενέργειες ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα του Μάλι, όπως οι ενέργειες ή οι πολιτικές που αναφέρονται στο άρθρο 2α παράγραφος 1, ή

β) 

παρεμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης του Μάλι, μεταξύ άλλων με την παρεμπόδιση ή την υπονόμευση της διεξαγωγής εκλογών ή της μεταβίβασης της εξουσίας σε εκλεγμένες αρχές, ή

γ) 

συνδέονται με φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναφέρονται στα στοιχεία α) ή β).

2.  
Το παράρτημα Ια περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρισης των προσώπων και των οντοτήτων που αναφέρονται σε αυτό.
3.  
Το παράρτημα Ια περιλαμβάνει επίσης, όπου υπάρχουν, τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των ενδιαφερόμενων προσώπων ή οντοτήτων. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, οι εν λόγω πληροφορίες μπορούννα περιλαμβάνουν ονοματεπώνυμα, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, ημερομηνία και τόπο γέννησης, ιθαγένεια, αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, φύλο, διεύθυνση, εφόσον είναι γνωστή, και αξίωμα ή επάγγελμα. Όσον αφορά τις οντότητες, οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να περιλαμβάνουν την επωνυμία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό μητρώου και τον τόπο εγκατάστασης.

▼B

Άρθρο 3

1.  

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που κρίνουν κατάλληλους, αφού διαπιστώσουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:

▼M4

α) 

είναι αναγκαία για την κάλυψη των βασικών αναγκών των φυσικών προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια και των εξαρτώμενων μελών της οικογένειας των εν λόγω φυσικών προσώπων, συμπεριλαμβανομένης της πληρωμής ειδών διατροφής, ενοικίων ή ενυπόθηκων δανείων, φαρμάκων και ιατρικής θεραπείας, φόρων, ασφαλίστρων και τελών προς επιχειρήσεις κοινής ωφέλειας·

▼B

β) 

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών ή για την κάλυψη δαπανών που σχετίζονται με την παροχή νομικών υπηρεσιών·

▼M4

γ) 

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες συνήθους τήρησης ή φύλαξης δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων· και

εφόσον η άδεια αφορά πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I και υπό την προϋπόθεση ότι η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους έχει κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την εν λόγω διαπίστωση και την πρόθεσή της να χορηγήσει άδεια και εφόσον η επιτροπή κυρώσεων δεν έχει λάβει αρνητική απόφαση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή.

2.  

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που κρίνουν κατάλληλους, αφού διαπιστώσουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, υπό την προϋπόθεση ότι:

α) 

εφόσον η άδεια αφορά φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I, η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους έχει κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την εν λόγω διαπίστωση και η εν λόγω απόφαση έχει εγκριθεί από την εν λόγω επιτροπή και

β) 

εφόσον η άδεια αφορά φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα Ια, το οικείο κράτος μέλος έχει ενημερώσει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας.

3.  
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, όσον αφορά φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που κρίνουν κατάλληλους, εφόσον η επιτροπή κυρώσεων έκρινε σε κάθε περίπτωση ξεχωριστά ότι η εξαίρεση αυτή θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στο Μάλι και τη σταθερότητα στην περιοχή.
4.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου, εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας.

▼M4

Άρθρο 3α

1.  
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 και όσον αφορά πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα Ια, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που κρίνουν κατάλληλους, αφού διαπιστώσουν ότι η παροχή των εν λόγω κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων είναι αναγκαία για ανθρωπιστικούς σκοπούς, όπως η παροχή και η διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, περιλαμβανομένων ιατροφαρμακευτικού υλικού, τροφίμων ή της μεταφοράς εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλης σχετικής βοήθειας ή βοήθειας για εκκενώσεις από το Μάλι.
2.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας.

Άρθρο 3β

1.  
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 και όσον αφορά πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα Ια, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δύνανται να εγκρίνουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που θεωρούν κατάλληλους, αφότου έχουν κρίνει ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι πρόκειται να καταβληθούν από ή σε λογαριασμό είτε διπλωματικής ή προξενικής αποστολής είτε διεθνούς οργανισμού που χαίρει ασυλίας σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, στο μέτρο κατά το οποίο οι εν λόγω πληρωμές προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για επίσημους σκοπούς της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής ή του διεθνούς οργανισμού.
2.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας.

▼M4

Άρθρο 4

1.  

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων για φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων για φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α) 

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο:

i) 

για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I, δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής απόφασης που έχει εκδοθεί πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2α συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I ή δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής δέσμευσης που επιβλήθηκε πριν από την εν λόγω ημερομηνία,

ii) 

για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα Ια, διαιτητικής απόφασης που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2β συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα Ια ή δικαστικής ή διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε στην Ένωση ή δικαστικής απόφασης εκτελεστής στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, πριν ή μετά την εν λόγω ημερομηνία,

β) 

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν αξιώσεις που έχουν κατοχυρωθεί βάσει απόφασης που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή έχουν αναγνωριστεί ως έγκυρες με τέτοια απόφαση, εντός των ορίων που θέτουν οι εφαρμοστέοι νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων τα οποία δικαιούνται να εγείρουν αξιώσεις αυτού του είδους,

γ) 

η απόφαση ή η δέσμευση δεν είναι προς όφελος φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια,

δ) 

η αναγνώριση της απόφασης ή της δέσμευσης δεν αντίκειται στη δημόσια τάξη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και

ε) 

για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I, το κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την απόφαση ή τη δέσμευση.

2.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας.

Άρθρο 5

1.  

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 και εφόσον υφίσταται οφειλή εκ μέρους φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια δυνάμει σύμβασης ή συμφωνίας που είχε συναφθεί ή υποχρέωσης που είχε προκύψει για το εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να επιτρέψουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό την προϋπόθεση ότι η οικεία αρμόδια αρχή έχει διαπιστώσει ότι:

α) 

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν για πληρωμή από φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια και

β) 

η πληρωμή δεν γίνεται κατά παράβαση του άρθρου 2 παράγραφος 2.

2.  
Για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που απαριθμείται στο παράρτημα I, το οικείο κράτος μέλος κοινοποιεί στην επιτροπή κυρώσεων την πρόθεσή του να χορηγήσει άδεια δέκα εργάσιμες ημέρες νωρίτερα.
3.  
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας.

▼B

Άρθρο 6

1.  
Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών εκ μέρους χρηματοδοτικών ή πιστωτικών ιδρυμάτων τα οποία λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στον λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που έχουν εγγραφεί στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι οι πιστώσεις αυτές δεσμεύονται επίσης. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις σχετικές αρμόδιες αρχές για κάθε τέτοια συναλλαγή.

▼M4

2.  

Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών:

α) 

με τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με τους εν λόγω λογαριασμούς,

β) 

με πληρωμές που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή προκύψει πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2 συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια ή

γ) 

με πληρωμές που οφείλονται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή οργανισμό που απαριθμείται στο παράρτημα Ια δυνάμει δικαστικών, διοικητικών ή διαιτητικών αποφάσεων που εκδόθηκαν στην ΕΕ ή είναι εκτελεστές στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,

εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα άλλα κέρδη και οι πληρωμές τελούν υπό δέσμευση σύμφωνα με το άρθρο 2.

▼B

Άρθρο 7

1.  

Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:

α) 

παρέχουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως πληροφορίες για ποσά και λογαριασμούς που έχουν δεσμευθεί σύμφωνα με το άρθρο 2, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν ή ευρίσκονται και τη διαβιβάζουν, είτε απευθείας είτε μέσω του κράτους μέλους, στην Επιτροπή· και

β) 

συνεργάζονται με την αρμόδια αρχή σε κάθε έλεγχο των εν λόγω πληροφοριών.

2.  
Κάθε πρόσθετη πληροφορία που λαμβάνεται απευθείας από την Επιτροπή τίθεται στη διάθεση των κρατών μελών.
3.  
Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.

Άρθρο 8

Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των μέτρων του άρθρου 2.

Άρθρο 9

1.  
Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη για το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή οντότητα ή φορέα που προέβη σε αυτήν ή εις βάρος των διευθυντών ή των υπαλλήλων τους, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν ή παρακρατήθηκαν λόγω αμέλειας.
2.  
Οι ενέργειες φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων δεν θεμελιώνουν κανενός είδους ευθύνη αυτών εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 10

1.  

Δεν ικανοποιούνται απαιτήσεις σχετικά με οποιαδήποτε σύμβαση ή συναλλαγή της οποίας η εκτέλεση έχει επηρεασθεί, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει από τα μέτρα που επιβάλλει ο παρών κανονισμός, περιλαμβανομένων των απαιτήσεων για αποζημίωση ή άλλων παρόμοιων απαιτήσεων, όπως απαίτηση συμψηφισμού ή απαίτηση βάσει εγγυήσεως, ιδίως απαίτηση για παράταση ισχύος ή πληρωμή ομολόγου, εγγύησης ή αποζημίωσης, και ειδικότερα χρηματοπιστωτικής εγγύησης ή αποζημίωσης, υπό οποιαδήποτε μορφή, εφόσον προβάλλονται από:

▼M4

α) 

κατονομαζόμενα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Ια·

▼B

β) 

οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα ενεργεί μέσω ή εξ ονόματος ενός από τα πρόσωπα, τις οντότητες ή τους φορείς που αναφέρονται στο στοιχείο α).

2.  
Σε οποιαδήποτε διαδικασία για την εκτέλεση απαίτησης, το βάρος της απόδειξης ότι η ικανοποίηση της απαίτησης δεν απαγορεύεται από την παράγραφο 1 το φέρει το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που επιδιώκει την ικανοποίηση της εν λόγω απαίτησης.
3.  
Το παρόν άρθρο δεν θίγει το δικαίωμα των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για δικαστικό έλεγχο της νομιμότητας της αθέτησης συμβατικών υποχρεώσεων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 11

1.  

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία για τα μέτρα που λαμβάνουν δυνάμει του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν άλλες συναφείς πληροφορίες που διαθέτουν σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες:

α) 

που αφορούν κεφάλαια δεσμευμένα βάσει του άρθρου 2 και άδειες που χορηγήθηκαν βάσει των άρθρων 3, 4 και 5·

β) 

που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις εθνικών δικαστηρίων.

2.  
Τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία και ενημερώνουν την Επιτροπή για οποιαδήποτε άλλη σχετική πληροφορία έχουν στη διάθεσή τους η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

▼M4

Άρθρο 12

1.  
Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή κυρώσεων καταχωρίζουν στον κατάλογο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, το Συμβούλιο εγγράφει αυτό το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα στο παράρτημα I.
2.  
Το Συμβούλιο καταρτίζει και τροποποιεί τον κατάλογο φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων στο παράρτημα Ια.
3.  
Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, μαζί με τους λόγους καταχώρισης, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνση είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα να υποβάλει παρατηρήσεις.
4.  
Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσκομίζονται ουσιαστικά νέα στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει σχετικά το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα.
5.  
Όταν ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών αποφασίζει να αφαιρέσει από τον κατάλογο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα ή να τροποποιήσει τα στοιχεία αναγνώρισης καταχωρισμένου φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα, το Συμβούλιο τροποποιεί αναλόγως το παράρτημα I.
6.  
Ο κατάλογος στο παράρτημα Ια επανεξετάζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον κάθε 12 μήνες.
7.  
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να τροποποιεί το παράρτημα II βάσει των πληροφοριών που παρέχονται από τα κράτη μέλη.

▼B

Άρθρο 13

1.  
Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες για τις εφαρμοστέες κυρώσεις σε περίπτωση παραβίασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
2.  
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αυτούς τους κανόνες στην Επιτροπή αμελλητί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και της κοινοποιούν κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.

▼M4

Άρθρο 13α

1.  

Το Συμβούλιο, η Επιτροπή και ο ύπατος εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας («ύπατος εκπρόσωπος») επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για να εκτελούν τα καθήκοντά τους βάσει του παρόντος κανονισμού. Τα καθήκοντα αυτά περιλαμβάνουν:

α) 

όσον αφορά το Συμβούλιο, την κατάρτιση και τη θέσπιση τροποποιήσεων των παραρτημάτων I και Ια,

β) 

όσον αφορά τον ύπατο εκπρόσωπο, την κατάρτιση τροποποιήσεων των παραρτημάτων I και Ια,

γ) 

όσον αφορά την Επιτροπή:

i) 

την πρόσθεση των περιεχομένων των παραρτημάτων I και Ια στον ηλεκτρονικό, ενοποιημένο κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπόκεινται σε οικονομικές κυρώσεις της Ένωσης και στον διαδραστικό χάρτη των κυρώσεων, αμφότερους δημοσιοποιημένους,

ii) 

την επεξεργασία πληροφοριών σχετικά με τις επιπτώσεις των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, όπως η αξία δεσμευμένων κεφαλαίων, και πληροφοριών σχετικά με άδειες που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές.

2.  
Το Συμβούλιο, η Επιτροπή και ο ύπατος εκπρόσωπος δύνανται, κατά περίπτωση, να επεξεργάζονται σχετικά δεδομένα που συνδέονται με αξιόποινες πράξεις τις οποίες έχουν διαπράξει φυσικά πρόσωπα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο και με ποινικές καταδίκες των προσώπων αυτών ή με μέτρα ασφαλείας έναντι των προσώπων αυτών, μόνο στον βαθμό που η επεξεργασία αυτή είναι αναγκαία για την κατάρτιση των παραρτημάτων I και Ια.
3.  
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Συμβούλιο, η υπηρεσία της Επιτροπής που απαριθμείται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού και ο ύπατος εκπρόσωπος ορίζονται ως «υπεύθυνος επεξεργασίας» κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 8) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), προκειμένου να μπορούν τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα να ασκούν τα δικαιώματά τους δυνάμει του εν λόγω κανονισμού.

▼B

Άρθρο 14

1.  
Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και τις αναγράφουν στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα II. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τυχόν αλλαγές στις διευθύνσεις των δικτυακών τους τόπων που παρατίθενται στο παράρτημα II.
2.  
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους, μαζί με τα στοιχεία επικοινωνίας τους, αμελλητί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και της κοινοποιούν τυχόν μεταγενέστερη τροποποίησή τους.
3.  
Εφόσον ο παρών κανονισμός επιβάλλει την κοινοποίηση, ενημέρωση ή με άλλο τρόπο επικοινωνία με την Επιτροπή, η διεύθυνση και τα λοιπά στοιχεία επικοινωνίας που χρησιμοποιούνται για την εν λόγω επικοινωνία είναι αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα II.

Άρθρο 15

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

α) 

εντός του εδάφους της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου της·

β) 

επί αεροσκαφών ή πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

γ) 

σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης που είναι υπήκοος κράτους μέλους·

δ) 

σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης που έχει ιδρυθεί ή συσταθεί βάσει του δικαίου κράτους μέλους·

ε) 

σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό για οποιαδήποτε εμπορική οικονομική δραστηριότητα που ασκείται, εν όλω ή εν μέρει, εντός της Ένωσης.

Άρθρο 16

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

▼M4

Κατάλογος των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 2α

▼C1

1.    AHMED AG ALBACHAR (άλλως: Intahmadou Ag Albachar)

▼M3

Ιδιότητα: πρόεδρος της ανθρωπιστικής επιτροπής του Bureau Regional d’Administration et Gestion de Kidal

Ημερομηνία γέννησης: 31 Δεκεμβρίου 1963

Τόπος γέννησης: Tin-Essako, περιφέρεια Kidal, Μάλι

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός εθνικής ταυτότητας: 1 63 08 4 01 001 005E

Διεύθυνση: Quartier Aliou, Kidal, Μάλι

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 10 Ιουλίου 2019 (τροποποιήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2019)

Άλλες πληροφορίες: Ο Ahmed Ag Albachar είναι σημαίνων επιχειρηματίας και, από τις αρχές του 2018, ειδικός σύμβουλος του κυβερνήτη της περιφέρειας Kidal. Ισχυρό μέλος του Haut Conseil pour l’unité de l’Azawad (HCUA) και μέλος της κοινότητας Ifoghas Tuareg, ο Ahmed Ag Albachar λειτουργεί και ως διαμεσολαβητής μεταξύ της Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA) και της Ansar Dine (QDe.135). Καταχώριση δυνάμει των παραγράφων 1 έως 3 της απόφασης 2374 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Διαδικτυακός σύνδεσμος για την ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Επιλέξτε εδώ

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ο Ahmed Ag Albachar καταχωρίζεται στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο β) της απόφασης 2374 (2017) για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας, καθώς και δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο ε) της απόφασης 2374 (2017) για παρακώλυση της αποστολής ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή της πρόσβασης στην ανθρωπιστική βοήθεια ή της διανομής της στο Μάλι.

Τον Ιανουάριο ο Ag Albachar χρησιμοποίησε την επιρροή του για να ελέγξει και να επιλέξει ποια ανθρωπιστικά και αναπτυξιακά έργα θα πραγματοποιηθούν στην περιφέρεια Kidal, ποιος θα τα εφαρμόσει, πού και πότε. Καμία ανθρωπιστική δράση δεν μπορεί να αναληφθεί χωρίς αυτός να τη γνωρίζει και να την εγκρίνει. Αυτοανακηρυχθείς πρόεδρος της ανθρωπιστικής επιτροπής, ο Ag Albachar είναι αρμόδιος για τη χορήγηση αδειών διαμονής και εργασίας στο προσωπικό ανθρωπιστικής βοήθειας με αντάλλαγμα χρήματα ή υπηρεσίες. Η επιτροπή ελέγχει επίσης ποιες εταιρείες και πρόσωπα μπορούν να συμμετέχουν στις προσφορές για έργα που προωθούν οι ΜΚΟ στο Kidal, παρέχοντας στον Ag Albachar την εξουσία να χειραγωγεί την ανθρωπιστική δράση στην περιοχή και να επιλέγει ποιος θα εργαστεί για τις ΜΚΟ. Η διανομή βοήθειας μπορεί να διεξαχθεί μόνο υπό την επίβλεψή του, γεγονός που του επιτρέπει να επηρεάζει την επιλογή των προσώπων που θα λάβουν βοήθεια.

Επιπροσθέτως, ο Albachar χρησιμοποιεί άνεργους νέους για να εκφοβίζει και να εκβιάζει ΜΚΟ, δυσχεραίνοντας έτσι σοβαρά το έργο τους. Η ευρύτερη ανθρωπιστική κοινότητα —αλλά κυρίως το εθνικό προσωπικό που είναι πιο ευάλωτο— εργάζεται υπό καθεστώς φόβου στο Kidal.

Ο Ahmed Ag Albachar είναι επίσης συνιδιοκτήτης της μεταφορικής εταιρείας Timitrine Voyage, μιας από τις λίγες μεταφορικές εταιρείες που οι ΜΚΟ επιτρέπεται να χρησιμοποιούν στο Kidal. Ο Ag Albachar, μαζί με άλλες δώδεκα μεταφορικές εταιρείες που ανήκουν σε μια μικρή φατρία διακεκριμένων προσώπων των Ifoghas Tuareg, σφετερίζεται σημαντικό μέρος της ανθρωπιστικής βοήθειας στο Kidal. Επιπλέον, η μονοπωλιακή κατάσταση που συντηρεί ο Ag Albachar καθιστά δυσκολότερη τη διοχέτευση ανθρωπιστικής βοήθειας σε ορισμένες κοινότητες σε σχέση με άλλες.

Ο Albachar εκμεταλλεύεται την ανθρωπιστική βοήθεια για να εξυπηρετεί τα προσωπικά συμφέροντά του και τα πολιτικά συμφέροντα του HCUA τρομοκρατώντας, απειλώντας ΜΚΟ και ελέγχοντας τις επιχειρήσεις τους· όλα τα παραπάνω οδηγούν στην παρεμπόδιση και παρακώλυση της βοήθειας, με αποτέλεσμα να πλήττονται δικαιούχοι στην περιφέρεια του Kidal που έχουν ανάγκη. Ως εκ τούτου, ο Ahmed Ag Albachar παρακωλύει την αποστολή ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή την πρόσβαση στην ανθρωπιστική βοήθεια ή τη διανομή της στο Μάλι.

Οι ενέργειές του παραβιάζουν επίσης το άρθρο 49 της συμφωνίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι, το οποίο δεσμεύει τα μέρη να σέβονται τις αρχές του ανθρωπισμού, της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας, που κατευθύνουν την ανθρωπιστική δράση, να αποτρέπουν τυχόν χρησιμοποίηση της ανθρωπιστικής βοήθειας για πολιτικούς, οικονομικούς ή στρατιωτικούς σκοπούς, καθώς και να διευκολύνουν την πρόσβαση των ανθρωπιστικών οργανώσεων και να εγγυώνται την ασφάλεια του προσωπικού τους. Ως εκ τούτου, ο Albachar παρεμποδίζει ή απειλεί την εφαρμογή της συμφωνίας.

2.    HOUKA HOUKA AG ALHOUSSEINI [άλλως: α) Mohamed Ibn Alhousseyni β) Muhammad Ibn Al-Husayn γ) Houka Houka]

Τίτλος: Καδής

Ημερομηνία γέννησης: α) 1η Ιανουαρίου 1962 β) 1η Ιανουαρίου 1963 γ) 1η Ιανουαρίου 1964

Τόπος γέννησης: Ariaw, περιφέρεια Τιμπουκτού, Μάλι

Ιθαγένεια: Μάλι

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 10 Ιουλίου 2019 (τροποποιήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2019)

Άλλες πληροφορίες: Ο Houka Houka Ag Alhousseini διορίστηκε από τον Iyad Ag Ghaly (QDi.316) καδής του Τιμπουκτού τον Απρίλιο του 2012, μετά την εγκαθίδρυση του χαλιφάτου τζιχαντιστών στο βόρειο Μάλι.

Ο Houka Houka συνεργάστηκε κατά το παρελθόν στενά με τη Hesbah, την ισλαμική αστυνομία, της οποίας ηγείται ο Ahmad Al Faqi Al Mahdi, που είναι φυλακισμένος στο κέντρο κράτησης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου της Χάγης από τον Σεπτέμβριο του 2016. Καταχώριση δυνάμει των παραγράφων 1 έως 3 της απόφασης 2374 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Διαδικτυακός σύνδεσμος για την ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Επιλέξτε εδώ

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ο Houka Houka Ag Alhousseini καταχωρίζεται στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο β) της απόφασης 2374 (2017) για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας.

Μετά την επέμβαση των γαλλικών δυνάμεων τον Ιανουάριο του 2013, ο Houka Houka Ag Alhousseini συνελήφθη στις 17 Ιανουαρίου 2014· στη συνέχεια όμως αφέθηκε ελεύθερος από τις αρχές του Μάλι στις 15 Αυγούστου 2014, μια απελευθέρωση που καταδικάστηκε από τις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

Έκτοτε, ο Houka Houka Ag Alhousseini βρίσκεται στο Ariaw, στην περιοχή του Zouéra, ενός χωριού δυτικά του Τιμπουκτού (κοινότητα Essakane), στις όχθες της λίμνης Faguibine προς τα σύνορα με τη Μαυριτανία. Στις 27 Σεπτεμβρίου 2017, επανατοποθετήθηκε επισήμως ως δάσκαλος στην περιοχή από τον Koina Ag Ahmadou, κυβερνήτη της περιφέρειας του Τιμπουκτού, κατόπιν άσκησης πιέσεων από τον υποκείμενο σε κυρώσεις Mohamed Ousmane Ag Mohamidoune (MLi.003), αρχηγό της Coalition du peuple de l’Azawad (CPA), που καταχωρίσθηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2018 από την επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας για το Μάλι, μεταξύ άλλων, για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας. Το 2017 ο Mohamed Ousmane ίδρυσε και τέθηκε επικεφαλής μιας ευρύτερης συμμαχίας αποσχισθεισών ομάδων, με την ονομασία Coalition des Mouvements de l’Entente (CME). Κατά την ιδρυτική της διάσκεψη, η CME απείλησε ανοιχτά με επίσημη δήλωση την εφαρμογή της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης στο Μάλι. Η CME έχει επίσης συμμετάσχει σε ενέργειες παρεμπόδισης που καθυστερούν την εφαρμογή της συμφωνίας, ασκώντας πίεση στην κυβέρνηση του Μάλι και τη διεθνή κοινότητα με σκοπό να επιβληθεί η συμμετοχή της CME στους διάφορους μηχανισμούς που έχουν θεσπιστεί από τη συμφωνία.

Ο Houka Houka και ο Mohamed Ousmane έχουν συμβάλει καταλυτικά ο ένας στην ανέλιξη του άλλου, με τον Ousmane να διευκολύνει συναντήσεις με κυβερνητικούς αξιωματούχους και τον Houka να διαδραματίζει βασικό ρόλο στην επέκταση της επιρροής του Ousmane στην περιφέρεια του Τιμπουκτού. Ο Houka Houka έχει συμμετάσχει στις περισσότερες από τις κοινοτικές συγκεντρώσεις που έχει οργανώσει ο Mohamed Ousmane από το 2017, συμβάλλοντας στην ενίσχυση της φήμης και της αξιοπιστίας του Ousmane στην περιοχή· συμμετείχε επίσης στην τελετή ίδρυσης της Coalition des Mouvements de l’Entente (CME), την οποία στήριξε δημοσίως.

Η περιοχή επιρροής του Houka Houka επεκτάθηκε πρόσφατα περαιτέρω προς ανατολάς, προς την περιοχή Ber (προπύργιο των Αράβων Bérabich που βρίσκεται 50 χιλιόμετρα ανατολικά του Τιμπουκτού), και προς το βόρειο Τιμπουκτού. Αν και δεν κατάγεται από οικογένεια καδήδων και ξεκίνησε μόλις το 2012, ο Houka Houka κατάφερε να επεκτείνει την εξουσία του ως καδής και να ενισχύσει την ικανότητά του να διατηρεί τη δημόσια ασφάλεια σε ορισμένες περιοχές χάρη σε πόρους της Al-Furqan και στον φόβο που αυτή η τρομοκρατική οργάνωση προκαλεί στην περιφέρεια του Τιμπουκτού μέσω πολύπλοκων επιθέσεων κατά διεθνών και εγχώριων δυνάμεων άμυνας και ασφαλείας και μέσω στοχευμένων δολοφονιών.

Ως εκ τούτου, στηρίζοντας τον Mohamed Ousmane και παρεμποδίζοντας τη συμφωνία, ο Houka Houka Ag Alhousseini απειλεί την εφαρμογή της, καθώς και την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα ευρύτερα στο Μάλι.

3.    MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA [άλλως: α) Yoro Ould Daha β) Yoro Ould Daya γ) Sidi Amar Ould Daha δ) Yoro]

Ιδιότητα: Αναπληρωτής αρχηγός επιτελείου του περιφερειακού συντονισμού του Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) στο Gao

Ημερομηνία γέννησης: 1η Ιανουαρίου 1978

Τόπος γέννησης: Djebock, Μάλι

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός εθνικής ταυτότητας: 11262/1547

Διεύθυνση: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Μάλι

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 10 Ιουλίου 2019 (τροποποιήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2019)

Άλλες πληροφορίες: Ο Mahri Sidi Amar Ben Daha ηγείται της αραβικής κοινότητας Lehmar του Gao και είναι στρατιωτικός αρχηγός επιτελείου της φιλοκυβερνητικής πτέρυγας του Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), το οποίο συνδέεται με τον συνασπισμό Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme).

Καταχώριση δυνάμει των παραγράφων 1 έως 3 της απόφασης 2374 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Διαδικτυακός σύνδεσμος για την ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Επιλέξτε εδώ

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ο Mahri Sidi Amar Ben Daha καταχωρίζεται στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο β) της απόφασης 2374 (2017) για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας.

Ο Ben Daha ήταν υψηλόβαθμος αξιωματικός της ισλαμικής αστυνομίας στο Gao όταν το Mouvement pour l’unicité et le jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134) ήλεγχε την πόλη, από τον Ιούνιο του 2012 έως τον Ιανουάριο του 2013. Ο Ben Daha είναι επί του παρόντος αναπληρωτής αρχηγός επιτελείου του περιφερειακού συντονισμού του Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) στο Gao.

Στις 12 Νοεμβρίου 2018, η Plateforme στο Μπαμάκο δήλωσε ότι δεν θα συμμετείχε στις επικείμενες περιφερειακές διαβουλεύσεις οι οποίες είχαν προγραμματιστεί να διεξαχθούν από τις 13 έως τις 17 Νοεμβρίου σύμφωνα με τον οδικό χάρτη του Μαρτίου του 2018 που είχε συμφωνηθεί από όλα τα μέρη της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης τον Μάρτιο του 2018. Την επόμενη ημέρα, διεξήχθη στο Gao συντονιστική συνάντηση από τον στρατιωτικό αρχηγό επιτελείου της συνιστώσας Ganda Koy της Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme με εκπροσώπους του MAA-Plateforme, προκειμένου να παρεμποδιστεί η διενέργεια των διαβουλεύσεων. Ο αποκλεισμός έγινε σε συντονισμό με την ηγεσία της Plateforme στο Μπαμάκο, το MAA-Plateforme και τον Mohamed Ould Mataly, μέλος του Κοινοβουλίου.

Από τις 14 έως τις 18 Νοεμβρίου 2018, δεκάδες μαχητές του MAA-Plateforme, μαζί με μαχητές των υποομάδων της CMFPR, παρεμπόδιζαν τη διεξαγωγή περιφερειακών διαβουλεύσεων. Κατ’ εντολήν και με τη συμμετοχή του Ben Daha τοποθετήθηκαν τουλάχιστον έξι μικρά φορτηγά οχήματα του Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA-Plateforme) έμπροσθεν και πέριξ του κυβερνείου του Gao. Επίσης παρατηρήθηκαν στον χώρο δύο οχήματα του MOC τα οποία αποδίδονται στο MAA-Plateforme.

Στις 17 Νοεμβρίου 2018, σημειώθηκε συμβάν μεταξύ ένοπλων στοιχείων που παρεμπόδιζαν την είσοδο στο κυβερνείο και διερχόμενης περιπόλου των Ενόπλων Δυνάμεων του Μάλι (FAMa). Ωστόσο, η κατάσταση εκτονώθηκε πριν προλάβει να κλιμακωθεί και θεωρηθεί παραβίαση της κατάπαυσης του πυρός. Στις 18 Νοεμβρίου 2018, μια ομάδα δώδεκα οχημάτων και ένοπλων στοιχείων ήρε τον αποκλεισμό του κυβερνείου έπειτα από νέο γύρο διαπραγματεύσεων με τον κυβερνήτη του Gao.

Στις 30 Νοεμβρίου 2018, ο Ben Daha διοργάνωσε δι-αραβική συνάντηση στο Tinfanda για να συζητηθούν θέματα ασφάλειας και διοικητικής αναδιάρθρωσης. Στη συνάντηση συμμετείχε επίσης ο Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), ο οποίος υπόκειται σε κυρώσεις και τον οποίο στηρίζει και υπερασπίζεται ο Ben Daha.

Συνεπώς, ο Ben Daha, παρακωλύοντας ουσιαστικά τις συζητήσεις σχετικά με βασικές διατάξεις της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης που άπτονται της μεταρρύθμισης της εδαφικής διάρθρωσης του βόρειου Μάλι, έχει παρεμποδίσει την εφαρμογή της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης. Επιπλέον, ο Ben Daha στηρίζει ένα πρόσωπο που έχει χαρακτηριστεί ως παράγοντας που απειλεί την εφαρμογή της συμφωνίας εξαιτίας της εμπλοκής του σε παραβιάσεις της κατάπαυσης του πυρός και σε δραστηριότητες οργανωμένου εγκλήματος.

4.    MOHAMED BEN AHMED MAHRI [άλλως: α) Mohammed Rougi β) Mohamed Ould Ahmed Deya γ) Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya δ) Mohamed Rougie ε) Mohamed Rouggy στ) Mohamed Rouji]

Ημερομηνία γέννησης: 1η Ιανουαρίου 1979

Τόπος γέννησης: Tabankort, Μάλι

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθ. διαβατηρίου: α) AA00272627, β) AA0263957

Διεύθυνση: Μπαμάκο, Μάλι

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 10 Ιουλίου 2019 (τροποποιήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2019)

Άλλες πληροφορίες: Ο Mohamed Ben Ahmed Mahri είναι επιχειρηματίας της αραβικής κοινότητας Lehmar στην περιφέρεια του Gao, ο οποίος είχε στο παρελθόν συνεργαστεί με το Mouvement pour l’unicité et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134). Καταχώριση δυνάμει των παραγράφων 1 έως 3 της απόφασης 2374 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Διαδικτυακός σύνδεσμος για την ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Επιλέξτε εδώ

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ο Mohamed Ben Ahmed Mahri καταχωρίζεται στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο γ) της απόφασης 2374 (2017) επειδή έχει ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 8 στοιχεία α) και β) της απόφασης 2374 (2017), ή έχει άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένων της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των πρόδρομων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών.

Από τον Δεκέμβριο του 2017 έως τον Απρίλιο του 2018, ο Mohamed Ben Ahmed Mahri διηύθυνε επιχείρηση διακίνησης άνω των 10 τόνων μαροκινής κάνναβης με φορτηγά ψυγεία μέσω Μαυριτανίας, Μάλι, Μπουρκίνα Φάσο και Νίγηρα. Τη νύχτα της 13ης προς 14η Ιουνίου 2018, κατασχέθηκε το ένα τέταρτο του φορτίου στο Niamey, ενώ τα υπόλοιπα τρία τέταρτα φέρονται να είχαν κλαπεί από αντίπαλη συμμορία τη νύχτα της 12ης προς 13η Απριλίου 2018.

Τον Δεκέμβριο του 2017, ο Mohamed Ben Ahmed Mahri βρισκόταν στο Niamey με έναν υπήκοο του Μάλι προκειμένου να ετοιμάσουν την επιχείρηση. Ο τελευταίος συνελήφθη στο Niamey, αφού είχε επιστρέψει αεροπορικώς από το Μαρόκο, μαζί με δύο Μαροκινούς και δύο Αλγερινούς υπηκόους στις 15 και 16 Απριλίου 2018, για να επιχειρήσει να επανακτήσει την κλεμμένη κάνναβη. Συνελήφθησαν επίσης τρεις από τους συνεργούς του, συμπεριλαμβανομένου ενός Μαροκινού υπηκόου ο οποίος είχε καταδικαστεί το 2014 στο Μαρόκο σε πέντε μήνες φυλάκιση για λαθρεμπόριο ναρκωτικών.

Ο Mohamed Ben Ahmed Mahri διευθύνει τη διακίνηση ρητίνης κάνναβης στον Νίγηρα απευθείας μέσω του βόρειου Μάλι, χρησιμοποιώντας κονβόι που οδηγούν μέλη του Groupe d’autodéfense des Touaregs Imghad et leurs allies (GATIA), μεταξύ των οποίων και ο υποκείμενος σε κυρώσεις Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001). Ο Mohamed Ben Ahmed Mahri αποζημιώνει τον Asriw για τη χρήση των εν λόγω κονβόι. Οι επιβαίνοντες σε αυτά τα κονβόι εμπλέκονται συχνά σε διενέξεις με ανταγωνιστές οι οποίοι συνδέονται με την Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA).

Χρησιμοποιώντας τα χρηματικά κέρδη από τη διακίνηση ναρκωτικών, ο Mohamed Ben Ahmed Mahri στηρίζει τρομοκρατικές ένοπλες ομάδες, ιδίως την οντότητα Al-Mourabitoun (QDe.141), που υπόκειται σε κυρώσεις, επιχειρώντας να δωροδοκήσει αξιωματούχους για να απελευθερώσουν συλληφθέντες μαχητές και διευκολύνοντας την ένταξη μαχητών στο Mouvement Arabe pour l’Azawad (MAA) Plateforme.

Συνεπώς, με τα προϊόντα που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, ο Mohamed Ben Ahmed Mahri στηρίζει ένα πρόσωπο το οποίο έχει χαρακτηριστεί, βάσει της παραγράφου 8 στοιχείο β) της απόφασης 2374 (2007), ως παράγοντας που απειλεί την εφαρμογή της συμφωνίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι, επιπλέον μιας τρομοκρατικής ομάδας που έχει καταχωριστεί δυνάμει της απόφασης 1267.

5.    MOHAMED OULD MATALY

Ιδιότητα: Μέλος του Κοινοβουλίου

Ημερομηνία γέννησης: 1958

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθ. διαβατηρίου: D9011156

Διεύθυνση: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Μάλι

Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών: 10 Ιουλίου 2019 (τροποποιήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2019)

Άλλες πληροφορίες: Ο Mohamed Ould Mataly είναι πρώην δήμαρχος της Bourem και εν ενεργεία μέλος του Κοινοβουλίου της εκλογικής περιφέρειας της Bourem, εκπροσωπώντας το κόμμα Rassamblement pour le Mali (RPM, το πολιτικό κόμμα του Προέδρου Ibrahim Boubacar Keita). Προέρχεται από την αραβική κοινότητα Lehmar του Gao και είναι ισχυρό μέλος της φιλοκυβερνητικής πτέρυγας του Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), το οποίο συνδέεται με τον συνασπισμό Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (Plateforme). Καταχώριση δυνάμει των παραγράφων 1 έως 3 της απόφασης 2374 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση στην ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Διαδικτυακός σύνδεσμος για την ειδική αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Επιλέξτε εδώ

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ο Mohamed Ould Mataly καταχωρίζεται στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο β) της απόφασης 2374 (2017) για ενέργειες που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, ή απειλούν την εφαρμογή της συμφωνίας.

Στις 12 Νοεμβρίου 2018, η Plateforme στο Μπαμάκο δήλωσε ότι δεν θα συμμετείχε στις επικείμενες περιφερειακές διαβουλεύσεις οι οποίες είχαν προγραμματιστεί να διεξαχθούν από τις 13 έως τις 17 Νοεμβρίου σύμφωνα με τον οδικό χάρτη του Μαρτίου του 2018 που είχε συμφωνηθεί από όλα τα μέρη της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης τον Μάρτιο του 2018. Την επόμενη ημέρα, διεξήχθη στο Gao συντονιστική συνάντηση από τον στρατιωτικό αρχηγό επιτελείου της συνιστώσας Ganda Koy της Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR)-Plateforme με εκπροσώπους του MAA-Plateforme, προκειμένου να παρεμποδιστεί η διενέργεια των διαβουλεύσεων. Ο αποκλεισμός έγινε σε συντονισμό με την ηγεσία της Plateforme στο Μπαμάκο, το MAA-Plateforme και τον Mohamed Ould Mataly, μέλος του Κοινοβουλίου.

Ο στενός συνεργάτης του, Mahri Sidi Amar Ben Daha, άλλως Yoro Ould Daha, ο οποίος διαμένει στην κατοικία του στο Gao, συμμετείχε στον αποκλεισμό του χώρου διεξαγωγής της διαβούλευσης στο γραφείο του κυβερνήτη την εν λόγω περίοδο.

Επιπροσθέτως, στις 12 Ιουλίου 2016, ο Ould Mataly ήταν ένας από τους υποκινητές των διαδηλώσεων κατά της εφαρμογής της συμφωνίας.

Συνεπώς, ο Ould Mataly, παρακωλύοντας ουσιαστικά τις συζητήσεις σχετικά με βασικές διατάξεις της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης που άπτονται της μεταρρύθμισης της εδαφικής διάρθρωσης του βόρειου Μάλι, παρεμπόδισε και προκάλεσε καθυστερήσεις στην εφαρμογή της συμφωνίας ειρήνης και συμφιλίωσης.

Τέλος, ο Ould Mataly έχει απευθύνει έκκληση για την απελευθέρωση μελών της κοινότητάς του που έχουν συλληφθεί κατά τη διάρκεια αντιτρομοκρατικών επιχειρήσεων. Λόγω της συμμετοχής του σε ομάδες οργανωμένου εγκλήματος και της σχέσης του με τρομοκρατικές ένοπλες δυνάμεις, ο Mohamed Ould Mataly απειλεί την εφαρμογή της συμφωνίας.

▼M4




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια

Κατάλογος των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 2β

▼M5



 

Ονοματεπώνυμο

Στοιχεία ταυτοποίησης

Αιτιολογία

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

DIAW, Malick

Τόπος γέννησης: Ségou

Ημερομηνία γέννησης: 2 Δεκεμβρίου 1979

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός διαβατηρίου: B0722922, ισχύει μέχρι τις 13.8.2018

Φύλο: Άρρεν

Αξίωμα: Πρόεδρος του Εθνικού Συμβουλίου Μετάβασης (νομοθετικό όργανο για τη μετάβαση), Συνταγματάρχης

Διεύθυνση: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO

Ο Malick Diaw είναι βασικό μέλος του στενού κύκλου του συνταγματάρχη Assimi Goïta. Ως αρχηγός επιτελείου της τρίτης στρατιωτικής περιφέρειας του Kati, ήταν ένας από τους υποκινητές και ηγέτες του πραξικοπήματος της 18ης Αυγούστου 2020 μαζί με τον αντισυνταγματάρχη Ismaël Wagué, τον συνταγματάρχη Assimi Goïta, τον Sadio Camara και τον συνταγματάρχη Modibo Koné.

Συνεπώς ο Malick Diaw είναι υπεύθυνος για ενέργειες ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι.

Επίσης ο Malick Diaw αποτελεί καθοριστικό παράγοντα στο πλαίσιο της μετάβασης ως Πρόεδρος του Εθνικού Συμβουλίου Μετάβασης (CNT) από τον Δεκέμβριο του 2020.

Το CNT δεν έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά τις «αποστολές» που κατοχυρώνονται στον χάρτη μετάβασης της 1ης Οκτωβρίου 2020 και οι οποίες έπρεπε να ολοκληρωθούν εντός 18 μηνών, όπως φάνηκε από την αποτυχία του CNT να εγκρίνει το σχέδιο εκλογικού νόμου. Αυτό συμβάλλει στην καθυστέρηση της διοργάνωσης των εκλογών και, συνακόλουθα, της επιτυχούς ολοκλήρωσης της πολιτικής μετάβασης στο Μάλι.

Η ECOWAS επέβαλε ατομικές κυρώσεις κατά των μεταβατικών αρχών (συμπεριλαμβανομένου του Malick Diaw) τον Νοέμβριο του 2021 για την καθυστέρηση εκ μέρους τους στη διοργάνωση των εκλογών και στην ολοκλήρωση της μετάβασης.

Συνεπώς ο Malick Diaw παρεμποδίζει και υπονομεύει την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης του Μάλι.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Τόπος γέννησης: Μπαμακό

Ημερομηνία γέννησης: 2.3.1975

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός διαβατηρίου: διπλωματικό διαβατήριο AA0193660, ισχύει μέχρι τις 15.2.2023

Φύλο: Άρρεν

Αξίωμα: Υπουργός Συμφιλίωσης, αντισυνταγματάρχης

Διεύθυνση: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO

Ο αντισυνταγματάρχης Ismaël Wagué αποτελεί βασικό μέλος του στενού κύκλου του συνταγματάρχη Assimi Goïta και ήταν ένας από τους κύριους υπευθύνους του πραξικοπήματος τον Αύγουστο του 2020, μαζί με τον συνταγματάρχη Goïta, Sadio Camara, τον συνταγματάρχη Modibo Koné και τον Malick Diaw.

Στις 19 Αυγούστου 2020 ανακοίνωσε ότι ο στρατός είχε καταλάβει την εξουσία και στη συνέχεια ανέλαβε τη θέση του εκπροσώπου της Εθνικής Επιτροπής για τη Σωτηρία του Λαού (CNSP).

Συνεπώς ο Ismaël Wagué είναι υπεύθυνος για ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι.

Ως Υπουργός Συμφιλίωσης στη μεταβατική κυβέρνηση από τον Οκτώβριο του 2020, ο Ismaël Wagué είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή της συμφωνίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι. Με τη δήλωσή του τον Οκτώβριο του 2021, συνέβαλε στον αποκλεισμό της επιτροπής παρακολούθησης της συμφωνίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι (Comité de suivi de l’accord, CSA) και συνεπώς επίσης στην εφαρμογή της συμφωνίας όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του χάρτη μετάβασης.

Η ECOWAS επέβαλε ατομικές κυρώσεις κατά των μεταβατικών αρχών (συμπεριλαμβανομένου του Ismaël Wagué) τον Νοέμβριο του 2021 για την καθυστέρηση εκ μέρους τους στη διοργάνωση των εκλογών και στην ολοκλήρωση της μετάβασης.

Ο Ismaël Wagué είναι συνεπώς υπεύθυνος για ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι, καθώς και που παρεμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης του Μάλι.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Τόπος γέννησης: Tabango, Gao, Μάλι

Ημερομηνία γέννησης: 31 Δεκεμβρίου 1958

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός διαβατηρίου: Διπλωματικό διαβατήριο αριθ. DA0004473, εκδοθέν από το Μάλι, χορηγηθείσα θεώρηση Σένγκεν

Φύλο: Άρρεν

Αξίωμα: Πρωθυπουργός

Διεύθυνση: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO

Ως Πρωθυπουργός από τον Ιούνιο του 2021, ο Choguel Maïga είναι επικεφαλής της μεταβατικής κυβέρνησης του Μάλι που συγκροτήθηκε μετά το πραξικόπημα της 24ης Μαΐου 2021.

Αντίθετα από το χρονοδιάγραμμα για τις μεταρρυθμίσεις και τις εκλογές που είχε προηγουμένως συμφωνηθεί με την ECOWAS σύμφωνα με τον χάρτη μετάβασης, ανακοίνωσε τον Ιούνιο του 2021 τη διοργάνωση των «Assises nationales de la refondation» (ANR) ως διαδικασία προπαρασκευαστική της μεταρρύθμισης και ως προϋπόθεση για τη διοργάνωση των εκλογών που έχουν προγραμματιστεί για τις 27 Φεβρουαρίου 2022.

Όπως ανακοινώθηκε από τον ίδιο τον Choguel Maïga, τα ANR αναβλήθηκαν στη συνέχεια πολλές φορές και οι εκλογές καθυστέρησαν. Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη μποϊκόταραν τα ANR, που τελικά πραγματοποιήθηκαν τον Δεκέμβριο του 2021. Με βάση τις τελικές συστάσεις των ANR, η μεταβατική κυβέρνηση παρουσίασε νέο χρονοδιάγραμμα που προβλέπει τη διενέργεια προεδρικών εκλογών τον Δεκέμβριο του 2025, πράγμα που θα επιτρέψει στις μεταβατικές αρχές να παραμείνουν στην εξουσία για άλλα 5 χρόνια.

Η ECOWAS επέβαλε ατομικές κυρώσεις κατά των μεταβατικών αρχών (συμπεριλαμβανομένου του Πρωθυπουργού Maïga) τον Νοέμβριο του 2021 για την καθυστέρηση εκ μέρους τους στη διοργάνωση των εκλογών και στην ολοκλήρωση της μετάβασης. Η ECOWAS υπογράμμισε ότι οι μεταβατικές αρχές χρησιμοποίησαν την ανάγκη πραγματοποίησης μεταρρυθμίσεων ως πρόσχημα για να δικαιολογήσουν την παράταση της θητείας της μεταβατικής κυβέρνησης και να παραμείνουν στην εξουσία χωρίς δημοκρατικές εκλογές.

Λόγω της θέσης του ως Πρωθυπουργού, ο Choguel Maiga είναι άμεσα υπεύθυνος για την αναβολή των εκλογών που προβλέπονται στον χάρτη μετάβασης και, ως εκ τούτου, παρεμποδίζει και υπονομεύει την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης του Μάλι, ιδίως παρεμποδίζοντας και υπονομεύοντας τη διεξαγωγή εκλογών και τη μεταβίβαση της εξουσίας στις εκλεγμένες αρχές.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Τόπος γέννησης: Tondibi, περιφέρεια Gao, Μάλι

Ημερομηνία γέννησης: 5.2.1971

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός διαβατηρίου: Διπλωματικό διαβατήριο εκδοθέν από το Μάλι

Φύλο: Άρρεν

Αξίωμα: Υπουργός Επανίδρυσης

Διεύθυνση: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO

Ο Ibrahim Ikassa Maïga είναι μέλος της στρατηγικής επιτροπής του M5-RFP (Mouvement du 5 juin – Rassemblement des forces patriotiques), το οποίο έπαιξε βασικό ρόλο στην ανατροπή του Προέδρου Keita.

Στον Ibrahim Ikassa Maïga, ως Υπουργό Επανίδρυσης από τον Ιούνιο του 2021, ανατέθηκε ο σχεδιασμός των «Assises nationales de la Refondation» (ANR), όπως ανακοίνωσε ο Πρωθυπουργός Choguel Maiga.

Αντίθετα από το χρονοδιάγραμμα για τις μεταρρυθμίσεις και τις εκλογές που είχε προηγουμένως συμφωνηθεί με την ECOWAS σύμφωνα με τον χάρτη μετάβασης, τα ANR ανακοινώθηκαν από τη μεταβατική κυβέρνηση ως διαδικασία προπαρασκευαστική της μεταρρύθμισης και ως προϋπόθεση για τη διοργάνωση των εκλογών που έχουν προγραμματιστεί για τις 27 Φεβρουαρίου 2022.

Όπως ανακοινώθηκε από τον Choguel Maïga, τα ANR αναβλήθηκαν στη συνέχεια πολλές φορές και οι εκλογές καθυστέρησαν. Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη μποϊκόταραν τα ANR, που τελικά πραγματοποιήθηκαν τον Δεκέμβριο του 2021. Με βάση τις τελικές συστάσεις των ANR, η μεταβατική κυβέρνηση παρουσίασε νέο χρονοδιάγραμμα που προβλέπει τη διενέργεια προεδρικών εκλογών τον Δεκέμβριο του 2025, πράγμα που θα επιτρέψει στις μεταβατικές αρχές να παραμείνουν στην εξουσία για άλλα 5 χρόνια.

Η ECOWAS επέβαλε ατομικές κυρώσεις κατά των μεταβατικών αρχών (συμπεριλαμβανομένου του Ibrahim Ikassa Maïga) τον Νοέμβριο του 2021 για την καθυστέρηση εκ μέρους τους στη διοργάνωση των εκλογών και στην ολοκλήρωση της μετάβασης. Η ECOWAS υπογράμμισε ότι οι μεταβατικές αρχές χρησιμοποίησαν την ανάγκη πραγματοποίησης μεταρρυθμίσεων ως πρόσχημα για να δικαιολογήσουν την παράταση της θητείας της μεταβατικής κυβέρνησης και να παραμείνουν στην εξουσία χωρίς δημοκρατικές εκλογές.

Λόγω της θέσης του ως Υπουργού Επανίδρυσης, ο Ibrahim Ikassa Maïga παρεμποδίζει και υπονομεύει την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης του Μάλι, ιδίως παρεμποδίζοντας και υπονομεύοντας τη διεξαγωγή εκλογών και τη μεταβίβαση της εξουσίας στις εκλεγμένες αρχές.

4.2.2022

5.

DIARRA, Adama Ben

Άλλως Ben Le Cerveau

Τόπος γέννησης: Kati, Μάλι

Ιθαγένεια: Μάλι

Αριθμός διαβατηρίου: Διπλωματικό διαβατήριο εκδοθέν από το Μάλι, χορηγηθείσα θεώρηση Σένγκεν

Φύλο: Άρρεν

Αξίωμα: Μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Μετάβασης (νομοθετικό όργανο για τη Μετάβαση)

Διεύθυνση: Koulouba – Présidence de la République. 00223 BAMAKO

Ο Adama Ben Diarra, γνωστός ως Camarade Ben Le Cerveau, είναι ένας από τους νέους ηγέτες του M5-RFP (Mouvement du 5 juin – Rassemblement des forces patriotiques), το οποίο έπαιξε βασικό ρόλο στην ανατροπή του Προέδρου Keita Ο Adama Ben Diarra είναι επίσης ηγέτης του Yéréwolo, που είναι η βασική οργάνωση η οποία υποστηρίζει τις μεταβατικές αρχές, και μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Μετάβασης (CNT) από τις 3 Δεκεμβρίου 2021.

Το CNT δεν έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά τις «αποστολές» που κατοχυρώνονται στον χάρτη μετάβασης της 1ης Οκτωβρίου 2020 και οι οποίες έπρεπε να ολοκληρωθούν εντός 18 μηνών, όπως φάνηκε από την αποτυχία του CNT να εγκρίνει το σχέδιο εκλογικού νόμου. Αυτό συμβάλλει στην καθυστέρηση της διοργάνωσης των εκλογών και, συνακόλουθα, της επιτυχούς ολοκλήρωσης της πολιτικής μετάβασης στο Μάλι.

Ο Adama Ben Diarra προωθεί ενεργά και υποστηρίζει την παράταση της μεταβατικής κυβέρνησης τόσο σε πολιτικές συγκεντρώσεις όσο και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, δηλώνοντας ότι η πενταετής παράταση της μεταβατικής περιόδου που αποφασίστηκε από τις μεταβατικές αρχές μετά τα «Assises nationales de la Refondation» (ANR) αποτελούσε βαθιά προσδοκία του λαού του Μάλι.

Αντίθετα από το χρονοδιάγραμμα μεταρρυθμίσεων και εκλογών που είχε προηγουμένως συμφωνηθεί με την ECOWAS σύμφωνα με τον χάρτη μετάβασης, τα ANR ανακοινώθηκαν από τη μεταβατική κυβέρνηση ως διαδικασία προπαρασκευαστική της μεταρρύθμισης και ως προϋπόθεση για τη διοργάνωση των εκλογών που έχουν προγραμματιστεί για τις 27 Φεβρουαρίου 2022.

4.2.2022

 

 

 

Όπως ανακοινώθηκε από τον Choguel Maïga, τα ANR αναβλήθηκαν στη συνέχεια πολλές φορές και οι εκλογές καθυστέρησαν. Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη μποϊκόταραν τα ANR, που τελικά πραγματοποιήθηκαν τον Δεκέμβριο του 2021. Με βάση τις τελικές συστάσεις των ANR, η μεταβατική κυβέρνηση παρουσίασε νέο χρονοδιάγραμμα που προβλέπει τη διενέργεια προεδρικών εκλογών τον Δεκέμβριο του 2025, πράγμα που θα επιτρέψει στη μεταβατική κυβέρνηση να παραμείνει στην εξουσία για άλλα 5 χρόνια.

Η ECOWAS επέβαλε ατομικές κυρώσεις κατά των μεταβατικών αρχών (συμπεριλαμβανομένου του Adama Ben Diarra) τον Νοέμβριο του 2021 για την καθυστέρηση εκ μέρους τους στη διοργάνωση των εκλογών και στην ολοκλήρωση της μετάβασης. Η ECOWAS υπογράμμισε ότι οι μεταβατικές αρχές χρησιμοποίησαν την ανάγκη πραγματοποίησης μεταρρυθμίσεων ως πρόσχημα για να δικαιολογήσουν την παράταση της θητείας της μεταβατικής κυβέρνησης και να παραμείνουν στην εξουσία χωρίς δημοκρατικές εκλογές.

Συνεπώς ο Adama Ben Diarra παρεμποδίζει και υπονομεύει την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης του Μάλι, ιδίως παρεμποδίζοντας και υπονομεύοντας τη διεξαγωγή εκλογών και τη μεταβίβαση της εξουσίας στις εκλεγμένες αρχές.

 

▼B




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Δικτυακοί τόποι με πληροφορίες σχετικά με τις αρμόδιες αρχές και διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή

▼M6

ΒΕΛΓΙΟ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ΤΣΕΧΙΑ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ΔΑΝΙΑ

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ΕΣΘΟΝΙΑ

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ΕΛΛΑΔΑ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ΙΣΠΑΝΙΑ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ΓΑΛΛΙΑ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ΚΡΟΑΤΙΑ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ΙΤΑΛΙΑ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

ΚΥΠΡΟΣ

https://mfa.gov.cy/themes/

ΛΕΤΟΝΙΑ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

http://www.urm.lt/sanctions

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

ΜΑΛΤΑ

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ΑΥΣΤΡΙΑ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ΠΟΛΩΝΙΑ

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

http://www.mae.ro/node/1548

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

https://um.fi/pakotteet

ΣΟΥΗΔΙΑ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Βέλγιο

Email: relex-sanctions@ec.europa.eu



( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).