2014R0605 — EL — 25.03.2015 — 001.001
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 605/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 5ης Ιουνίου 2014 για την τροποποίηση, με σκοπό την εισαγωγή δηλώσεων κινδύνου και δηλώσεων προφυλάξεων στην κροατική γλώσσα και την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 167, 6.6.2014, p.36) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
No |
page |
date |
||
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/491 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 23ης Μαρτίου 2015 |
L 78 |
12 |
24.3.2015 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 605/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση, με σκοπό την εισαγωγή δηλώσεων κινδύνου και δηλώσεων προφυλάξεων στην κροατική γλώσσα και την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Κροατίας και των προσαρμογών της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 50,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 478//2013 ( 3 ) της Επιτροπής τροποποιεί ορισμένους από τους πίνακες με τις γλωσσικές εκδόσεις των δηλώσεων κινδύνου που περιλαμβάνονται στον πίνακα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και ορισμένους από τους γλωσσικούς πίνακες για δηλώσεις προφύλαξης οι οποίοι περιλαμβάνονται στον πίνακα IV του εν λόγω κανονισμού. Με την προσχώρηση της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιουλίου 2013, είναι αναγκαίο να υπάρχουν διαθέσιμες και στην κροατική γλώσσα όλες οι δηλώσεις κινδύνου και προφύλαξης που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 όπως αυτός τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 487/2013 της Επιτροπής. Ο παρών κανονισμός προβλέπει τις αναγκαίες προσαρμογές των γλωσσικών πινάκων. |
(2) |
Το μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 περιέχει δύο καταλόγους εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης επικίνδυνων ουσιών. Στον πίνακα 3.1 παρατίθεται η εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα I μέρη 2 έως 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Στον πίνακα 3.2 παρατίθεται η εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 4 ). |
(3) |
Προτάσεις για νέα ή επικαιροποιημένη εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση ορισμένων ουσιών έχουν υποβληθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (ECHA) δυνάμει του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Βάσει των γνωμοδοτήσεων επί αυτών των προτάσεων που εξέδωσε η επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων του ECHA, καθώς και των σχολίων που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, είναι σκόπιμη η εισαγωγή, η απαλοιφή ή η επικαιροποίηση της εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ορισμένων ουσιών με τροποποίηση του παραρτήματος VI του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Η συμμόρφωση με τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις δεν θα πρέπει να απαιτηθεί αμέσως, δεδομένου ότι θα χρειαστεί χρόνος για να προσαρμόσουν οι προμηθευτές την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων στις νέες ταξινομήσεις και να πωλήσουν τα υπάρχοντα αποθέματα. Επιπλέον, θα χρειαστεί χρόνος για να συμμορφωθούν οι προμηθευτές με τις υποχρεώσεις καταχώρισης που προκύπτουν από τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις για ουσίες οι οποίες ταξινομούνται ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή, των κατηγοριών 1Α και 1Β (πίνακας 3.1) και των κατηγοριών 1 και 2 (πίνακας 3.2), ή ως πολύ τοξικές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις στο υδάτινο περιβάλλον, ιδίως με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 5 ). |
(5) |
Σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, οι οποίες επιτρέπουν την εθελοντική επίσπευση της εφαρμογής των νέων διατάξεων, οι προμηθευτές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόσουν τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις και να προσαρμόσουν αναλόγως την επισήμανση και τη συσκευασία, σε εθελοντική βάση, πριν από την καταληκτική ημερομηνία συμμόρφωσης. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 τροποποιείται ως ακολούθως:
1) Το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
2) Το παράρτημα IV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
3) Το παράρτημα VI τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι ουσίες και τα μείγματα επιτρέπεται, πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2014 και την 1η Ιουνίου 2015, αντιστοίχως, να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι ουσίες οι οποίες έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και έχουν διατεθεί στο εμπόριο πριν την 1η Δεκεμβρίου 2014, δεν απαιτείται να επισημανθούν και να συσκευαστούν εκ νέου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έως την 1η Δεκεμβρίου 2016.
3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2, τα μείγματα τα οποία έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με την οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 6 ) ή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και έχουν διατεθεί στο εμπόριο πριν την 1η Ιουνίου 2015 δεν απαιτείται να επισημανθούν και να συσκευαστούν εκ νέου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έως την 1η Ιουνίου 2017.
4. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 3, οι εναρμονισμένες ταξινομήσεις που παρατίθενται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού επιτρέπεται να εφαρμόζονται πριν την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3.
Άρθρο 3
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Το άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζεται, όσον αφορά τις ουσίες, από την 1η Δεκεμβρίου 2014 και, όσον αφορά τα μείγματα, από την 1η Ιουνίου 2015.
3. Το άρθρο 1 παράγραφος 3 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Στο τμήμα 1 του παραρτήματος III, ο πίνακας 1.1 τροποποιείται ως εξής:
1. Στον κωδικό H229, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije.». |
2. Στον κωδικό H230, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka.». |
3. Στον κωδικό H231, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Το τμήμα 2 του παραρτήματος IV τροποποιείται ως εξής:
1. Ο πίνακας 1.2 τροποποιείται ως ακολούθως:
α) Στον κωδικό P210, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.». |
β) Στον κωδικό P223, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Spriječiti dodir s vodom.». |
γ) Στον κωδικό P244, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.». |
δ) Στον κωδικό P251, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.». |
ε) Στον κωδικό P284, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.». |
2. Ο πίνακας 1.3 τροποποιείται ως ακολούθως:
α) Στον κωδικό P310, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
β) Στον κωδικό P 311, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
γ) Στον κωδικό P312, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
δ) Στον κωδικό P340, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje…». |
ε) Στον κωδικό P352, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Oprati velikom količinom vode/…». |
στ) Στον κωδικό P361, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.». |
ζ) Στον κωδικό P362, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Skinuti zagađenu odjeću.». |
η) Στον κωδικό P364, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
I oprati je prije ponovne uporabe.». |
θ) Στον κωδικό P378, the following is inserted after the entry GA:
«HR |
Za gašenje rabiti …». |
ι) Στους συνδυασμένους κωδικούς P301 + P310, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
ια) Στους συνδυασμένους κωδικούς P301 + P312, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
ιβ) Στους συνδυασμένους κωδικούς P302 + P352, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…». |
ιγ) Στους συνδυασμένους κωδικούς P303 + P361 + P353, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.». |
ιδ) Στους συνδυασμένους κωδικούς P304 + P340, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.». |
ιε) Στους συνδυασμένους κωδικούς P308 + P311, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
ιστ) Στους συνδυασμένους κωδικούς P342 + P311, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…». |
ιζ) Στους συνδυασμένους κωδικούς P361 + P364, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.». |
ιη) Στους συνδυασμένους κωδικούς P362 + P364, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.». |
ιθ) Στους συνδυασμένους κωδικούς P370 + P378, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):
«HR |
U slučaju požara: za gašenje rabiti…». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
Το τμήμα 3 του παραρτήματος VI τροποποιείται ως ακολούθως:
1. Ο πίνακας 3.1 τροποποιείται ως ακολούθως:
α) Απαλείφεται το λήμμα που αντιστοιχεί στον αριθμό ευρετηρίου 015-188-00-X.
β) Τα λήμματα που αντιστοιχούν στους αριθμούς ευρετηρίου 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5, 605-008-00-3 και 616-035-00-5 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα αντίστοιχα λήμματα:
«006-086-00-6 |
fenoxycarb (ISO)· ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
M = 1 M = 10 000 |
||
015-154-00-4 |
ethephon· 2-chloroethylphosphonic acid |
240-718-3 |
16672-87-0 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Skin Corr.1C Aquatic Chronic 2 |
H311 H332 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H332 H302 H314 H411 |
EUH071 |
||
015-192-00-1 |
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate |
432-770-2 |
139189-30-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|||
601-023-00-4 |
Ethylbenzene |
202-849-4 |
100-41-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 2 Asp. Tox. 1 |
H225 H332 H373 (όργανα ακοής) H304 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H332 H373 (όργανα ακοής) H304 |
|||
601-026-00-0 |
styrene |
202-851-5 |
100-42-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H226 H361d H332 H372 (όργανα ακοής) H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361d H332 H372 (όργανα ακοής) H315 H319 |
* |
D |
|
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylmethanol· tetrahydrofurfuryl alcohol |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. 1B Eye Irrit. 2 |
H360Df H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H319 |
|||
605-001-00-5 |
formaldehyde …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % |
B, D |
|
605-008-00-3 |
acrolein· prop-2-enal· acrylaldehyde |
203-453-4 |
107-02-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H330 H300 H311 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H330 H300 H311 H314 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 0,1 % M = 100 M = 1 |
D |
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO)· 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H373 (αίμα, θύμος αδένας) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H373 (αίμα, θύμος αδένας) H317 H410 |
M = 1 M = 1». |
γ) Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα λήμματα σύμφωνα με τη σειρά των λημμάτων του πίνακα 3.1:
«050-028-00-2 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1A |
H361d H302 H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα) H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H361d H302 H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα) H317 |
|||
050-029-00-8 |
dimethyltin dichloride |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1Β |
H361d H330 H301 H311 H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα) H314 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H361d H330 H301 H311 H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα) H314 |
EUH071 |
||
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexene |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|||
601-089-00-4 |
muscalure· cis-tricos-9-ene |
248-505-7 |
27519-02-4 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|||
604-090-00-8 |
4-tert-butylphenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H361f H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H361f H315 H318 |
|||
604-091-00-3 |
etofenprox (ISO)· 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
407-980-2 |
80844-07-1 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
M = 100 M = 1 000 |
||
606-146-00-7 |
tralkoxydim (ISO)· 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one |
— |
87820-88-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H411 |
|||
606-147-00-2 |
cycloxydim (ISO)· 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|||
607-705-00-8 |
benzoic acid |
200-618-2 |
65-85-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H372 (πνεύμονες) (εισπνοή) H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H372 (πνεύμονες) (εισπνοή) H315 H318 |
|||
607-706-00-3 |
methyl 2,5-dichlorobenzoate |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H302 H336 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H336 H411 |
|||
612-287-00-5 |
fluazinam (ISO)· 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine |
— |
79622-59-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H332 H318 H317 H410 |
M = 10 M = 10 |
||
613-317-00-X |
penconazole (ISO)· 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H302 H410 |
M = 1 M = 1 |
||
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO)· S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate |
— |
473798-59-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|||
616-212-00-7 |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate· 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate |
259-627-5 |
55406-53-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H372 (larynx) H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H372 (larynx) H318 H317 H410 |
M = 10 M = 1». |
2. Ο πίνακας 3.2 τροποποιείται ως ακολούθως:
α) Απαλείφεται το λήμμα που αντιστοιχεί στον αριθμό ευρετηρίου 015-188-00-X.
β) Τα λήμματα που αντιστοιχούν στους αριθμούς ευρετηρίου 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5 και 616-035-00-5 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα αντίστοιχα λήμματα:
«006-086-00-6 |
fenoxycarb (ISO)· ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. Cat. 3· R40 N· R50-53 |
Xn; N R: 40-50/53 S: (2-)22-36/37-60-61 |
N· R50-53: C ≥ 25 % N· R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
015-154-00-4 |
ethephon· 2-chloroethylphosphonic acid |
240-718-3 |
16672-87-0 |
C· R34 Xn; R20/21/22 N· R51-53 |
C· N R: 20/21/22-34-51/53 S: (1/2-)26-36/37/39-45-61 |
Xi· R37: 5 % ≤ C < 10 % |
|
015-192-00-1 |
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate |
432-770-2 |
139189-30-3 |
R43 |
Xi R: 43 S: (2-)24-37 |
||
601-023-00-4 |
ethylbenzene |
202-849-4 |
100-41-4 |
F· R11 Xn; R20-48/20-65 |
F· Xn R: 11-20-48/20-65 S: (2-)16-24/25-29-62 |
||
601-026-00-0 |
styrene |
202-851-5 |
100-42-5 |
Repr. Cat. 3· R63 Xn· R20-48/20 Xi· R36/38 R10 |
Xn R: 10-20-36/38-48/20-63 S: (2-)23-36/37-46 |
Xn· R20: C ≥ 12,5 % Xi; R36/38: C ≥ 12,5 % |
D |
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylmethanol· tetrahydrofurfuryl alcohol |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. Cat. 2· R61 Repr. Cat. 3· R62 Xi· R36 |
T R: 36-61-62 S: 45-53 |
Xi; R36: C ≥ 10 % |
|
605-001-00-5 |
formaldehyde …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. Cat. 2· R45 Muta. Cat. 3· R68 T· R23/24/25 C· R34 R43 |
T R: 23/24/25-34-43-45-68 S: 45-53 |
T· R23/24/25: C ≥ 25 % Xn· R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 % C· R34: C ≥ 25 % Xi· R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 % R43: C ≥ 0,2 % |
B, D |
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO)· 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. Cat. 3· R62-63 Xn; R22-48/22 R43 N· R50-53 |
Xn; N R: 22-43-48/22-62-63-50/53 S: (2-)36/37-46-60-61 |
N· R50-53: C ≥ 25 % N· R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %». |
γ) Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα λήμματα σύμφωνα με τη σειρά των λημμάτων του πίνακα 3.2:
«050-028-00-2 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. Cat. 3· R63 T· R48/25 Xn· R22 R43 |
T R: 22-43-48/25-63 S: (1/2-)36/37-45 |
||
050-029-00-8 |
dimethyltin dichloride |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. Cat. 3· R63 T+· R26 T· R24/25-48/25 C· R34 |
T+ R: 24/25-26-34-48/25-63 S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-63 |
||
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexene |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. Cat. 3· R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
||
601-089-00-4 |
muscalure· cis-tricos-9-ene |
248-505-7 |
27519-02-4 |
R43 |
Xi R: 43 S: (2-)24-37 |
||
604-090-00-8 |
4-tert-butylphenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. Cat. 3· R62 Xi· R38-41 |
Xn R: 38-41-62 S: (2-)26-36/37/39-46 |
||
604-091-00-3 |
etofenprox (ISO)· 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
407-980-2 |
80844-07-1 |
R64 N· R50-53 |
N R: 50/53-64 S: 60-61 |
N· R50-53: C ≥ 0,25 % N· R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 % |
|
606-146-00-7 |
tralkoxydim (ISO)· 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one |
— |
87820-88-0 |
Carc. Cat. 3· R40 Xn· R22 N· R51-53 |
Xn· N R: 22-40-51/53 S: (2-)36/37-60-61 |
||
606-147-00-2 |
cycloxydim (ISO)· 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
F· R11 Repr. Cat. 3· R63 |
F; Xn R: 11-63 S: (2-)16-36/37-46 |
||
607-705-00-8 |
benzoic acid |
200-618-2 |
65-85-0 |
T· R48/23 Xi· R38-41 |
T R: 38-41-48/23 S: (1/2-)26-39-45-63 |
||
607-706-00-3 |
methyl 2,5-dichlorobenzoate |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Xn· R22 N· R51-53 |
Xn· N R: 22-51/53 S: (2-) 46-61 |
||
612-287-00-5 |
fluazinam (ISO)· 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine |
— |
79622-59-6 |
Repr. Cat. 3· R63 Xn· R20 Xi· R41 R43 N· R50-53 |
Xn· N R: 20-41-43-50/53-63 S: (2-)26-36/37/39-46-60-61 |
N· R50-53: C ≥ 2,5 % N· R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
613-317-00-X |
penconazole (ISO)· 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. Cat. 3· R63 Xn; R22 N· R50-53 |
Xn· N R: 22-50/53-63 S: (2-) 36/37-46-60-61 |
N· R50-53: C ≥ 25 % N· R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO)· S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate |
— |
473798-59-3 |
N· R51-53 |
N R: 51/53 S: 60-61 |
||
616-212-00-7 |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate· 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate |
259-627-5 |
55406-53-6 |
T· R23-48/23 Xn· R22 Xi· R41 R43 N· R50 |
T; N R: 22-23-41-43-48/23-50 S: (1/2-)24-26-37/39-45-63 |
N; R50: C ≥ 2,5 %». |
( 1 ) ΕΕ L 112 της 24.4.2012, σ. 21.
( 2 ) ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.
( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 487/2013 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο (ΕΕ L 149 της 1.6.2013, σ. 1).
( 4 ) Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (ΕΕ L 196 της 16.8.1967, σ. 1).
( 5 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής, καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).
( 6 ) Οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 1999, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων (EE L 200 της 30.7.1999, σ. 1).