02010D0638 — EL — 26.10.2019 — 011.001
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
ΑΠΟΦΑΣΗ 2010/638/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 25ης Οκτωβρίου 2010 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (ΕΕ L 280 της 26.10.2010, σ. 10) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
L 76 |
59 |
22.3.2011 |
||
ΑΠΟΦΑΣΗ 2011/706/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Οκτωβρίου 2011 |
L 281 |
28 |
28.10.2011 |
|
L 74 |
8 |
14.3.2012 |
||
ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/665/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Οκτωβρίου 2012 |
L 299 |
45 |
27.10.2012 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ 2013/515/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Οκτωβρίου 2013 |
L 280 |
25 |
22.10.2013 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ 2014/213/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Απριλίου 2014 |
L 111 |
83 |
15.4.2014 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ 2014/728/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Οκτωβρίου 2014 |
L 301 |
33 |
21.10.2014 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1923 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Οκτωβρίου 2015 |
L 281 |
9 |
27.10.2015 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2016/1839 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Οκτωβρίου 2016 |
L 280 |
32 |
18.10.2016 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/1934 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Οκτωβρίου 2017 |
L 273 |
10 |
24.10.2017 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2018/1611 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 25ης Οκτωβρίου 2018 |
L 268 |
47 |
26.10.2018 |
|
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2019/1790 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Οκτωβρίου 2019 |
L 272 |
152 |
25.10.2019 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2010/638/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 25ης Οκτωβρίου 2010
για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας
▼M6 —————
Άρθρο 3
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εμποδίσουν την είσοδο στο έδαφός τους, ή τη διέλευση μέσω αυτού, των προσώπων τα οποία η διεθνής εξεταστική επιτροπή χαρακτηρίζει ως υπεύθυνα για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα, καθώς και των προσώπων που συνδέονται με αυτά, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα.
2. Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αρνούνται στους υπηκόους τους την είσοδο στο έδαφός τους.
3. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεσμεύεται από υποχρέωση του διεθνούς δικαίου και συγκεκριμένα:
α) ως χώρα η οποία φιλοξενεί διεθνή διακυβερνητική οργάνωση,
β) ως χώρα η οποία φιλοξενεί διεθνή διάσκεψη που έχει συγκληθεί ή διεξάγεται υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών,
γ) δυνάμει πολυμερούς συμφωνίας περί παροχής προνομίων και ασυλιών, ή
δ) δυνάμει της συνθήκης Συμφιλίωσης του 1929 (σύμφωνο του Λατερανού) που έχει συναφθεί μεταξύ της Αγίας Έδρας (Κράτος του Βατικανού) και της Ιταλίας.
4. Η παράγραφος 3 θεωρείται ότι ισχύει και όταν ένα κράτος μέλος φιλοξενεί τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).
5. Το Συμβούλιο ενημερώνεται δεόντως σε όλες τις περιπτώσεις που ένα κράτος μέλος παραχωρεί απαλλαγή σύμφωνα με τις παραγράφους 3 ή 4.
6. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα που επιβάλλει η παράγραφος 1, όταν το ταξίδι δικαιολογείται για επείγοντες ανθρωπιστικούς λόγους ή για συμμετοχή σε διακυβερνητικές συνόδους, μεταξύ των οποίων και συνεδριάσεις που υποστηρίζονται από την ΕΕ, ή συνεδριάσεις που φιλοξενούνται από κράτος μέλος που ασκεί την προεδρία του ΟΑΣΕ, κατά τις οποίες διεξάγεται πολιτικός διάλογος για την άμεση προαγωγή της δημοκρατίας, των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου στη Δημοκρατία της Γουινέας.
7. Το κράτος μέλος που επιθυμεί να χορηγήσει τις προβλεπόμενες στην παράγραφο 6 εξαιρέσεις απευθύνει γραπτή κοινοποίηση στο Συμβούλιο. Η εξαίρεση θεωρείται χορηγηθείσα εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου διατυπώσουν αντίρρηση γραπτώς εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης. Σε περίπτωση που διατυπωθεί αντίρρηση από ένα ή περισσότερα μέλη του Συμβουλίου, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να αποφασίσει να χορηγήσει την προτεινόμενη εξαίρεση.
8. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 6 και 7, ένα κράτος μέλος επιτρέπει την είσοδο ή τη διέλευση από το έδαφός του των απαριθμούμενων στο παράρτημα προσώπων, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα πρόσωπα τα οποία αφορά.
Άρθρο 4
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν στην κυριότητα ή την κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο των προσώπων, τα οποία η διεθνής εξεταστική επιτροπή χαρακτηρίζει ως υπεύθυνα για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα, καθώς και των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που συνδέονται με αυτά, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα.
2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, αμέσως ή εμμέσως, σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα.
3. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπει την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό όρους που κρίνει σκόπιμους, αφού ορίσει ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι:
α) είναι αναγκαία για την κάλυψη βασικών αναγκών των προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα καθώς και των εξαρτώμενων μελών των οικογενειών τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φάρμακα και ιατρική περίθαλψη, φόρους, ασφάλιστρα και λογαριασμούς επιχειρήσεων κοινής ωφελείας,
β) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών συνδεόμενων με την παροχή νομικών υπηρεσιών,
γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή δικαιωμάτων φύλαξης δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, ή
δ) είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, εφόσον η αρμόδια αρχή έχει κοινοποιήσει, στις άλλες αρμόδιες αρχές και την Επιτροπή, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας, τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια.
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων παγωμένων κονδυλίων ή χρηματοδοτικών πόρων, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) τα κονδύλια ή οι χρηματοδοτικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική παρακράτηση πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προστέθηκε στο παράρτημα το πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας του άρθρου 4 παράγραφος 1 ή σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία αυτή,
β) τα κονδύλια ή οι χρηματοδοτικοί πόροι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για την ικανοποίηση απαιτήσεων που διασφαλίζονται με αυτή την παρακράτηση ή αναγνωρίζονται ως έγκυρα από παρόμοια δικαστική απόφαση, εντός των ορίων που ορίζει η ισχύουσα νομοθεσία και οι ρυθμίσεις που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν παρόμοιες απαιτήσεις,
γ) η παρακράτηση ή η απόφαση δεν είναι υπέρ του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, και
δ) η αναγνώριση της παρακράτησης ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του οικείου κράτους μέλους.
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
5. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών, με:
α) τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς του λογαριασμούς· ή
β) πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις οι οποίες συνήφθησαν ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν στις διατάξεις της κοινής θέσης 2008/788/ΚΕΠΠΑ,
υπό τον όρο ότι οι εν λόγω τόκοι, άλλα κέρδη και πληρωμές εξακολουθούν να υπόκεινται στην παράγραφο 1.
Άρθρο5
1. Το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας, θεσπίζει τροποποιήσεις του καταλόγου του Παραρτήματος, ανάλογα με τις επιταγές των πολιτικών εξελίξεων στη Δημοκρατία της Γουινέας.
2. Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο εν λόγω πρόσωπο, μαζί με τους λόγους για την προσθήκη του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο πρόσωπο αυτό να υποβάλει παρατηρήσεις.
3. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσάγονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει σχετικώς το εν λόγω πρόσωπο.
Άρθρο 5α
1. Το Συμβούλιο και ο Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας («Ύπατος Εκπρόσωπος») δύνανται να επεξεργάζονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για να εκτελούν τα καθήκοντά τους βάσει της παρούσας απόφασης, ιδίως:
α) το μεν Συμβούλιο, για να καταρτίζει και να τροποποιεί το παράρτημα,
β) ο δε Ύπατος Εκπρόσωπος, για να καταρτίζει τις τροποποιήσεις του παραρτήματος.
2. Το Συμβούλιο και ο Ύπατος Εκπρόσωπος δύνανται να επεξεργάζονται, κατά περίπτωση, συναφή δεδομένα που συνδέονται με αξιόποινες πράξεις τις οποίες έχουν διαπράξει φυσικά πρόσωπα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, με ποινικές καταδίκες των εν λόγω προσώπων ή με μέτρα ασφαλείας όσον αφορά τα εν λόγω πρόσωπα, μόνο στον βαθμό που η εν λόγω επεξεργασία είναι αναγκαία για την κατάρτιση του παραρτήματος.
3. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, το Συμβούλιο και ο Ύπατος Εκπρόσωπος ορίζονται ως «υπεύθυνοι επεξεργασίας» κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 8) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), για να διασφαλισθεί ότι τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά τους δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.
Άρθρο 6
Για να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος των προαναφερόμενων μέτρων, η ΕΕ παροτρύνει τα τρίτα κράτη να θεσπίσουν περιοριστικά μέτρα παρόμοια με αυτά που περιέχονται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 7
Η κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ καταργείται.
Άρθρο 8
1. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
2. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 27 Οκτωβρίου 2020. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται, κατά περίπτωση, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 3 ΚΑΙ 4
|
Όνομα (και ενδεχ. προσωνύμια) |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
1. |
Λοχαγός Moussa Dadis CAMARA |
ημερ. γεν.: 1.1.64 ή 29.12.68 διαβ.: R0001318 |
Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα |
2. |
Συνταγματάρχης Moussa Tiégboro CAMARA |
ημερ. γεν.: 1.1.68 διαβ.: 7190 |
Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα |
3. |
Συνταγματάρχης Δρ. Abdoulaye Chérif DIABY |
ημερ. γεν.: 26.2.57 διαβ.: 13683 |
Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα |
4. |
Υπολοχαγός Aboubacar Chérif (άλλως Toumba) DIAKITÉ |
|
Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα |
5. |
Συνταγματάρχης Jean-Claude PIVI (άλλως Coplan) |
ημερ. γεν.: 1.1.60 |
Πρόσωπο το οποίο υπέδειξε η Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή ως υπεύθυνο για τα γεγονότα της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 στη Γουινέα |
( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).