02010D0390 — EL — 01.08.2011 — 001.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟΥ

της 14ης Ιουνίου 2010

για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού

(2010/390/ΕΕ)

(ΕΕ L 179 της 14.7.2010, σ. 11)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟΥ 2012/313/ΕΕ της 21ης Ιουνίου 2011

  L 158

21

19.6.2012




▼B

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟΥ

της 14ης Ιουνίου 2010

για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού

(2010/390/ΕΕ)



ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ, αφενός, των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και, αφετέρου, της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου («συμφωνία») και ιδίως τα άρθρα 119 και 120,

Εκτιμώντας ότι η συμφωνία τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2010,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:



Άρθρο 1

Προεδρία

Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προεδρεύεται εναλλάξ για περιόδους 12 μηνών από έναν εκπρόσωπο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος της ΕΕ και των κρατών μελών της, και από έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης του Μαυροβουνίου. Η πρώτη περίοδος αρχίζει κατά την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

Άρθρο 2

Συνεδριάσεις

Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνεδριάζει σε υπουργικό επίπεδο μία φορά τον χρόνο. Κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε από τα μέρη, και εφόσον τα μέρη συμφωνούν, μπορούν να πραγματοποιούνται έκτακτες συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά από τα μέρη, κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης πραγματοποιείται στον συνήθη χώρο συνεδριάσεων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ημερομηνία που συμφωνείται και από τα δύο μέρη. Οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συγκαλούνται από κοινού από τους γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σε συμφωνία με τον πρόεδρο.

Άρθρο 3

Εκπροσώπηση

Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορούν να εκπροσωπούνται εάν δεν είναι σε θέση να παρευρεθούν. Εάν ένα μέλος επιθυμεί να εκπροσωπηθεί, κοινοποιεί στον πρόεδρο το ονοματεπώνυμο του εκπροσώπου του πριν από τη συγκεκριμένη συνεδρίαση στην οποία πρόκειται να εκπροσωπηθεί. Ο εκπρόσωπος ενός μέλους του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ασκεί όλα τα δικαιώματα αυτού του μέλους.

Άρθρο 4

Αντιπροσωπείες

Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορούν να συνοδεύονται από κρατικούς υπαλλήλους. Πριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας κάθε μέρους. Εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων παρευρίσκεται στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ως παρατηρητής, εφόσον περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη θέματα που αφορούν την τράπεζα. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να προσκαλέσει μη μέλη να παρευρεθούν σε συνεδριάσεις του για να παράσχουν πληροφορίες για συγκεκριμένα θέματα.

Άρθρο 5

Γραμματεία

Ένας υπάλληλος της γενικής γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένας υπάλληλος της αποστολής του Μαυροβουνίου στην ΕΕ ενεργούν από κοινού ως γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

Άρθρο 6

Αλληλογραφία

Η αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλεται στον πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στη διεύθυνση της γενικής γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι δύο γραμματείς διασφαλίζουν ότι η αλληλογραφία προωθείται στον πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και, όταν κρίνεται σκόπιμο, διαβιβάζεται σε άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η αλληλογραφία που διαβιβάζεται κατ’ αυτό τον τρόπο απευθύνεται στη γενική γραμματεία της Επιτροπής, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών και στην αποστολή του Μαυροβουνίου στην ΕΕ.

Οι ανακοινώσεις του προέδρου του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλονται στους παραλήπτες από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται, όταν κρίνεται σκόπιμο, στα άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στις διευθύνσεις που αναφέρονται στη δεύτερη παράγραφο.

Άρθρο 7

Δημοσιότητα

Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δεν διεξάγονται δημοσίως.

Άρθρο 8

Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων

1.  Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη προωθείται από τους γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 6, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα για τα οποία υποβλήθηκε στον πρόεδρο αίτηση εγγραφής στην ημερήσια διάταξη το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αν και τα θέματα εγγράφονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μόνον εφόσον διαβιβαστούν στους γραμματείς τα σχετικά έγγραφα το αργότερο μέχρι την ημερομηνία αποστολής της ημερήσιας διάταξης. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Σημείο το οποίο δεν περιλαμβάνεται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μπορεί να εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη, εφόσον συμφωνούν και τα δύο μέρη.

2.  Ο πρόεδρος δύναται, σε συμφωνία με τα δύο μέρη, να συντομεύσει τις προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1 ώστε να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις μιας ειδικής περίπτωσης.

Άρθρο 9

Πρακτικά

Οι δύο γραμματείς συντάσσουν σχέδιο πρακτικών για κάθε συνεδρίαση. Τα πρακτικά αναφέρουν, κατά γενικό κανόνα, όσον αφορά κάθε σημείο της ημερήσιας διάταξης:

 τα έγγραφα που υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης,

 τις δηλώσεις που ζητά να καταχωρισθούν ένα μέλος του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης,

 τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τις συστάσεις που γίνονται, τις δηλώσεις που συμφωνούνται και τα συμπεράσματα που υιοθετούνται.

Το σχέδιο πρακτικών υποβάλλεται προς έγκριση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Μόλις εγκριθούν, τα πρακτικά υπογράφονται από τον πρόεδρο και από τους δύο γραμματείς. Τα πρακτικά αρχειοθετούνται στα αρχεία της γενικής γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία λειτουργεί ως θεματοφύλακας των εγγράφων σύνδεσης. Επικυρωμένο αντίγραφο διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6.

Άρθρο 10

Αποφάσεις και συστάσεις

1.  Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις του και προβαίνει σε συστάσεις με κοινή συμφωνία των μερών. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία εφόσον συμφωνούν τα μέρη.

2.  Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, κατά την έννοια του άρθρου 121 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, φέρουν τον τίτλο αντιστοίχως «απόφαση» και «σύσταση», ακολουθούμενο από αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία θέσπισής τους και περιγραφή του περιεχομένου τους. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον πρόεδρο και επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις αποστέλλονται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 6. Έκαστο μέρος μπορεί να αποφασίσει για τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην αντίστοιχη επίσημη εφημερίδα του.

Άρθρο 11

Γλώσσες

Οι επίσημες γλώσσες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης είναι οι επίσημες γλώσσες των δύο μερών. Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης βασίζει τις αποφάσεις του σε έγγραφα που έχουν συνταχθεί σε αυτές τις γλώσσες.

Άρθρο 12

Έξοδα

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Μαυροβούνιο καλύπτουν έκαστος τις δαπάνες που πραγματοποιούν για τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών. Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας και μετάφρασης από και προς την επίσημη γλώσσα του Μαυροβουνίου, τις οποίες αναλαμβάνει το Μαυροβούνιο. Άλλες δαπάνες που συνδέονται με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνονται από το μέρος που φιλοξενεί τις συνεδριάσεις.

Άρθρο 13

Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

1.  Συστήνεται Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης για να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην άσκηση των καθηκόντων του. Η επιτροπή απαρτίζεται από αντιπροσώπους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αντιπροσώπους της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και από αντιπροσώπους της κυβέρνησης του Μαυροβουνίου, αφετέρου, κατά κανόνα σε επίπεδο ανώτερων δημόσιων υπαλλήλων.

2.  Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προετοιμάζει τις συνεδριάσεις και τις εργασίες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εφαρμόζει τις αποφάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όταν κρίνεται σκόπιμο και, εν γένει, διασφαλίζει τη συνέχεια της σχέσης σύνδεσης και την ορθή λειτουργία της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης. Η επιτροπή εξετάζει κάθε θέμα που παραπέμπεται σε αυτήν από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθώς και οποιοδήποτε άλλο θέμα το οποίο μπορεί να προκύψει κατά την καθημερινή εφαρμογή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης. Η επιτροπή υποβάλλει προτάσεις ή οποιαδήποτε σχέδια αποφάσεων ή συστάσεων προς έγκριση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

3.  Σε περιπτώσεις που η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης προβλέπει την υποχρέωση ή τη δυνατότητα διενέργειας διαβουλεύσεων, οι εν λόγω διαβουλεύσεις μπορούν να πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να συνεχιστούν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εφόσον συμφωνούν τα δύο μέρη.

4.  Ο εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.

▼M1

Άρθρο 14

Μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου

1.  Συστήνεται μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου, στην οποία ανατίθεται το καθήκον να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με στόχο την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στο Μαυροβούνιο. Αυτός ο διάλογος και η συνεργασία θα περιλαμβάνουν όλες τις σχετικές πτυχές των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μαυροβουνίου, όπως προκύπτουν στο πλαίσιο εφαρμογής της συμφωνίας. Ο εν λόγω διάλογος και η συνεργασία αποβλέπουν, ιδίως, στα εξής:

α) να προετοιμάσουν τις οργανώσεις των εργοδοτών και των εργαζομένων και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου για δραστηριότητες στο πλαίσιο μελλοντικής προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

β) να προετοιμάσουν τις οργανώσεις των εργοδοτών και των εργαζομένων και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου για τη συμμετοχή τους στις εργασίες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής μετά την προσχώρηση του Μαυροβουνίου·

γ) στην ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως για την ενημέρωση σχετικά με την κατάσταση της διαδικασίας προσχώρησης, καθώς και την προετοιμασία των οργανώσεων των εργοδοτών και των εργαζομένων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου γι’ αυτή τη διαδικασία·

δ) να ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές εμπειριών και τον διαρθρωμένο διάλογο μεταξύ α) οργανώσεων εργοδοτών και εργαζομένων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου και β) οργανώσεων εργοδοτών και εργαζομένων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών από τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, και με τη δικτύωση σε συγκεκριμένους τομείς όπου οι άμεσες επαφές και η συνεργασία μπορούν να αποδειχθούν ο πιο αποτελεσματικός τρόπος επίλυσης ειδικών προβλημάτων·

ε) στη συζήτηση οποιουδήποτε άλλου σχετικού θέματος που θα προτείνει οποιοδήποτε μέρος, όπως προκύπτει στο πλαίσιο της εφαρμογής της συμφωνίας και στο πλαίσιο της προενταξιακής στρατηγικής.

2.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου περιλαμβάνει έξι εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και έξι εκπροσώπους των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου. Μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν παρατηρητές.

3.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου εκτελεί τα καθήκοντά της βάσει διαβουλεύσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή, σε ό,τι αφορά την προώθηση του διαλόγου μεταξύ οικονομικών και κοινωνικών κύκλων, με δική της πρωτοβουλία.

4.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου μπορεί να υποβάλλει συστάσεις στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

5.  Τα μέλη επιλέγονται κατά τρόπο που διασφαλίζει ότι η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου αποτελεί την πιστότερη δυνατή εικόνα των διάφορων κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στο Μαυροβούνιο. Τα μέλη του Μαυροβουνίου διορίζονται από την κυβέρνηση του Μαυροβουνίου βάσει προτάσεων των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Οι εν λόγω προτάσεις στηρίζονται σε συνολικές και διαφανείς διαδικασίες επιλογής μεταξύ κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.

6.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου προεδρεύεται από κοινού από ένα μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και έναν εκπρόσωπο των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου.

7.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου εκδίδει τον εσωτερικό κανονισμό της.

8.  Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, αφενός, και η κυβέρνηση του Μαυροβουνίου, αφετέρου, αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δαπάνες συμμετοχής των αντιπροσώπων τους στις συνεδριάσεις της μεικτής συμβουλευτικής επιτροπής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου, καθώς και των ομάδων εργασίας τους όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής.

9.  Στον εσωτερικό κανονισμό της μεικτής συμβουλευτικής επιτροπής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Μαυροβουνίου καθορίζονται λεπτομερείς διευθετήσεις για τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης. Οι λοιπές δαπάνες που αφορούν τη διοργάνωση των συνεδριάσεων επιβαρύνουν το μέρος που οργανώνει τις συνεδριάσεις.

Άρθρο 15

Μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου

1.  Συστήνεται μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου, στην οποία ανατίθεται το καθήκον να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με στόχο την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των τοπικών και περιφερειακών αρχών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στο Μαυροβούνιο. Ο εν λόγω διάλογος και η συνεργασία αποβλέπουν, ιδίως, στα εξής:

α) στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου ώστε να λειτουργήσουν στο πλαίσιο της μελλοντικής προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

β) στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου ώστε να συμμετέχουν στις εργασίες της Επιτροπής των Περιφερειών μετά την προσχώρηση του Μαυροβουνίου·

γ) στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα τρέχοντα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, ιδίως για τη μέχρι σήμερα κατάσταση όσον αφορά την ευρωπαϊκή περιφερειακή πολιτική και τη διαδικασία της προσχώρησης, καθώς και σχετικά με την προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου για τις εν λόγω πολιτικές·

δ) να ενθαρρύνουν τον πολυμερή διαρθρωμένο διάλογο μεταξύ α) των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου και β) των τοπικών και περιφερειακών αρχών από τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων και με τη δικτύωση σε συγκεκριμένους τομείς όπου οι άμεσες επαφές και η συνεργασία μεταξύ τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου και τοπικών και περιφερειακών αρχών από τα κράτη μέλη μπορούν να αποδειχθούν ο πιο αποτελεσματικός τρόπος εξέτασης ειδικών θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος·

ε) στη διοργάνωση τακτικών ανταλλαγών πληροφοριών σχετικά με τη διαπεριφερειακή συνεργασία μεταξύ των περιφερειακών και των τοπικών αρχών του Μαυροβουνίου και εκείνων των κρατών μελών·

στ) στην ενθάρρυνση της ανταλλαγής πείρας και γνώσεων στον τομέα της περιφερειακής πολιτικής και των διαρθρωτικών παρεμβάσεων μεταξύ α) των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου και β) των τοπικών και περιφερειακών αρχών των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την τεχνογνωσία και τις τεχνικές για την προετοιμασία περιφερειακών και τοπικών σχεδίων ή στρατηγικών ανάπτυξης και την αποτελεσματικότερη χρήση των προενταξιακών και διαρθρωτικών πόρων·

ζ) στην παροχή συνδρομής προς τις τοπικές και περιφερειακές αρχές του Μαυροβουνίου μέσω ανταλλαγής πληροφοριών για την πρακτική εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας σε όλες τις πτυχές διαβίωσης σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

η) στη συζήτηση οποιουδήποτε άλλου σχετικού θέματος που θα προκύψει από το ένα ή το άλλο μέρος στο πλαίσιο της εφαρμογής της συμφωνίας και στο πλαίσιο της προενταξιακής στρατηγικής.

2.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου αποτελείται από οκτώ εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών, αφενός, και οκτώ εκλεγμένους αντιπροσώπους των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου, αφετέρου. Διορίζεται ισοδύναμος αριθμός αναπληρωματικών μελών.

3.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου ασκεί τις δραστηριότητές της βάσει διαβουλεύσεων με το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή με δική της πρωτοβουλία όσον αφορά την προώθηση του διαλόγου μεταξύ των περιφερειακών και τοπικών αρχών.

4.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου μπορεί να κάνει συστάσεις στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

5.  Τα μέλη επιλέγονται κατά τρόπο που διασφαλίζει ότι η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου αποτελεί την πιστότερη δυνατή εικόνα των διαφόρων επιπέδων των τοπικών και περιφερειακών αρχών τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στο Μαυροβούνιο. Τα μέλη του Μαυροβουνίου διορίζονται από την κυβέρνηση του Μαυροβουνίου βάσει προτάσεων οργανώσεων που εκπροσωπούν τις τοπικές και περιφερειακές αρχές στο Μαυροβούνιο. Οι εν λόγω προτάσεις στηρίζονται σε συνολικές και διαφανείς διαδικασίες επιλογής μεταξύ εκπροσώπων στους οποίους έχει ανατεθεί τοπική ή περιφερειακή αιρετή εντολή.

6.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου εκδίδει τον εσωτερικό κανονισμό της.

7.  Η μεικτή συμβουλευτική επιτροπή μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου συμπροεδρεύεται από μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών και από εκπρόσωπο των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου.

8.  Η Επιτροπή των Περιφερειών, αφενός, και η κυβέρνηση του Μαυροβουνίου, αφετέρου, αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δαπάνες συμμετοχής των αντιπροσώπων τους και του προσωπικού στήριξης στις συνεδριάσεις της μεικτής συμβουλευτικής επιτροπής μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου, ιδίως όσον αφορά τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής.

9.  Στον εσωτερικό κανονισμό της μεικτής συμβουλευτικής επιτροπής μεταξύ της Επιτροπής των Περιφερειών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών του Μαυροβουνίου καθορίζονται λεπτομερείς διευθετήσεις για τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης. Οι λοιπές δαπάνες σχετικά με την υλική οργάνωση των συνεδριάσεων επιβαρύνουν το μέρος που φιλοξενεί τις συνεδριάσεις.

▼B

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ




Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

Άρθρο 1

Προεδρία

Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προεδρεύεται εναλλάξ για περιόδους 12 μηνών από έναν αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, και από έναν αντιπρόσωπο της κυβέρνησης του Μαυροβουνίου. Η πρώτη περίοδος αρχίζει κατά την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

Άρθρο 2

Συνεδριάσεις

Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνεδριάζει κάθε φορά που το απαιτούν οι περιστάσεις, με συμφωνία των δύο μερών. Κάθε συνεδρίαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης πραγματοποιείται σε τόπο και σε χρόνο που συμφωνούνται από τα δύο μέρη. Οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συγκαλούνται από τον πρόεδρο.

Άρθρο 3

Αντιπροσωπείες

Πριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας κάθε μέρους.

Άρθρο 4

Γραμματεία

Ένας υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης του Μαυροβουνίου ενεργούν από κοινού ως γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Όλες οι ανακοινώσεις προς και από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση διαβιβάζονται στους γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στους γραμματείς και τον πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

Άρθρο 5

Δημοσιότητα

Εκτός διαφορετικής απόφασης, οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δεν διεξάγονται δημοσίως.

Άρθρο 6

Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων

1.  Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη διαβιβάζεται από τους γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα σχετικά με τα οποία ο πρόεδρος έλαβε αίτηση να συμπεριληφθούν στην ημερήσια διάταξη το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αν και τα θέματα εγγράφονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μόνον εφόσον έχουν διαβιβαστεί τα σχετικά έγγραφα τεκμηρίωσης στους γραμματείς το αργότερο μέχρι την ημερομηνία αποστολής της ημερήσιας διάταξης. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να ζητήσει να παρευρεθούν στις συνεδριάσεις της εμπειρογνώμονες για να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με ειδικά θέματα. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Σημείο το οποίο δεν περιλαμβάνεται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μπορεί να εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη, εφόσον συμφωνούν και τα δύο μέρη.

2.  Ο πρόεδρος δύναται, σε συμφωνία με τα δύο μέρη, να συντομεύσει τις προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, για να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις μιας ειδικής περίπτωσης.

Άρθρο 7

Πρακτικά

Για κάθε συνεδρίαση τηρούνται πρακτικά τα οποία βασίζονται σε συντασσόμενη από τον πρόεδρο περίληψη των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Μόλις τα πρακτικά εγκριθούν από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον πρόεδρο και από τους γραμματείς και αρχειοθετούνται από κάθε μέρος. Αντίγραφο των πρακτικών διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4.

Άρθρο 8

Αποφάσεις και συστάσεις

Στις ειδικές περιπτώσεις που η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξουσιοδοτείται από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, δυνάμει του άρθρου 122 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις, οι πράξεις αυτές φέρουν αντίστοιχα τον τίτλο «απόφαση» και «σύσταση», ακολουθούμενο από αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έγκρισής τους και περιγραφή του περιεχομένου τους. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις υιοθετούνται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία εφόσον συμφωνούν τα μέρη. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον πρόεδρο και επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού. Κάθε μέρος μπορεί να αποφασίσει για τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην αντίστοιχη επίσημη εφημερίδα του.

Άρθρο 9

Έξοδα

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Μαυροβούνιο καλύπτουν έκαστος τις δαπάνες που πραγματοποιούν για τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών. Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας και μετάφρασης από και προς την επίσημη γλώσσα του Μαυροβουνίου, τις οποίες αναλαμβάνει το Μαυροβούνιο. Άλλες δαπάνες που συνδέονται με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνονται από το μέρος που φιλοξενεί τις συνεδριάσεις.

Άρθρο 10

Υποεπιτροπές και ειδικές ομάδες

Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να συστήσει υποεπιτροπές ή ειδικές ομάδες οι οποίες εργάζονται υπό τις εντολές της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, την οποία και ενημερώνουν έπειτα από κάθε συνεδρίασή τους. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να καταργήσει υπάρχουσες υποεπιτροπές ή ομάδες, να καθορίσει ή να τροποποιήσει τις αρμοδιότητές τους ή να συστήσει άλλες υποεπιτροπές ή ομάδες που θα την επικουρούν στην εκτέλεση των καθηκόντων της. Αυτές οι υποεπιτροπές και ομάδες δεν έχουν εξουσία λήψεως αποφάσεων.