2008R0748 — EL — 01.01.2013 — 004.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 748/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2008

περί του ανοίγματος και της διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το κατεψυγμένο διάφραγμα βοοειδών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91

(Αναδιατύπωση)

(ΕΕ L 202, 31.7.2008, p.28)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

►M1

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 539/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 18ης Ιουνίου 2009

  L 160

3

23.6.2009

 M2

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 868/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 21ης Σεπτεμβρίου 2009

  L 248

21

22.9.2009

►M3

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 653/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 6ης Ιουλίου 2011

  L 179

1

7.7.2011

►M4

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1212/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 17ης Δεκεμβρίου 2012

  L 348

7

18.12.2012




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 748/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2008

περί του ανοίγματος και της διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το κατεψυγμένο διάφραγμα βοοειδών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91

(Αναδιατύπωση)



Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL, καταρτισθέντος κατόπιν των διαπραγματεύσεων του άρθρου XXIV.6 της ΓΣΔΕ ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το κατεψυγμένο διάφραγμα βοοειδών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91 ( 2 ), έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό ( 3 ). Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Για το κατεψυγμένο διάφραγμα βοοειδών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91, η Κοινότητα ανέλαβε την υποχρέωση, δυνάμει του καταλόγου CXL, να ανοίξει δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής της οποίας η ποσότητα καθορίζεται ετησίως σε 1 500 τόνους. Πρέπει να ανοιχθεί η ποσόστωση αυτή σε πολυετή βάση για περιόδους 12 μηνών, από 1ης Ιουλίου, και να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής της.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής ( 4 ), καθορίζει τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 382/2008 της Επιτροπής ( 5 ), προβλέπει τις ιδιαίτερες λεπτομέρειες του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής ( 6 ), εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις περιόδους δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2007.

(5)

Για την αποτελεσματική διαχείριση της εισαγωγής του κρέατος που προέρχεται και κατάγεται από την Αργεντινή, η χώρα αυτή πρέπει να εκδίδει για τα προϊόντα αυτά πιστοποιητικά γνησιότητας που εγγυώνται την προέλευσή τους. Είναι αναγκαίο να καθοριστεί το υπόδειγμα για τα πιστοποιητικά αυτά και να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες χρησιμοποιήσεώς τους.

(6)

Το πιστοποιητικό γνησιότητας πρέπει να εκδίδεται από τον αρμόδιο οργανισμό που βρίσκεται στην Αργεντινή. Ο οργανισμός αυτός πρέπει να παρέχει όλες τις αναγκαίες εγγυήσεις ώστε να διασφαλίζεται η καλή λειτουργία του εν λόγω καθεστώτος.

(7)

Για να διασφαλιστεί η καλή διαχείριση της εισαγωγής του κατεψυγμένου διαφράγματος καταγωγής και προελεύσεως Αργεντινής, είναι σκόπιμο, ενδεχομένως, να προβλεφθεί ότι η έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής πρέπει να υπόκειται σε έλεγχο, και ιδίως σε έλεγχο των ενδείξεων που αναφέρονται στα πιστοποιητικά γνησιότητας.

(8)

Για τις άλλες τρίτες χώρες, η διαχείριση της ποσόστωσης πρέπει να γίνεται μόνο με βάση τα κοινοτικά πιστοποιητικά εισαγωγής παρεκκλίνοντας ταυτόχρονα ως προς ορισμένα ειδικά σημεία από τις διατάξεις που εφαρμόζονται σχετικά.

(9)

Πρέπει να προβλεφθεί η διαβίβαση από τα κράτη μέλη των πληροφοριών σχετικά με τις εν λόγω εισαγωγές.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης περί κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



Άρθρο 1

1.  Ανοίγεται, σε πολυετή βάση, κοινοτική δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για το κατεψυγμένο διάφραγμα βοοειδών του κωδικού ΣΟ 0206 29 91, συνολικής ποσότητας 1 500 τόνων ετησίως, για περιόδους που διαρκούν από την 1η Ιουλίου ενός έτους έως τις 30 Ιουνίου του επομένου, οι οποίες στο εξής καλούνται «περίοδοι δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής».

▼M1 —————

▼B

2.  Για την ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο ad valorem δασμός καθορίζεται σε 4 %.

3.  Η ετήσια ποσότητα της ποσόστωσης κατανέμεται ως εξής:

α) 700 τόνοι καταγωγής και προελεύσεως Αργεντινής.

Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4460·

β) 800 τόνοι καταγωγής και προελεύσεως άλλων τρίτων χωρών.

Η ποσόστωση αυτή φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4020.

4.  Μπορούν να εισαχθούν στα πλαίσια της εν λόγω ποσοστώσεως μόνον ολόκληρα διαφράγματα.

5.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «κατεψυγμένο διάφραγμα» νοείται το διάφραγμα, το οποίο, κατά τη στιγμή της εισαγωγής του στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας παρουσιάζεται κατεψυγμένο με εσωτερική θερμοκρασία ίση ή κατώτερη των – 12 °C.

6.  Για το καθεστώς εισαγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008, πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Για το καθεστώς εισαγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 376/2008, (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και (ΕΚ) αριθ. 382/2008, πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

1.  Η αίτηση του πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν:

α) στη θέση 8, την ένδειξη της χώρας καταγωγής και, για τις εισαγωγές των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α), σημειώνεται το τετραγωνίδιο «ναι»·

β) στη θέση 20, τουλάχιστον μία από τις ενδείξεις του παραρτήματος Ι.

2.  Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν έως το τέλος της περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.

Άρθρο 3

1.  Το πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδεται από την Αργεντινή, συντάσσεται σε ένα πρωτότυπο και τουλάχιστον σε ένα αντίγραφο του οποίου το υπόδειγμα αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ.

Οι διαστάσεις του εντύπου είναι περίπου 210 × 297 χιλιοστά. Το χαρτί ζυγίζει τουλάχιστον 40 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο.

2.  Τα έντυπα εκτυπώνονται και συμπληρώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας· εξάλλου, μπορούν να εκτυπώνονται και να συμπληρώνονται στην επίσημη γλώσσα της Αργεντινής.

3.  Κάθε πιστοποιητικό γνησιότητας εξατομικεύεται με έναν αριθμό εκδόσεως που δίδεται από τον εκδώσαντα οργανισμό ο οποίος προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙΙ, (που καλείται στο εξής «εκδίδων οργανισμός»). Τα αντίγραφα φέρουν τον ίδιο αριθμό εκδόσεως με το πρωτότυπό τους.

4.  Το πρωτότυπο και τα αντίγραφα αυτού είναι είτε δακτυλογραφημένα είτε χειρόγραφα. Στη τελευταία αυτή περίπτωση πρέπει να συμπληρώνονται με μαύρη μελάνη και κεφαλαία γράμματα.

Άρθρο 4

1.  Ένα πιστοποιητικό γνησιότητας ισχύει μόνον όταν είναι δεόντως συμπληρωμένο και θεωρημένο, σύμφωνα με τις ενδείξεις που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ, από τον εκδίδοντα οργανισμό.

2.  Το πιστοποιητικό γνησιότητας είναι δεόντως θεωρημένο όταν αναγράφεται ο τόπος και η ημερομηνία εκδόσεως και όταν φέρει τη σφραγίδα του εκδίδοντος οργανισμού και την υπογραφή του προσώπου ή των προσώπων που δικαιούνται να το υπογράψουν.

Η σφραγίδα μπορεί να αντικαθίσταται στο πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας καθώς και στα αντίτυπά του από μια έντυπη σφραγίδα.

Άρθρο 5

1.  Το πιστοποιητικό γνησιότητας ισχύει τρεις μήνες από την ημερομηνία εκδόσεώς του.

Εντούτοις, το πιστοποιητικό δεν μπορεί να προσκομισθεί στην αρμόδια εθνική αρχή μετά τις 30 Ιουνίου που ακολουθεί την ημερομηνία εκδόσεώς του.

2.  Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού γνησιότητας, που συντάσσεται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 3, 4 και 6, υποβάλλεται, με ένα αντίγραφο, στην αρμόδια εθνική αρχή ταυτόχρονα με την αίτηση για την έκδοση του πρώτου πιστοποιητικού εισαγωγής του σχετικού με το πιστοποιητικό γνησιότητας.

Εντός του ορίου της ποσότητας που προβλέπεται σε αυτό, ένα πιστοποιητικό γνησιότητας είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί για την έκδοση περισσότερων του ενός πιστοποιητικών εισαγωγής. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια εθνική αρχή θεωρεί το πιστοποιητικό γνησιότητας ανάλογα με τον αριθμό των καταλογιζόμενων πιστοποιητικών.

Η αρμόδια εθνική αρχή δύναται να εκδίδει πιστοποιητικό εισαγωγής μόνο αφού βεβαιωθεί ότι όλες οι πληροφορίες που εμφαίνονται στο πιστοποιητικό γνησιότητας αντιστοιχούν με τα στοιχεία που έχει λάβει η Επιτροπή στις εβδομαδιαίες ανακοινώσεις ως προς αυτό το θέμα. Το πιστοποιητικό εισαγωγής εκδίδεται αμέσως.

3.  Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 τρίτο εδάφιο, σε εξαιρετικές περιπτώσεις και κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, δεόντως αιτιολογημένης, η αρμόδια αρχή δύναται να εκδώσει πιστοποιητικό εισαγωγής βάσει του σχετικού πιστοποιητικού γνησιότητας πριν λάβει τις πληροφορίες της Επιτροπής. Στην περίπτωση αυτή, η εγγύηση η σχετική με τα πιστοποιητικά εξαγωγής ορίζεται σε 50 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους. Αφού λάβουν τα σχετικά στοιχεία, τα κράτη μέλη αντικαθιστούν την εγγύηση αυτή με την εγγύηση των 12 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους.

Άρθρο 6

1.  Ο εκδίδων οργανισμός:

α) αναγνωρίζεται ως αρμόδιος από την Αργεντινή·

β) αναλαμβάνει την υποχρέωση να ελέγχει τις ενδείξεις που εμφαίνονται στα πιστοποιητικά γνησιότητας·

γ) αναλαμβάνει την υποχρέωση να παρέχει στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη, κατόπιν αιτήσεως, κάθε χρήσιμη πληροφορία για να επιτραπεί η εκτίμηση των ενδείξεων που εμφαίνονται στα πιστοποιητικά γνησιότητας.

2.  Το παράρτημα ΙΙΙ αναθεωρείται από την Επιτροπή όταν ο εκδίδων οργανισμός δεν αναγνωρίζεται πλέον ή όταν αυτός ο οργανισμός δεν πληροί κάποια από τις υποχρεώσεις τις οποίες έχει αναλάβει ή ακόμη όταν έχει ορισθεί νέος εκδίδων οργανισμός.

Άρθρο 7

Για να είναι επιλέξιμη για το καθεστώς εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο β), η αίτηση πιστοποιητικού που έχει υποβληθεί από τον αιτούντα μπορεί να αφορά ποσότητα 80 τόνων κατ’ ανώτατο όριο.

Άρθρο 8

1.  Οι αιτήσεις πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 7 υποβάλλονται μόνο κατά τις δέκα πρώτες ημέρες κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.

▼M4

2.  Το αργότερο τη 17η ημέρα του μήνα υποβολής των αιτήσεων, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τη συνολική ποσότητα, ανά χώρα καταγωγής, την οποία αφορούν οι αιτήσεις.

3.  Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται από την 25η ημέρα υποβολής των αιτήσεων και το αργότερο στο τέλος του εν λόγω μήνα.

▼B

Άρθρο 9

▼M4

1.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α) το αργότερο έως τις 10 Αυγούστου, τις ποσότητες προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με περιεχόμενο «ουδέν», για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής κατά τον προηγούμενο μήνα, όσον αφορά τις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού·

β) το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου μετά το τέλος κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, τις ποσότητες προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με περιεχόμενο «ουδέν», για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής κατά την προηγούμενη περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, όσον αφορά τις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού·

γ) το αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου μετά το τέλος κάθε περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, τις ποσότητες προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με περιεχόμενο «ουδέν», οι οποίες καλύπτονται από πιστοποιητικά εισαγωγής που δεν χρησιμοποιήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν εν μέρει και αντιστοιχούν στη διαφορά μεταξύ των ποσοτήτων που καταγράφηκαν στην πίσω σελίδα των πιστοποιητικών εισαγωγής και των ποσοτήτων για τις οποίες εκδόθηκαν.

2.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή λεπτομερή στοιχεία για τις ποσότητες προϊόντων που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

▼B

3.  Για τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, οι ποσότητες εκφράζονται σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος και ανά κατηγορία προϊόντος όπως αναφέρεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2008.

▼M4

Οι κοινοποιήσεις σχετικά με τις ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής ( 7 ).

▼B

Άρθρο 10

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα VIII.

Άρθρο 11

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει τη δέκατη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Στη βουλγαρική γλώσσα

:

Месести части от диафрагмата (Регламент (ЕО) № 748/2008),

Στην ισπανική γλώσσα

:

Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 748/2008],

Στην τσεχική γλώσσα

:

Okruží a bránice (nařízení (ES) č. 748/2008),

Στη δανική γλώσσα

:

Mellemgulv (forordning (EF) nr. 748/2008),

Στη γερμανική γλώσσα

:

Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 748/2008),

Στην εσθονική γλώσσα

:

Vahelihase kõõluseline osa (määrus (EÜ) nr 748/2008),

Στην ελληνική γλώσσα

:

Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008],

Στην αγγλική γλώσσα

:

Thin skirt (Regulation (EC) No 748/2008),

Στη γαλλική γλώσσα

:

Hampe [règlement (CE) no 748/2008],

Στην ιταλική γλώσσα

:

Pezzi detti «hampes» [regolamento (CE) n. 748/2008],

Στη λεττονική γλώσσα

:

Liellopu diafragmas plānā daļa (Regula (ΕΚ) Nr. 748/2008),

Στη λιθουανική γλώσσα

:

Plonoji diafragma (Reglamentas (EB) Nr. 748/2008),

Στην ουγγρική γλώσσα

:

Sovány dagadó (748/2008/ΕΚ rendelet),

Στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Falda rqiqa (Regolament (KE) Nru 748/2008),

Στην ολλανδική γλώσσα

:

Omloop (Verordening (EG) nr. 748/2008),

Στην πολωνική γλώσσα

:

Cienka przepona (Rozporządzenie (WE) nr 748/2008),

Στην πορτογαλική γλώσσα

:

Diafragma [Regulamento (CE) n.o 748/2008],

Στη ρουμανική γλώσσα

:

Fleică [Regulamentul (CE) nr. 748/2008],

Στη σλοβακική γλώσσα

:

Bránica (Nariadenie (ES) č. 748/2008),

Στη σλοβενική γλώσσα

:

Vampi (Uredba (ES) št. 748/2008),

Στη φινλανδική γλώσσα

:

Kuveliha (asetus (EY) N:o 748/2008),

Στη σουηδική γλώσσα

:

Mellangärde (förordning (EG) nr 748/2008),




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

1. Εξαγωγέας (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση)2. Πιστοποιητικό αριθ.ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ3. Εκδίδων οργανισμός4. Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο και διεύθυνση)5. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΝΗΣΙΟΤΗΤΑΣΒΟΕΙΑ ΚΡΕΑΤΑΔιάφραγμα6. Μέσο μεταφοράς7. Σήματα, αριθμοί, αριθμός και είδος των δεμάτων, περιγραφή εμπορευμάτων8. Μεικτό βάρος (kg)9. Καθαρό βάρος (kg)10. Καθαρό βάρος (ολογράφως)11. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΟ υπογεγραμμένος πιστοποιώ ότι το διάφραγμα που περιγράφεται στο παρόν πιστοποιητικό ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2008 της Επιτροπής, εντός του ανώτατου ορίου που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού και κατάγεται από την Αργεντινή.Τόπος:Ημερομηνία: …Υπογραφή και σφραγίδα (ή έντυπη σφραγίδα)Να συμπληρωθεί είτε με γραφομηχανή, είτε με το χέρι με κεφαλαία γράμματα.

▼M3




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατάλογος των αρχών στην Αργεντινή που είναι εξουσιοδοτημένες να εκδίδουν πιστοποιητικά γνησιότητας

Αργεντινή: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas:

για διάφραγμα καταγωγής Αργεντινής όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α).

▼M4 —————

▼B




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII



Καταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97 της Επιτροπής

(ΕΕ L 144 της 4.6.1997, σ. 6).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2048/97 της Επιτροπής

(ΕΕ L 287 της 21.10.1997, σ. 10).

Μόνον όσον αφορά την αναφορά στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 996/97 άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/98 της Επιτροπής

(ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 42).

Μόνο το άρθρο 6

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/98 της Επιτροπής

(ΕΕ L 175 της 19.6.1998, σ. 9).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 649/2003 της Επιτροπής

(ΕΕ L 95 της 11.4.2003, σ. 13).

Μόνο το άρθρο 3

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 της Επιτροπής

(ΕΕ L 217 της 17.6.2004, σ. 10).

Μόνο το άρθρο 3

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1965/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 408 της 30.12.2006, σ. 27).

Μόνο το άρθρο 3 και το παράρτημα ΙΙΙ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 568/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 133 της 25.5.2007, σ. 15).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 962/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 213 της 15.8.2007, σ. 6).

 




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII



Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρα 3 έως 8

Άρθρα 3 έως 8

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 12

Άρθρο 11

Παράρτημα Ι

Παράρτημα ΙΙ

Παράρτημα ΙΙ

Παράρτημα ΙΙΙ

Παράρτημα ΙΙΙ

Παράρτημα Ι

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII



( 1 ) ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.

( 2 ) ΕΕ L 144 της 4.6.1997, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 962/2007 (ΕΕ L 213 της 15.8.2007, σ. 6).

( 3 ) Βλέπε παράρτημα VII.

( 4 ) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 514/2008 (ΕΕ L 150 της 10.6.2008, σ. 7).

( 5 ) ΕΕ L 115 της 29.4.2008, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 514/2008.

( 6 ) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).

( 7 ) ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.