2008R0504 — EL — 21.11.2014 — 002.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 504/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Ιουνίου 2008

για την εφαρμογή των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(ΕΕ L 149, 7.6.2008, p.3)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

►M1

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 519/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 21ης Φεβρουαρίου 2013

  L 158

74

10.6.2013

 M2

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1170/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 29ης Οκτωβρίου 2014

  L 315

1

1.11.2014




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 504/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Ιουνίου 2008

για την εφαρμογή των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)



Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 4,

την οδηγία 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού χαρακτήρα που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο ιπποειδών ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ), το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση και το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,

την οδηγία 94/28/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 1994, για τον καθορισμό των αρχών σχετικά με τους ζωοτεχνικούς και γενεαλογικούς όρους που εφαρμόζονται κατά τις εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών ζώων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους και για την τροποποίηση της οδηγίας 77/504/ΕΟΚ περί των ζώων αναπαραγωγής του βοείου είδους καθαρόαιμου γένους ( 3 ), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 93/623/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 1993, περί καταρτίσεως εγγράφου αναγνώρισης (διαβατηρίου) που συνοδεύει τα καταχωρημένα ιπποειδή ( 4 ) θεσπίζει μια μέθοδο αναγνώρισης των καταχωρημένων ιπποειδών κατά τις μετακινήσεις τους για σκοπούς υγειονομικού ελέγχου.

(2)

Η απόφαση 2000/68/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 93/623/ΕΟΚ της Επιτροπής και με την καθιέρωση της αναγνώρισης των ιπποειδών για αναπαραγωγή και απόδοση ( 5 ) θεσπίζει κανόνες σχετικά με το έγγραφο αναγνώρισης που θα συνοδεύει τα ιπποειδή κατά τη μετακίνησή τους.

(3)

Οι αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ και 2000/68/ΕΚ εφαρμόσθηκαν με διαφορετικούς τρόπους από τα κράτη μέλη. Επιπλέον, η αναγνώριση των ιπποειδών στις εν λόγω αποφάσεις συνδέεται με τις μετακινήσεις ενώ στην κοινοτική νομοθεσία που αφορά άλλα είδη ζώων τα ζώα ταυτοποιούνται, μεταξύ άλλων, για σκοπούς ελέγχου των ασθενειών, ανεξάρτητα από τη μετακίνησή τους. Περαιτέρω, το δυαδικό σύστημα για τα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης αφενός και τα καταχωρημένα ιπποειδή αφετέρου είναι δυνατόν να έχει ως αποτέλεσμα την έκδοση περισσότερων του ενός εγγράφων αναγνώρισης για το ίδιο ζώο, γεγονός που μπορεί να αποφευχθεί μόνον με την εφαρμογή στο ζώο μιας ανεξίτηλης, αλλά όχι αναγκαστικά εμφανούς, σήμανσης κατά την πρωτογενή αναγνώριση του ζώου.

(4)

Η σχηματική παράσταση που περιλαμβάνεται στο έγγραφο αναγνώρισης που προβλέπεται στην απόφαση 93/623/ΕΟΚ δεν είναι πλήρως συμβατή με τις παρεμφερείς πληροφορίες που απαιτούνται από διεθνείς οργανώσεις που διαχειρίζονται ιπποειδή για ιππικούς αγώνες και ιπποδρομίες και από τον Παγκόσμιο Οργανισμό για την Υγεία των Ζώων (ΔΓΕ). Επομένως, ο παρών κανονισμός πρέπει να θεσπίσει μια σχηματική παράσταση η οποία θα είναι κατάλληλη για τις ανάγκες της Κοινότητας και σύμφωνη με τις εν λόγω διεθνώς αποδεκτές απαιτήσεις.

(5)

Οι εισαγωγές ιπποειδών εξακολουθούν να διέπονται από τους όρους που ορίζονται στην οδηγία 90/426/ΕΟΚ και ιδίως στην απόφαση 93/196/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 1993, για τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την εισαγωγή ιπποειδών προς σφαγή ( 6 ) και στην απόφαση 93/197/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 5ης Φεβρουαρίου 1993, για τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την εισαγωγή καταχωρημένων ιπποειδών και ιπποειδών αναπαραγωγής και απόδοσης ( 7 ).

(6)

Όταν εφαρμόζονται οι τελωνειακές διαδικασίες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα ( 8 ), είναι αναγκαίο να γίνεται επίσης παραπομπή στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 1973, περί της κοινοτικής ρυθμίσεως που εφαρμόζεται στις αγγλονορμανδικές νήσους και στη νήσο του Man σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων ( 9 ). Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 ορίζει ότι, από την 1η Σεπτεμβρίου 1973, η κοινοτική ρύθμιση εφαρμόζεται στην κτηνιατρική νομοθεσία, αλλά δεν περιλαμβάνει την κοινοτική ζωοτεχνική νομοθεσία. Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του εν λόγω κανονισμού.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας ( 10 ) παρέχει τον ορισμό του κατόχου ζώων. Αντίθετα, το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ αναφέρεται στον ιδιοκτήτη ή τον εκτροφέα του ζώου. Η οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1992, για τη θέσπιση των κανόνων ελέγχου και των μέτρων καταπολέμησης της πανώλης των ίππων ( 11 ) προβλέπει έναν συνδυασμένο ορισμό του ιδιοκτήτη και του κατόχου. Καθώς, βάσει της κοινοτικής και της εθνικής νομοθεσίας, ο ιδιοκτήτης ενός ιπποειδούς δεν είναι κατ’ ανάγκη το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για το ζώο, πρέπει να αποσαφηνισθεί ότι ο κάτοχος του ιπποειδούς, ο οποίος ενδέχεται να είναι ο ιδιοκτήτης του, πρέπει να ευθύνεται πρωτίστως για την αναγνώριση των ιπποειδών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

(8)

Για λόγους συνεκτικότητας της κοινοτικής νομοθεσίας, οι μέθοδοι αναγνώρισης των ιπποειδών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της απόφασης 96/78/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 1996, σχετικά με τη θέσπιση κριτηρίων για την εγγραφή και την καταχώρηση, σε γενεαλογικά βιβλία, ιπποειδών τα οποία προορίζονται για αναπαραγωγή ( 12 ).

(9)

Οι εν λόγω μέθοδοι πρέπει να είναι σύμφωνες προς τις αρχές που θεσπίζονται από οργανώσεις εκτροφής που εγκρίνονται σύμφωνα με την απόφαση 92/353/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουνίου 1992, για τον καθορισμό των κριτηρίων ή αναγνώρισης των οργανώσεων και ενώσεων που τηρούν ή συντάσσουν γενεαλογικά βιβλία για τα καταχωρημένα ιπποειδή ( 13 ). Σύμφωνα με την εν λόγω απόφαση, η οργάνωση ή η ένωση που τηρεί γενεαλογικό βιβλίο καταγωγής της φυλής οφείλει να θεσπίσει αρχές σχετικά με ένα σύστημα αναγνώρισης των ιπποειδών, τη διαίρεση του γενεαλογικού βιβλίου σε κλάσεις και τους ανιόντες προγόνους που καταχωρούνται στο γενεαλογικό βιβλίο.

(10)

Επιπλέον, το πιστοποιητικό καταγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ, το οποίο πρόκειται να ενσωματωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να αναφέρει κάθε αναγκαία πληροφορία ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ιπποειδή που μεταφέρονται μεταξύ διαφορετικών γενεαλογικών βιβλίων καταχωρούνται στην κλάση του γενεαλογικού βιβλίου του οποίου τα κριτήρια πληρούν.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 τρίτη περίπτωση της απόφασης 96/510/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 1996, για τον καθορισμό των ζωοτεχνικών και γενεαλογικών πιστοποιητικών εισαγωγής ζώων αναπαραγωγής, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους ( 14 ), το γενεαλογικό και ζωοτεχνικό πιστοποιητικό των καταχωρημένων ιπποειδών πρέπει να είναι σύμμορφο με το έγγραφο αναγνώρισης το οποίο ορίζεται στην απόφαση 93/623/ΕΟΚ. Επομένως, είναι αναγκαίο να αποσαφηνισθεί ότι κάθε παραπομπή στην απόφαση 93/623/ΕΟΚ, αλλά και στην απόφαση 2000/68/ΕΚ, πρέπει να θεωρείται παραπομπή στον παρόντα κανονισμό.

(12)

Καθώς όλα τα ιπποειδή που γεννιούνται ή εισάγονται στην Κοινότητα, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να αναγνωρίζονται με ένα ενιαίο έγγραφο αναγνώρισης, είναι αναγκαία η θέσπιση ειδικών διατάξεων για τις περιπτώσεις στις οποίες το καθεστώς των ζώων ως ιπποειδών για αναπαραγωγή και απόδοση μετατρέπεται σε καταχωρημένα ιπποειδή, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ.

(13)

Τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να θεσπίζουν ειδικά καθεστώτα για την αναγνώριση ιπποειδών που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες σε καθορισμένες περιοχές ή εδάφη, συμπεριλαμβανομένων προστατευμένων φυσικών περιοχών, για λόγους συνεκτικότητας με το άρθρο 2 δεύτερη παράγραφο της οδηγίας 92/35/ΕΟΚ.

(14)

Ηλεκτρονικά αναγνωριστικά μέσα («πομποδέκτες») για ιπποειδή χρησιμοποιούνται ήδη ευρέως στην πράξη διεθνώς. Η τεχνολογία αυτή πρέπει να χρησιμοποιηθεί ώστε να εξασφαλίζεται ένας στενός σύνδεσμος μεταξύ του ιπποειδούς και του μέσου αναγνώρισης. Τα ιπποειδή πρέπει να επισημαίνονται με έναν πομποδέκτη, παρότι πρέπει να προβλεφθούν εναλλακτικές μέθοδοι που θα χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση της ταυτότητας του ζώου, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω εναλλακτικές μέθοδοι παρέχουν ισοδύναμες εγγυήσεις για την αποφυγή της έκδοσης πολλαπλών εγγράφων αναγνώρισης.

(15)

Μολονότι τα ιπποειδή πρέπει να συνοδεύονται πάντοτε από το έγγραφο αναγνώρισής τους, σύμφωνα με την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία, πρέπει να προβλεφθούν παρεκκλίσεις από την απαίτηση αυτή όταν κάτι τέτοιο είναι αδύνατον ή μη εφικτό ενόψει της διατήρησης του εγγράφου αναγνώρισης σε όλη τη ζωή του ιπποειδούς ή εάν το εν λόγω έγγραφο δεν εκδόθηκε λόγω της σφαγής του ζώου προτού φτάσει στην απαιτούμενη μέγιστη ηλικία αναγνώρισης.

(16)

Οι εν λόγω παρεκκλίσεις πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του άρθρου 14 της οδηγίας 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού ( 15 ), το οποίο επιτρέπει παρεκκλίσεις από ορισμένα μέτρα ελέγχου της ασθένειας για ταυτοποιημένα ιπποειδή σε εκμεταλλεύσεις στις οποίες επιβεβαιώνεται η ύπαρξη εστίας της συγκεκριμένης ασθένειας.

(17)

Τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να μπορούν να επιτρέπουν τη χρήση ενός απλουστευμένου εγγράφου αναγνώρισης για τα ιπποειδή που διακινούνται εντός της επικράτειάς τους. Πλαστικές κάρτες με ενσωματωμένα μικροκυκλώματα υπολογιστή («έξυπνες κάρτες») χρησιμοποιούνται ως μέσα αποθήκευσης δεδομένων σε διάφορους τομείς. Πρέπει να είναι εφικτή η έκδοση τέτοιων «έξυπνων καρτών» ως εναλλακτική δυνατότητα, επιπλέον του εγγράφου αναγνώρισης, καθώς και η χρησιμοποίησή τους υπό ορισμένες προϋποθέσεις αντί του εγγράφου αναγνώρισης που συνοδεύει τα ιπποειδή κατά τις μετακινήσεις τους στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους.

(18)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 853/2004, (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 ( 16 ), οι απαιτήσεις που αφορούν τις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα για τα ιπποειδή πρέπει να εφαρμοσθούν έως τα τέλη του 2009.

(19)

Οι διατάξεις είναι αναγκαίες σε περίπτωση στην οποία έχει χαθεί το αρχικό έγγραφο αναγνώρισης που εκδόθηκε σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για όλη τη ζωή του ιπποειδούς. Στις εν λόγω διατάξεις πρέπει όσο είναι δυνατόν να αποκλείεται η παράνομη κατοχή περισσότερων του ενός εγράφου αναγνώρισης για τη σωστή περιγραφή της κατάστασης του ζώου όταν προορίζεται για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο. Αν διατίθενται επαρκή και επαληθεύσιμα στοιχεία, εκδίδεται αντίγραφο του εγγράφου, το οποίο χαρακτηρίζεται ως τέτοιο και γενικά αποκλείει το ζώο από την τροφική αλυσίδα· σε άλλες περιπτώσεις εκδίδεται έγγραφο ανατικατάστασης, το οποίο χαρακτηρίζεται επίσης αντιστοίχως και το οποίο επιπλέον υποβαθμίζει ένα πρώην καταχωρημένο ιπποειδές σε ιπποειδές για αναπαραγωγή και απόδοση.

(20)

Σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ, το έγγραφο αναγνώρισης είναι ένα μέσο για τη δέσμευση των ιπποειδών σε περίπτωση εμφάνισης εστίας ασθένειας στην εκμετάλλευση όπου διατηρούνται ή εκτρέφονται. Επομένως, είναι αναγκαίο να προβλέπεται η αναστολή της ισχύος του συγκεκριμένου εγγράφου για σκοπούς μετακίνησης, σε περίπτωση εμφάνισης εστίας ορισμένων ασθενειών, με την κατάλληλη καταχώρηση στο έγγραφο αναγνώρισης.

(21)

Σε περίπτωση θανάτου ιπποειδούς, εκτός της σφαγής του σε σφαγείο, το έγγραφο αναγνώρισης πρέπει να επιστρέφεται στην εκδίδουσα αρχή από την αρμόδια αρχή που επιβλέπει τη μεταποίηση του νεκρού ζώου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ( 17 ), και πρέπει να διασφαλίζεται ότι δεν είναι δυνατή η επαναχρησιμοποίηση του πομποδέκτη, ή οποιωνδήποτε εναλλακτικών μεθόδων, συμπεριλαμβανομένων σημάνσεων που χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση της ταυτότητας του ιπποειδούς.

(22)

Προκειμένου να αποφευχθεί η είσοδος πομποδεκτών στην τροφική αλυσίδα, το κρέας ζώων, από τα οποία δεν στάθηκε δυνατή η αφαίρεση του πομποδέκτη κατά τον χρόνο της σφαγής τους, πρέπει να χαρακτηρίζεται ακατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση σύμφωνα με το κεφάλαιο V του τμήματος II του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ( 18 ).

(23)

Η τυποποίηση του σημείου εμφύτευσης των πομποδεκτών και η καταχώρηση του εν λόγω σημείου στα έγγραφα αναγνώρισης θα διευκολύνει τον εντοπισμό των εμφυτευμένων πομποδεκτών.

(24)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων ( 19 ), τα ζώντα ζώα που προορίζονται για διάθεση στην αγορά για ανθρώπινη κατανάλωση ορίζονται ως τρόφιμα. Ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει εκτενείς ευθύνες για τις επιχειρήσεις τροφίμων σε όλα τα στάδια της παραγωγής τροφίμων, συμπεριλαμβανομένης της ανιχνευσιμότητας των ζώων που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων.

(25)

Τα ιπποειδή για αναπαραγωγή και απόδοση, καθώς και τα καταχωρημένα ιπποειδή, είναι δυνατόν να μετατραπούν σε ιπποειδή σφαγής, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ σε κάποιο στάδιο της ζωής τους. Το κρέας των μονόπλων, συνώνυμο των ιπποειδών, ορίζεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης ( 20 ).

(26)

Σύμφωνα με την παράγραφο 7 του τμήματος III του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, ο υπεύθυνος του σφαγείου πρέπει να λαμβάνει και να ελέγχει τις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα οι οποίες παρέχουν στοιχεία για την προέλευση, το ιστορικό και τον χειρισμό των ζώων που προορίζονται για παραγωγή τροφίμων, και να λαμβάνει σχετικά μέτρα. Η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει την αποστολή στο σφαγείο των πληροφοριών για την τροφική αλυσίδα που αφορούν οικόσιτα μόνοπλα ταυτόχρονα με τα ζώα, αντί να το κάνει εκ των προτέρων. Επομένως, το έγγραφο αναγνώρισης που συνοδεύει τα ιπποειδή σφαγής πρέπει να περιλαμβάνεται στις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα.

(27)

Σύμφωνα με την παράγραφο 1 του κεφαλαίου III του τμήματος II του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, ο επίσημος κτηνίατρος πρέπει να επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση του υπεύθυνου της επιχείρησης τροφίμων με το καθήκον του να διασφαλίζει ότι τα ζώα που γίνονται αποδεκτά για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση ταυτοποιούνται δεόντως.

(28)

Σύμφωνα με την παράγραφο 8 του τμήματος III του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων πρέπει να ελέγχουν τα διαβατήρια που συνοδεύουν τα οικόσιτα μόνοπλα για να εξασφαλίζουν ότι το ζώο προορίζεται για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο και, εάν δέχονται το ζώο προς σφαγή, πρέπει να δίνουν το διαβατήριο στον επίσημο κτηνίατρο.

(29)

Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης ( 21 ) και της οδηγίας 96/22/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, για την απαγόρευση της χρησιμοποίησης ορισμένων ουσιών με ορμονική ή θυρεοστατική δράση και των β- αγωνιστών στη ζωική παραγωγή ( 22 ), η χορήγηση κτηνιατρικών φαρμακευτικών προϊόντων σε ιπποειδή υπάγεται στην οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα ( 23 ).

(30)

Το άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ προβλέπει συγκεκριμένες παρεκκλίσεις για ιπποειδή από το άρθρο 11 της εν λόγω οδηγίας, οι οποίες αφορούν τη θεραπεία ζώων παραγωγής τροφίμων με φαρμακευτικά προϊόντα που έχουν καθορισμένο μέγιστο όριο καταλοίπων για είδη εκτός του ζώου προορισμού ή που επιτρέπονται για διαφορετική πάθηση, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω ιπποειδή αναγνωρίζονται σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία και ότι επισημαίνεται ειδικά στο έγγραφο αναγνώρισής τους ότι δεν προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση ή ότι προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση ύστερα από περίοδο αναμονής τουλάχιστον έξι μηνών μετά τη θεραπεία τους με τις ουσίες που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1950/2006 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, για την κατάρτιση, σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κοινοτικού κώδικα για τα κτηνιατρικά φάρμακα, καταλόγου ουσιών απαραίτητων για τη θεραπεία ιπποειδών ( 24 ).

(31)

Προκειμένου να ελέγχεται η έκδοση των εγγράφων αναγνώρισης, πρέπει να καταχωρείται σε βάση δεδομένων ένα ελάχιστο σύνολο συναφών δεδομένων που σχετίζονται με την έκδοση των εν λόγω εγγράφων. Οι βάσεις δεδομένων στα διάφορα κράτη μέλη πρέπει να συνεργάζονται σύμφωνα με την οδηγία 89/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 1989, για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και τη συνεργασία των αρχών αυτών με την Επιτροπή, με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής της κτηνιατρικής και ζωοτεχνικής νομοθεσίας ( 25 ) για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής δεδομένων.

(32)

Το σύστημα του παγκόσμιου ισόβιου αριθμού ιπποειδούς (Universal Equine Life Number, UELN) έχει συμφωνηθεί παγκοσμίως μεταξύ των σημαντικότερων οργανώσεων εκτροφής ίππων και ιππικών αγώνων. Αναπτύχθηκε με πρωτοβουλία της παγκόσμιας ομοσπονδίας εκτροφής ίππων αθλητισμού (World Breeding Federation for Sport Horses, WBFSH), της διεθνούς επιτροπής γενεαλογικών βιβλίων (International Stud-Book Committee, ISBC), της παγκόσμιας οργάνωσης αραβικών ίππων (World Arabian Horse Organization, WAHO), της ευρωπαϊκής διάσκεψης οργανώσεων αραβικών ίππων (European Conference of Arabian Horse Organisations, ECAHO), της διεθνούς διάσκεψης αγγλο-αραβικών ίππων (Conférence Internationale de l’Anglo-Arabe, CIAA), της Διεθνούς Ομοσπονδίας Ιππασίας (Fédération Equestre Internationale, FEI) και της Ευρωπαϊκής ένωσης τριποδισμού (Union Européenne du Trot, UET). Πληροφορίες σχετικά με το εν λόγω σύστημα είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο του UELN ( 26 ).

(33)

Το σύστημα UELN είναι κατάλληλο για την καταχώρηση τόσο καταχωρημένων ιπποειδών όσο και ιπποειδών για αναπαραγωγή και απόδοση και επιτρέπει τη σταδιακή χρησιμοποίηση δικτύων πληροφορικής, ώστε να διασφαλίζεται ότι η ταυτότητα των ζώων θα συνεχίσει να επαληθεύεται σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ στην περίπτωση των καταχωρημένων ιπποειδών.

(34)

Όταν σε βάσεις δεδομένων εκχωρούνται κωδικοί, οι εν λόγω κωδικοί και το μορφότυπο των καταχωρημένων αριθμών αναγνώρισης των επιμέρους ζώων δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να έρχονται σε σύγκρουση με το θεσπισθέν σύστημα UELN. Επομένως, πριν από την εκχώρηση οποιουδήποτε νέου κωδικού σε μια βάση δεδομένων, πρέπει να εξετάζεται ο κατάλογος των κωδικών UELN που έχουν ήδη εκχωρηθεί.

(35)

Το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ απαιτεί από τον επίσημο κτηνίατρο να καταχωρεί σε μητρώο τον αριθμό ταυτότητας ή τον αριθμό του εγγράφου αναγνώρισης του σφαζόμενου ιπποειδούς και να διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή του τόπου αποστολής, εφόσον το ζητήσει, μια βεβαίωση με την οποία πιστοποιείται η σφαγή του συγκεκριμένου ιπποειδούς. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 περίπτωση i) της εν λόγω οδηγίας, μετά τη σφαγή καταχωρημένων ιπποειδών, το έγγραφο αναγνώρισής τους επιστρέφεται στην αρχή που τα έχει εκδώσει. Οι απαιτήσεις αυτές πρέπει να ισχύουν επίσης για τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται για ιπποειδή για αναπαραγωγή και απόδοση. Η καταχώρηση ενός ισόβιου αριθμού συμβατού με τον UELN και η χρήση του για τον προσδιορισμό των αρχών ή των φορέων που εξέδωσαν το έγγραφο αναγνώρισης αναμένεται ότι θα διευκολύνει τη συμμόρφωση με τις εν λόγω απαιτήσεις. Όπου είναι δυνατό, τα κράτη μέλη πρέπει να χρησιμοποιούν τους φορείς-συνδέσμους που έχουν ορίσει σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων ( 27 ).

(36)

Η κτηνιατρική επίβλεψη που είναι αναγκαία για την παροχή των υγειονομικών εγγυήσεων σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ μπορεί να εξασφαλισθεί μόνον εάν η εκμετάλλευση, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο α) της εν λόγω οδηγίας, είναι γνωστή στην αρμόδια αρχή. Παρόμοιες απαιτήσεις προκύπτουν από την εφαρμογή της νομοθεσίας για τα τρόφιμα σε σχέση με τα ιπποειδή ως ζώα παραγωγής τροφίμων. Ωστόσο, λόγω της συχνότητας των μετακινήσεων των ιπποειδών, σε σύγκριση με άλλα ζώα, δεν πρέπει να επιχειρηθεί η καθιέρωση συνήθους ανιχνευσιμότητας σε πραγματικό χρόνο των ιπποειδών. Επομένως, η αναγνώριση των ιπποειδών πρέπει να είναι το πρώτο στάδιο ενός συστήματος αναγνώρισης και καταχώρησης των ιπποειδών, το οποίο θα ολοκληρωθεί στο πλαίσιο της νέας κοινοτικής πολιτικής για την υγεία των ζώων.

(37)

Εν όψει της ομοιόμορφης εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας για την αναγνώριση των ιπποειδών στα κράτη μέλη και προκειμένου να διασφαλισθεί η σαφήνεια και η διαφάνεια της εν λόγω νομοθεσίας, οι αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ και 2000/68/ΕΚ πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από τον παρόντα κανονισμό.

(38)

Πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα που θα επιτρέψουν στα κράτη μέλη να προσαρμοσθούν με τους κανόνες που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό.

(39)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και της μόνιμης επιτροπής ζωοτεχνικών θεμάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για την αναγνώριση ιπποειδών:

α) που γεννήθηκαν στην Κοινότητα· ή

β) που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα σύμφωνα με την τελωνειακή διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 16 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.

2.  Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη:

α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 706/73 και της απόφασης 96/78/ΕΚ· και

β) των μέτρων που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη για την καταχώρηση εκμεταλλεύσεων που διατηρούν ιπποειδή.

Άρθρο 2

Ορισμοί

1.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ορισμοί του άρθρου 2 στοιχεία α) και γ) έως στ), η) και θ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ και του άρθρου 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ.

2.  Εφαρμόζονται επίσης οι ακόλουθοι ορισμοί:

α) «κάτοχος»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι ιδιοκτήτης ή έχει στην κατοχή του ή είναι επιφορτισμένο με τη συντήρηση ενός ιπποειδούς, ανεξάρτητα από το κατά πόσον λαμβάνει οικονομική ανταμοιβή και ανεξάρτητα από το κατά πόσον ασκεί τα εν λόγω καθήκοντα σε μόνιμη ή προσωρινή βάση, ακόμη και κατά τη μεταφορά του ζώου σε αγορές ή κατά τη διάρκεια αγώνων, ιπποδρομιών ή πολιτιστικών εκδηλώσεων·

β) «πομποδέκτης»: παθητική συσκευή αναγνώρισης ραδιοσυχνότητας μόνο για ανάγνωση, η οποία:

i) είναι σύμφωνη με το πρότυπο ISO 11784 και τεχνολογίας HDX ή FDX-Β· και

ii) μπορεί να αναγνωσθεί από συσκευή ανάγνωσης συμβατή με το πρότυπο ISO 11785, σε ελάχιστη απόσταση 12 cm·

γ) «ιπποειδή»: άγρια ή οικόσιτα μόνοπλα θηλαστικά όλων των ειδών του γένους Equus της οικογένειας Equidae, και οι διασταυρώσεις τους·

δ) «μοναδικός ισόβιος αριθμός»: μοναδικός αλφαριθμητικός κωδικός 15 ψηφίων, ο οποίος συγκεντρώνει τις πληροφορίες σχετικά με το μεμονωμένο ιπποειδές, τη βάση δεδομένων και τη χώρα όπου καταχωρήθηκαν για πρώτη φορά οι εν λόγω πληροφορίες, σύμφωνα με το σύστημα κωδικοποίησης του παγκόσμιου ισόβιου αριθμού ιπποειδούς (Universal Equine Life Number, UELN), και αποτελείται από:

i) έναν αναγνωριστικό κωδικό έξι ψηφίων συμβατό με τον UELN για τη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1· ακολουθούμενο από

ii) έναν ατομικό αριθμό αναγνώρισης εννέα ψηφίων που αποδίδεται στο ιπποειδές·

ε) «έξυπνη κάρτα»: πλαστική διάταξη με ενσωματωμένο μικροκύκλωμα υπολογιστή ικανή να αποθηκεύει δεδομένα και να τα μεταδίδει ηλεκτρονικά σε συμβατά συστήματα υπολογιστών.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΓΓΡΑΦΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ

Άρθρο 3

Γενικές αρχές και υποχρέωση ταυτοποίησης των ιπποειδών

1.  Τα ιπποειδή που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δεν διατηρούνται εάν δεν αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.  Εάν δεν είναι ιδιοκτήτης του ιπποειδούς, ο κάτοχος ενεργεί στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού για λογαριασμό και σε συμφωνία με το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι ιδιοκτήτης του ιπποειδούς («ο ιδιοκτήτης»).

3.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το σύστημα αναγνώρισης των ιπποειδών περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

α) ένα ενιαίο ισόβιο έγγραφο αναγνώρισης·

β) μια μέθοδο εξασφάλισης μονοσήμαντου συνδέσμου μεταξύ του εγγράφου αναγνώρισης και του ιπποειδούς·

γ) μια βάση δεδομένων στην οποία καταχωρούνται με μοναδικό αναγνωριστικό αριθμό τα στοιχεία αναγνώρισης που αφορούν το ζώο για το οποίο χορηγήθηκε έγγραφο αναγνώρισης σε ένα πρόσωπο, επίσης καταγεγραμμένο στην εν λόγω βάση δεδομένων.

Άρθρο 4

Εκδίδουσες αρχές των εγγράφων αναγνώρισης των ιπποειδών

1.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το έγγραφο αναγνώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 για καταχωρημένα ιπποειδή χορηγείται μόνον από τους ακόλουθους φορείς («εκδίδουσες αρχές»):

α) την επίσημα εγκεκριμένη ή αναγνωρισμένη από κράτος μέλος οργάνωση ή ένωση ή την επίσημη υπηρεσία του οικείου κράτους μέλους, όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) πρώτη περίπτωση της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ, η οποία διαχειρίζεται το γενεαλογικό βιβλίο ή το μητρώο της φυλής αυτού του ιπποειδούς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ· ή

β) παράρτημα, με έδρα σε κράτος μέλος, διεθνούς οργανισμού ή ένωσης που διαχειρίζεται αγωνιστικούς ίππους ή ίππους ιπποδρομιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ.

2.  Τα έγγραφα αναγνώρισης που εκδίδονται από τις αρχές τρίτης χώρας που χορηγούν γενεαλογικά πιστοποιητικά σύμφωνα με το άρθρο 1 τρίτη περίπτωση της απόφασης 96/510/ΕΚ θεωρούνται έγκυρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για τα καταχωρημένα ιπποειδή που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β).

3.  Η εκδίδουσα αρχή του εγγράφου αναγνώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 για τα ιπποειδή για αναπαραγωγή και απόδοση ορίζεται από την αρμόδια αρχή.

4.  Οι εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 ενεργούν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, και ιδίως τις διατάξεις των άρθρων 5, 8, έως 12, 14, 16, 17, 21 και 23.

5.  Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν ενημερωμένο τον κατάλογο των εκδιδουσών αρχών και θέτουν τις πληροφορίες αυτές στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και του κοινού σε έναν δικτυακό τόπο.

Οι πληροφορίες σχετικά με τις εκδίδουσες αρχές περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα στοιχεία επικοινωνίας που είναι αναγκαία για τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις του άρθρου 19.

Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στη διάθεση των εν λόγω ενημερωμένων καταλόγων, η Επιτροπή παρέχει έναν δικτυακό τόπο στον οποίο κάθε κράτος μέλος παρέχει έναν σύνδεσμο με τον εθνικό δικτυακό τόπο του.

6.  Οι κατάλογοι εκδιδουσών αρχών τρίτων χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 καταρτίζονται και ενημερώνονται σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:

α) η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας στην οποία βρίσκεται η εκδίδουσα αρχή εγγυάται ότι:

i) η εκδίδουσα αρχή συμμορφώνεται προς την παράγραφο 2·

ii) στην περίπτωση εκδίδουσας αρχής εγκεκριμένης σύμφωνα με την οδηγία 94/28/ΕΚ, πρέπει να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού·

iii) οι κατάλογοι εκδιδουσών αρχών καταρτίζονται, ενημερώνονται και κοινοποιούνται στην Επιτροπή·

β) η Επιτροπή:

i) παρέχει στα κράτη μέλη τακτικές κοινοποιήσεις όσον αφορά νέους ή επικαιροποιημένους καταλόγους που έλαβε από τις αρμόδιες αρχές των οικείων τρίτων χωρών σύμφωνα με το στοιχείο α) περίπτωση iii)·

ii) μεριμνά για τη διάθεση στο κοινό ενημερωμένων εκδόσεων των εν λόγω καταλόγων·

iii) εάν είναι αναγκαίο, περιλαμβάνει, αμελλητί, το θέμα που σχετίζεται με τον κατάλογο των εκδιδουσών αρχών τρίτων χωρών στην ημερήσια διάταξη της μόνιμης επιτροπής ζωοτεχνικών θεμάτων για έκδοση απόφασης σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 88/661/ΕΟΚ ( 28 ).

Άρθρο 5

Αναγνώριση ιπποειδών που γεννήθηκαν στην Κοινότητα

1.  Τα ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Κοινότητα αναγνωρίζονται μέσω ενός ενιαίου εγγράφου αναγνώρισης σύμφωνα με το πρότυπο έγγραφο αναγνώρισης ιπποειδών που παρατίθεται στο Παράρτημα I («έγγραφο αναγνώρισης» ή «διαβατήριο»). Το εν λόγω έγγραφο εκδίδεται για όλη τη ζωή του ιπποειδούς.

Το έγγραφο αναγνώρισης είναι σε έντυπη μορφή, αδιαίρετο και περιέχει πεδία για την καταχώρηση των απαιτούμενων πληροφοριών στα ακόλουθα κεφάλαια του εγγράφου:

α) στην περίπτωση καταχωρημένων ιπποειδών, κεφάλαια I έως Χ·

β) στην περίπτωση ιπποειδών για αναπαραγωγή και απόδοση, τουλάχιστον τα κεφάλαια I, III, IV και VI έως IX.

2.  Η εκδίδουσα αρχή διασφαλίζει ότι δεν εκδίδεται έγγραφο αναγνώρισης για ιπποειδές, εάν δεν συμπληρωθεί δεόντως τουλάχιστον το κεφάλαιο I του εν λόγω εγγράφου.

3.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 1 παράγραφος 1 της απόφασης 96/78/ΕΚ, και ανεξάρτητα από τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο α) και της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, τα καταχωρημένα ιπποειδή ταυτοποιούνται στο έγγραφο αναγνώρισης σύμφωνα με τους κανόνες των εκδιδουσών αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 ή 2 του παρόντος κανονισμού.

4.  Για τα καταχωρημένα ιπποειδή, η εκδίδουσα αρχή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, συμπληρώνει στο κεφάλαιο II του εγγράφου αναγνώρισης τις πληροφορίες του πιστοποιητικού καταγωγής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ.

Σύμφωνα με τις βασικές αρχές της εγκεκριμένης ή αναγνωρισμένης οργάνωσης εκτροφής που τηρεί το γενεαλογικό βιβλίο της καταγωγής της φυλής του οικείου καταχωρημένου ιπποειδούς, το πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να περιλαμβάνει πλήρεις γενεαλογικές πληροφορίες, το τμήμα του γενεαλογικού βιβλίου που αναφέρεται στο άρθρο 2 ή 3 της απόφασης 96/78/ΕΚ και, εάν έχει προσδιορισθεί, την κλάση του κύριου τμήματος στην οποία καταχωρείται το ιπποειδές.

5.  Για την απόκτηση εγγράφου αναγνώρισης, υποβάλλεται αίτηση από τον κάτοχο ή, εάν απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία του κράτους μέλους όπου γεννήθηκε το ζώο, από τον ιδιοκτήτη, εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου και στο άρθρο 7 παράγραφος 1 για έγγραφο αναγνώρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, προς την εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 ή 3, και παρέχονται όλες οι πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό.

6.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 13 παράγραφος 1, τα ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Κοινότητα ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό πριν από την 31η Δεκεμβρίου του έτους γέννησης του ιπποειδούς ή εντός έξι μηνών από την ημερομηνία γέννησης, όποια εκ των δύο ημερομηνιών είναι μεταγενέστερη.

Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να περιορίσουν σε έξι μήνες τη μέγιστη επιτρεπόμενη προθεσμία για την αναγνώριση του ιπποειδούς.

Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη.

7.  Η σειρά των κεφαλαίων και η αρίθμησή τους πρέπει να παραμείνουν αναλλοίωτες στο έγγραφο αναγνώρισης, με εξαίρεση το κεφάλαιο I που είναι δυνατόν να τοποθετηθεί στο κέντρο του εγγράφου αναγνώρισης.

8.  Το έγγραφο αναγνώρισης δεν αναπαράγεται ούτε αντικαθίσταται, παρά μόνον όπως προβλέπεται στα άρθρα 16 και 17.

Άρθρο 6

Παρέκκλιση από τη συμπλήρωση του κεφαλαίου I του εγγράφου αναγνώρισης

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφος 2, εάν εμφυτεύεται πομποδέκτης σύμφωνα με το άρθρο 11 ή εάν εφαρμόζεται μια ατομική, ανεξίτηλη και εμφανής εναλλακτική σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 12, δεν χρειάζεται να συμπληρωθούν οι πληροφορίες στα σημεία 3 β) έως η) του μέρους Α του κεφαλαίου I και στα σημεία 12 έως 18 στη σχηματική παράσταση στο μέρος Β του κεφαλαίου I του εγγράφου αναγνώρισης, ή είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί φωτογραφία ή αποτύπωση που απεικονίζει επαρκείς λεπτομέρειες για την ταυτοποίηση του ιπποειδούς αντί της συμπλήρωσης της συγκεκριμένης σχηματικής παράστασης.

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο ισχύει με την επιφύλαξη των κανόνων για την αναγνώριση των ιπποειδών που θεσπίζονται από τις εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 και 3.

Άρθρο 7

Παρεκκλίσεις όσον αφορά την αναγνώριση ορισμένων ιπποειδών που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες

1.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφοι 1, 3 και 5, η αρμόδια αρχή δύναται να αποφασίσει ότι ιπποειδή που απαρτίζουν καθορισμένους πληθυσμούς που ζουν σε άγριες ή ημιάγριες συνθήκες σε ορισμένες περιοχές, συμπεριλαμβανομένων προστατευμένων φυσικών περιοχών, οι οποίες καθορίζονται από την εν λόγω αρχή, ταυτοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 μόνον όταν απομακρύνονται από τις εν λόγω περιοχές ή καθίστανται οικόσιτα.

2.  Τα κράτη μέλη που προτίθενται να κάνουν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 κοινοποιούν στην Επιτροπή τον οικείο πληθυσμό και τις οικείες περιοχές:

α) εντός έξι μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού· ή

β) προτού κάνουν χρήση της εν λόγω παρέκκλισης.

Άρθρο 8

Αναγνώριση εισαγόμενων ιπποειδών

1.  Ο κάτοχος ή, εάν απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία του κράτους μέλος στο οποίο εισάγεται το ζώο, ο ιδιοκτήτης υποβάλλουν αίτηση έκδοσης εγγράφου αναγνώρισης, ή καταχώρησης υφιστάμενου εγγράφου αναγνώρισης στη βάση δεδομένων της αρμόδιας εκδίδουσας αρχής σύμφωνα με το άρθρο 21, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της τελωνειακής διαδικασίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 16 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, όταν:

α) εισάγονται ιπποειδή στην Κοινότητα· ή

β) η προσωρινή αποδοχή που ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο θ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ μετατρέπεται σε οριστική εισαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 19 περίπτωση iii) της εν λόγω οδηγίας.

2.  Εάν ένα ιπποειδές, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, συνοδεύεται από έγγραφα που δεν είναι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 ή που δεν περιλαμβάνουν ορισμένες πληροφορίες οι οποίες απαιτούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, η εκδίδουσα αρχή, κατόπιν αιτήματος του κατόχου ή, εάν απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία του κράτους μέλος στο οποίο εισάγεται το ζώο, του ιδιοκτήτη:

α) συμπληρώνει τα εν λόγω έγγραφα κατά τρόπο ώστε να πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5, και

β) καταχωρεί τα στοιχεία αναγνώρισης του συγκεκριμένου ιπποειδούς και τις συμπληρωματικές πληροφορίες στη βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 21.

3.  Εάν τα έγγραφα που συνοδεύουν τα ιπποειδή, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, δεν είναι δυνατόν να τροποποιηθούν κατά τρόπο ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2, δεν θεωρούνται έγκυρα για σκοπούς αναγνώρισης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Εάν τα έγγραφα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο παραδοθούν στην εκδίδουσα αρχή ή ακυρωθούν από αυτήν, το γεγονός αυτό καταχωρείται στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 21 και τα ιπποειδή ταυτοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 5.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΩΝ

Άρθρο 9

Έλεγχος ενιαίων εγγράφων αναγνώρισης που εκδίδονται για ιπποειδή

Πριν από την έκδοση ενός εγγράφου αναγνώρισης, η εκδίδουσα αρχή ή το πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό της λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να:

α) επιβεβαιώνεται ότι δεν έχει ήδη εκδοθεί για το οικείο ιπποειδές τέτοιο έγγραφο αναγνώρισης·

β) αποφεύγεται η παράνομη έκδοση πολλαπλών εγγράφων αναγνώρισης για ένα συγκεκριμένο ιπποειδές.

Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν τουλάχιστον την εξέταση των κατάλληλων διαθέσιμων εγγράφων και ηλεκτρονικών αρχείων, τον έλεγχο του ζώου για τυχόν σημάδια ή σημάνσεις που υποδεικνύουν προηγούμενη ταυτοποίηση και την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 10.

Άρθρο 10

Μέτρα ανίχνευσης προηγούμενης ενεργής σήμανσης ιπποειδών

1.  Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 9 περιλαμβάνουν, τουλάχιστον, μέτρα ανίχνευσης:

α) τυχόν πομποδέκτη που εμφυτεύθηκε προηγουμένως, χρησιμοποιώντας μια συσκευή ανάγνωσης σύμφωνα με το πρότυπο ISO 11785 και ικανή να αναγνώσει πομποδέκτες HDX και FDX-B τουλάχιστον όταν ο αναγνώστης είναι σε άμεση επαφή με το σημείο της επιφάνειας του σώματος στο οποίο εμφυτεύεται υπό κανονικές συνθήκες ένας πομποδέκτης·

β) τυχόν κλινικές ενδείξεις σύμφωνα με τις οποίες ένας πομποδέκτης που είχε εμφυτευθεί προηγουμένως αφαιρέθηκε με χειρουργική επέμβαση·

γ) τυχόν άλλη εναλλακτική σήμανση που εφαρμόσθηκε στη ζώο σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 στοιχείο β).

2.  Εάν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 υποδεικνύουν την ύπαρξη προηγουμένως εμφυτευθέντος πομποδέκτη, ή οποιασδήποτε άλλης εναλλακτικής σήμανσης που εφαρμόσθηκε σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 στοιχείο β), η εκδίδουσα αρχή λαμβάνει τα ακόλουθα μέτρα:

α) στην περίπτωση ιπποειδών που γεννήθηκαν σε κράτος μέλος, προβαίνει σε έκδοση αντιγράφου του εγγράφου αναγνώρισης ή εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης σύμφωνα με τα άρθρα 16 ή 17·

β) στην περίπτωση εισαγόμενων ιπποειδών, ενεργεί σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2.

3.  Εάν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) υποδεικνύουν την ύπαρξη πομποδέκτη που έχει εμφυτευθεί προηγουμένως, ή τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) υποδεικνύουν την ύπαρξη άλλης εναλλακτικής σήμανσης, η εκδίδουσα αρχή καταχωρεί τις πληροφορίες αυτές δεόντως στο μέρος Α και στη σχηματική παράσταση στο μέρος Β του κεφαλαίου I του εγγράφου αναγνώρισης.

4.  Εάν επιβεβαιωθεί σε ιπποειδές που γεννήθηκε στην Κοινότητα η μη δηλωθείσα αφαίρεση ενός πομποδέκτη ή άλλης εναλλακτικής σήμανσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, η εκδίδουσα αρχή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 ή 3, εκδίδει έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 17.

Άρθρο 11

Ηλεκτρονικές μέθοδοι επαλήθευσης της ταυτότητας

1.  Η εκδίδουσα αρχή διασφαλίζει ότι, κατά την πρώτη ταυτοποίησή του, το ιπποειδές επισημαίνεται ενεργά με την εμφύτευση ενός πομποδέκτη.

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα ελάχιστα προσόντα που απαιτούνται για την επέμβαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο ή ορίζουν το πρόσωπο ή το επάγγελμα στο οποίο ανατίθενται οι εν λόγω επεμβάσεις.

2.  Ο πομποδέκτης εμφυτεύεται παρεντερικά υπό ασηπτικές συνθήκες μεταξύ του ινίου και του ακρωμίου στο μέσον του αυχένα στην περιοχή του αυχενικού συνδέσμου.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει την εμφύτευση του πομποδέκτη σε διαφορετικό σημείο στον αυχένα του ιπποειδούς, υπό τον όρο ότι η εν λόγω εναλλακτική εμφύτευση δεν θέτει σε κίνδυνο την υγεία του ζώου και δεν αυξάνει τον κίνδυνο μετατόπισης του πομποδέκτη, σε σύγκριση με τη μέθοδο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

3.  Όταν ο πομποδέκτης εμφυτεύεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, η εκδίδουσα αρχή καταχωρεί τις ακόλουθες πληροφορίες στο έγγραφο αναγνώρισης:

α) στο σημείο 5 του μέρους Α του κεφαλαίου I, τουλάχιστον τα τελευταία 15 ψηφία του κωδικού που μεταδίδεται από τον πομποδέκτη και απεικονίζεται στον αναγνώστη μετά την εμφύτευση, μαζί με, όπου αρμόζει, μια αυτοκόλλητη ετικέτα με έναν γραμμωτό κώδικα ή εκτύπωση του εν λόγω γραμμωτού κώδικα που κωδικοποιεί τουλάχιστον τα εν λόγω 15 τελευταία ψηφία του κώδικα που μεταδίδεται από τον πομποδέκτη·

β) στο σημείο 11 του μέρους Α του κεφαλαίου I, την υπογραφή και τη σφραγίδα του προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το οποίο διενήργησε την ταυτοποίηση και την εμφύτευση του πομποδέκτη·

γ) στα σημεία 12 ή 13 της σχηματικής παράστασης στο μέρος Β του κεφαλαίου I, ανάλογα με την πλευρά εμφύτευσης του πομποδέκτη, το σημείο στο οποίο εμφυτεύθηκε ο πομποδέκτης στο ιπποειδές.

4.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, εάν τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 εφαρμόζονται σε ιπποειδές επισημασμένο με πομποδέκτη που εμφυτεύθηκε προηγουμένως ο οποίος δεν πληροί τα πρότυπα που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), καταχωρείται στο σημείο 5 του μέρους Α του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης η επωνυμία του κατασκευαστή ή του συστήματος ανάγνωσης.

5.  Εάν τα κράτη μέλη θεσπίσουν κανόνες ώστε να διασφαλίζεται, σύμφωνα με τα πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), η μοναδικότητα των αριθμών που μεταδίδονται από τους πομποδέκτες οι οποίοι εμφυτεύονται από τις εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), οι οποίες εγκρίνονται σύμφωνα με την απόφαση 92/353/ΕΟΚ από τις αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους, οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται χωρίς να θίγεται το σύστημα αναγνώρισης που θεσπίζεται από την εκδίδουσα αρχή άλλου κράτους μέλους ή τρίτης χώρας, η οποία διενήργησε την ταυτοποίηση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό κατόπιν αιτήματος του κατόχου ή, εάν απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία του κράτους μέλος στο οποίο γεννήθηκε το ζώο, του ιδιοκτήτη.

Άρθρο 12

Εναλλακτικές μέθοδοι επαλήθευσης της ταυτότητας

1.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέψουν την αναγνώριση των ιπποειδών με κατάλληλες εναλλακτικές μεθόδους, συμπεριλαμβανομένων σημάνσεων οι οποίες παρέχουν ισοδύναμες επιστημονικές εγγυήσεις που διασφαλίζουν, από μόνες τους ή συνδυαστικά, τη δυνατότητα επαλήθευσης της ταυτότητας και την πραγματική αποφυγή της έκδοσης διπλών εγγράφων αναγνώρισης («εναλλακτική μέθοδος»).

Η εκδίδουσα αρχή διασφαλίζει ότι δεν εκδίδεται κανένα έγγραφο αναγνώρισης για ένα ιπποειδές εάν η εναλλακτική μέθοδος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο δεν καταγραφεί στο σημείο 6 ή 7 του μέρους Α του κεφαλαίου I του εγγράφου αναγνώρισης και δεν καταχωρηθεί στη βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο στ).

2.  Εάν χρησιμοποιείται εναλλακτική μέθοδος, ο κάτοχος παρέχει τα μέσα που επιτρέπουν την πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες ταυτοποίησης ή, εφόσον συντρέχει περίπτωση, επιβαρύνεται με τα έξοδα επαλήθευσης της ταυτότητας του ζώου.

3.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι:

α) οι εναλλακτικές μέθοδοι, ως αποκλειστικό μέσο επαλήθευσης της ταυτότητας των ιπποειδών, δεν χρησιμοποιούνται στην πλειονότητα των ιπποειδών που ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό·

β) δεν υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης των εμφανών σημάνσεων που εφαρμόζονται στα ιπποειδή αναπαραγωγής και απόδοσης με εκείνες που χρησιμοποιούνται στην επικράτειά τους για τα καταχωρημένα ιπποειδή.

4.  Τα κράτη μέλη που προτίθενται να κάνουν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 γνωστοποιούν τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή, στα άλλα κράτη μέλη και στο κοινό σε έναν δικτυακό τόπο.

Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στη διάθεση των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή παρέχει έναν δικτυακό τόπο στον οποίο κάθε κράτος μέλος παρέχει έναν σύνδεσμο στον εθνικό δικτυακό τόπο του.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ

Άρθρο 13

Μετακίνηση και μεταφορά καταχωρημένων ιπποειδών και ιπποειδών για αναπαραγωγή και απόδοση

1.  Το έγγραφο αναγνώρισης συνοδεύει πάντοτε τα καταχωρημένα ιπποειδή και τα ιπποειδή για αναπαραγωγή και απόδοση.

2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το έγγραφο αναγνώρισης δεν απαιτείται να συνοδεύει τα ιπποειδή που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο στις περιπτώσεις κατά τις οποίες:

α) είναι σταβλισμένα ή βρίσκονται σε βοσκοτόπους και το έγγραφο αναγνώρισης μπορεί να προσκομισθεί χωρίς καθυστέρηση από τον κάτοχο·

β) μετακινούνται προσωρινά με τα πόδια:

i) στη γειτονική περιοχή της εκμετάλλευσης, εντός του κράτους μέλους, έτσι ώστε το έγγραφο αναγνώρισης να μπορεί να προσκομισθεί εντός χρονικού διαστήματος τριών ωρών· ή

ii) στο πλαίσιο της εποχιακής μετακίνησης των ιπποειδών από και προς τους θερινούς βοσκοτόπους, και τα έγγραφα αναγνώρισης είναι διαθέσιμα στην εκμετάλλευση αναχώρησης·

γ) δεν είναι απογαλακτισμένα και συνοδεύουν τη μητέρα τους ή τη φοράδα που τα θηλάζει·

δ) συμμετέχουν σε προπόνηση ή δοκιμασία ιππικού αγώνα ή εκδήλωσης η οποία απαιτεί να απομακρυνθούν από τον χώρο του ιππικού αγώνα ή της εκδήλωσης·

ε) μετακινούνται ή μεταφέρονται σε επείγουσα κατάσταση η οποία σχετίζεται με τα ίδια τα ιπποειδή ή, με την επιφύλαξη του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 14 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/85/ΕΚ, με την εκμετάλλευση στην οποία διατηρούνται.

Άρθρο 14

Παρέκκλιση για ορισμένες μετακινήσεις και μεταφορές με ή χωρίς απλοποιημένα έγγραφα αναγνώρισης

1.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 13 παράγραφος 1, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει τη μετακίνηση ή τη μεταφορά εντός του ίδιου κράτους μέλους των ιπποειδών που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο τα οποία δεν συνοδεύονται από το έγγραφαο αναγνώρισής τους, υπό τον όρο ότι συνοδεύονται από «έξυπνη κάρτα» που εκδόθηκε από την αρχή που εξέδωσε το έγγραφο αναγνώρισής τους και περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα II.

2.  Τα κράτη μέλη δύνανται, κάνοντας χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, να χορηγήσουν παρεκκλίσεις το ένα στο άλλο όσον αφορά τις μετακινήσεις ή τη μεταφορά των ιπποειδών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 εντός των επικρατειών τους.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την πρόθεσή τους να χορηγήσουν τις εν λόγω παρεκκλίσεις.

3.  Η εκδίδουσα αρχή εκδίδει ένα προσωρινό έγγραφο, το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον αναφορά στον μοναδικό ισόβιο αριθμό και, αν υπάρχει, τον κωδικό του πομποδέκτη, επιτρέπει τη διακίνηση ή τη μεταφορά του ιπποειδούς εντός του ίδιου κράτους μέλους για χρονικό διάστημα 45 ημερών, κατά τη διάρκεια του οποίου το έγγραφο αναγνώρισης παραδίδεται στην εκδίδουσα αρχή ή στην αρμόδια αρχή για ενημέρωση των στοιχείων αναγνώρισης.

4.  Εάν, κατά χρονικό διάστημα που αναφέρεται στην παράγραφο 3 ένα ιπποειδές μεταφερθεί σε άλλο κράτος μέλος ή μέσω άλλου κράτους μέλους σε τρίτη χώρα, ανεξάρτητα από το εάν είναι καταχωρημένο ή όχι, συνοδεύεται, επιπλέον του προσωρινού εγγράφου, από υγειονομικό πιστοποιητικό σύμφωνα με το παράρτημα Γ της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ. Εάν το ζώο δεν επισημαίνεται με πομποδέκτη ή εάν το ζώο δεν αναγνωρίζεται με εναλλακτική μέθοδο σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού, το εν λόγω υγειονομικό πιστοποιητικό πρέπει να συμπληρώνεται με περιγραφή σύμφωνα με το τμήμα I του εγγράφου αναγνώρισης.

Άρθρο 15

Μετακινήσεις και μεταφορά ιπποειδών για σφαγή

1.  Το έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 ή το άρθρο 8 συνοδεύει τα ιπποειδή σφαγής κατά τη διακίνηση ή τη μεταφορά τους στο σφαγείο.

2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει τη μεταφορά ενός ιπποειδούς σφαγής, το οποίο δεν έχει ταυτοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 5, κατευθείαν από την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκε προς το σφαγείο εντός του ίδιου κράτους μέλους, υπό τον όρο ότι:

α) το ιπποειδές είναι ηλικίας κάτω των 12 μηνών και έχει εμφανή σημάδια στον πολφό των προσωρινών πλάγιων τομέων·

β) υπάρχει αδιάκοπη ανιχνευσιμότητα από την εκμετάλλευση της γέννησής του έως το σφαγείο·

γ) κατά τη μεταφορά στο σφαγείο το ιπποειδές μπορεί να αναγνωρισθεί ατομικά σύμφωνα με τα άρθρα 11 ή 12·

δ) η αποστολή συνοδεύεται από τις πληροφορίες για την τροφική αλυσίδα σύμφωνα με το τμήμα III του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, οι οποίες περιλαμβάνουν αναφορά στην ατομική αναγνώριση που αναφέρεται στο στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου.

3.  Το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) και δ) δεν ισχύει στην περίπτωση διακίνησης ή μεταφοράς ιπποειδών για σφαγή σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ

Άρθρο 16

Αντίγραφα εγγράφων αναγνώρισης

1.  Εάν το πρωτότυπο έγγραφο αναγνώρισης απολεσθεί, αλλά η ταυτότητα του ιπποειδούς μπορεί να προσδιορισθεί κυρίως με τον κωδικό που διαβιβάζει ο πομποδέκτης, ή με την εναλλακτική μέθοδο, και διατίθεται δήλωση κυριότητας, η εκδίδουσα αρχή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, εκδίδει αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης βάσει του μοναδικού ισόβιου αριθμού και επισημαίνει το έγγραφο σαφώς ως αντίγραφο («αντίγραφο εγγράφου αναγνώρισης»).

Στις περιπτώσεις αυτές, το ιπποειδές ταξινομείται στο μέρος II του κεφαλαίου IX του αντιγράφου του εγγράφου αναγνώρισης ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση.

Τα στοιχεία του εκδοθέντος αντιγράφου του εγγράφου αναγνώρισης και η ταξινόμηση του ιπποειδούς στο κεφάλαιο IX του εν λόγω εγγράφου καταχωρούνται στη βάση δεδομένων διά παραπομπής στον μοναδικό ισόβιο αριθμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 21.

2.  Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, η αρμόδια αρχή δύναται να αποφασίσει να αναστείλει το καθεστώς του ιπποειδούς ως προοριζόμενου για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση για διάστημα έξι μηνών, εάν ο κάτοχος μπορεί να αποδείξει με ικανοποιητικό τρόπο εντός 30 ημερών από τη δηλωθείσα ημερομηνία απώλειας του εγγράφου αναγνώρισης ότι το καθεστώς του ιπποειδούς ως προοριζόμενου για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση δεν θίχθηκε από οποιαδήποτε φαρμακευτική αγωγή.

Για τον σκοπό αυτό, η αρμόδια αρχή καταχωρεί την ημερομηνία έναρξης της εξάμηνης περιόδου αναστολής στην πρώτη στήλη του μέρους III του κεφαλαίου IX του αντίγραφου του έγγραφου αναγνώρισης και συμπληρώνει την τρίτη στήλη του.

3.  Εάν το απολεσθέν πρωτότυπο έγγραφο αναγνώρισης εκδόθηκε από εκδίδουσα αρχή τρίτης χώρας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, το αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης εκδίδεται από τη συγκεκριμένη αρχική εκδίδουσα αρχή και διαβιβάζεται στον κάτοχο ή, εάν απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται το ιπποειδές, στον ιδιοκτήτη, μέσω της εκδίδουσας αρχής ή της αρμόδιας αρχής του εν λόγω κράτους μέλους.

Στις περιπτώσεις αυτές, το ιπποειδές ταξινομείται στο μέρος II του κεφαλαίου IX του αντιγράφου του εγγράφου αναγνώρισης ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση και η εγγραφή στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο ιβ) προσαρμόζεται ανάλογα.

Ωστόσο, το αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης είναι δυνατόν να εκδοθεί από εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), η οποία καταχωρεί ιπποειδή της συγκεκριμένης φυλής, ή από εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β), η οποία καταχωρεί ιπποειδή για τον σκοπό αυτό στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το ιπποειδές, εάν συμφωνήσει σε αυτό η αρχική εκδίδουσα αρχή της τρίτης χώρας.

4.  Εάν το απολεσθέν αρχικό έγγραφο αναγνώρισης εκδόθηκε από εκδίδουσα αρχή που δεν υφίσταται πλέον, το αντίγραφο του εγγράφου αναγνώρισης εκδίδεται από εκδίδουσα αρχή στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το ιπποειδές σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 17

Έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης

Εάν το αρχικό έγγραφο αναγνώρισης απωλέσθηκε και η ταυτότητα του ιπποειδούς δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί, η εκδίδουσα αρχή όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται το ιπποειδές εκδίδει έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης («έγγραφο αναγνώρισης αντικατάστασης»), το οποίο επισημαίνεται σαφώς ως τέτοιο και πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β).

Στις περιπτώσεις αυτές, το ιπποειδές ταξινομείται στο μέρος II του κεφαλαίου IX του εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση.

Τα στοιχεία του εκδοθέντος εγγράφου αναγνώρισης αντικατάστασης και το καθεστώς καταχώρησης και ταξινόμησης του ιπποειδούς στο κεφάλαιο IX του εν λόγω εγγράφου τροποποιούνται ανάλογα στη βάση δεδομένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 21 διά παραπομπής στον μοναδικό ισόβιο αριθμό.

Άρθρο 18

Αναστολή εγγράφων αναγνώρισης για σκοπούς μετακίνησης

Ο επίσημος κτηνίατρος αναστέλλει, για σκοπούς μετακίνησης, την ισχύ του εγγράφου αναγνώρισης προβαίνοντας στην κατάλληλη καταχώρηση στο κεφάλαιο VIII του εν λόγω εγγράφου, εάν το ιπποειδές διατηρείται ή προέρχεται από εκμετάλλευση η οποία:

α) υπόκειται σε απαγορευτικό μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ· ή

β) βρίσκεται σε κράτος μέλος ή μέρος κράτους μέλους το οποίο δεν είναι απαλλαγμένο από την πανώλη των ίππων.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΘΑΝΑΤΟΣ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ ΚΑΙ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΣΦΑΓΗ ΓΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΟ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 19

Θάνατος ιπποειδών

1.  Με τη σφαγή ή τον θάνατο ενός ιπποειδούς, λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:

α) ο πομποδέκτης προστατεύεται από μεταγενέστερη παράνομη χρήση, ιδίως μέσω της ανάκτησης, της καταστροφής ή της επιτόπιας διάθεσής του·

β) το έγγραφο αναγνώρισης ακυρώνεται τουλάχιστον με την επίθεση της σφραγίδας «άκυρο» στην πρώτη σελίδα του·

γ) κοινοποιείται βεβαίωση στην εκδίδουσα αρχή, είτε απευθείας είτε μέσω του σημείου επαφής που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 4, με παραπομπή στον μοναδικό ισόβιο αριθμό του ιπποειδούς, η οποία αναφέρει ότι το ιπποειδές σφαγιάσθηκε, θανατώθηκε ή απεβίωσε, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας θανάτου του ζώου· και

δ) το ακυρωθέν έγγραφο αναγνώρισης καταστρέφεται.

2.  Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εκτελούνται από ή υπό την επίβλεψη:

α) του επίσημου κτηνιάτρου:

i) σε περίπτωση σφαγής ή θανάτωσης για σκοπούς ελέγχου ασθένειας, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 περίπτωση i) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ· ή

ii) μετά τη σφαγή, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ· ή

β) της αρμόδιας αρχής που ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 περίπτωση i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, στην περίπτωση της διάθεσης ή της μεταποίησης σφαγίων σύμφωνα με τα άρθρα 4 ή 5 του εν λόγω κανονισμού.

3.  Εάν, όπως απαιτείται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), ο πομποδέκτης δεν είναι δυνατόν να ανακτηθεί από το ιπποειδές που σφαγιάσθηκε για ανθρώπινη κατανάλωση, ο επίσημος κτηνίατρος χαρακτηρίζει το κρέας ή το μέρος του κρέατος που περιέχει τον πομποδέκτη ακατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση σύμφωνα με το κεφάλαιο V παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) του τμήματος II του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.

4.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο δ), και με την επιφύλαξη των κανόνων που τυπώνονται στο έγγραφο αναγνώρισης από την εκδίδουσα αρχή, τα κράτη μέλη δύναται να θεσπίσουν διαδικασίες για την επιστροφή του ακυρωθέντος εγγράφου στην εκδίδουσα αρχή.

5.  Σε κάθε περίπτωση θανάτου ή απώλειας του ιπποειδούς που δεν αναφέρεται στο παρόν άρθρο, ο κάτοχος επιστρέφει το έγγραφο αναγνώρισης στην αρμόδια εκδίδουσα αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 ή 3 εντός 30 ημερών από τον θάνατο ή την απώλεια του ζώου.

Άρθρο 20

Ιπποειδή που προορίζονται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση και μητρώο φαρμακευτικής αγωγής

1.  Ένα ιπποειδές θεωρείται ότι προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση, εκτός εάν δηλωθεί αμετάκλητα στο μέρος II του κεφαλαίου IX του εγγράφου αναγνώρισης ότι δεν προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση με την υπογραφή του:

α) του εκτροφέα ή του κατόχου σύμφωνα με τη δικής του/της διακριτική ευχέρεια, ή

β) κατόχου και του υπεύθυνου κτηνιάτρου, ενεργούντος σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ.

2.  Πριν από τη θεραπεία σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ ή κάθε θεραπεία με τη χρήση ενός επιτρεπόμενου φαρμακευτικού προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας, ο υπεύθυνος κτηνίατρος βεβαιώνει το καθεστώς του ιπποειδούς είτε ως προοριζόμενου για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο, το οποίο είναι η συνήθης περίπτωση, ή ως μη προοριζόμενου για σφαγή προς κατανάλωση από τον άνθρωπο, όπως ορίζεται στο μέρος II του κεφαλαίου IX του εγγράφου αναγνώρισης.

3.  Εάν η θεραπεία αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δεν επιτρέπεται για ιπποειδές που προορίζεται για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση, ο υπεύθυνος κτηνίατρος διασφαλίζει ότι, σύμφωνα με την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, το ιπποειδές χαρακτηρίζεται αμετάκλητα ως μη προοριζόμενο για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση μέσω:

α) της συμπλήρωσης και υπογραφής του μέρους II του κεφαλαίου IX του εγγράφου αναγνώρισης· και

β) της ακύρωσης του μέρους III του κεφαλαίου IX του εγγράφου αναγνώρισης.

4.  Εάν ένα ιπποειδές πρόκειται να υποβληθεί σε θεραπεία υπό τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, ο υπεύθυνος κτηνίατρος καταχωρεί στο μέρος III του κεφαλαίου IX του εγγράφου αναγνώρισης τα απαιτούμενα στοιχεία του φαρμακευτικού προϊόντος που περιέχει ουσίες απαραίτητες για τη θεραπεία των ιπποειδών οι οποίες αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1950/2006.

Ο υπεύθυνος κτηνίατρος καταχωρεί την ημερομηνία της τελευταίας χορήγησης, όπως συνταγογραφήθηκε, του συγκεκριμένου φαρμακευτικού προϊόντος και ενημερώνει, ενεργώντας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, τον κάτοχο για την ημερομηνία λήξης της περιόδου αναμονής που θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΜΗΤΡΩΑ ΚΑΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ

Άρθρο 21

Βάση δεδομένων

1.  Κατά την έκδοση του εγγράφου αναγνώρισης, ή την καταχώρηση εγγράφων αναγνώρισης που εκδόθηκαν προηγουμένως, η εκδίδουσα αρχή καταχωρεί στη βάση δεδομένων της τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το ιπποειδές:

α) τον μοναδικό ισόβιο αριθμό·

β) το είδος·

γ) το φύλο·

δ) τον χρωματισμό τριχώματος·

ε) την ημερομηνία γέννησης (ημέρα, μήνας και έτος)·

στ) εφόσον συντρέχει περίπτωση, τουλάχιστον τα τελευταία 15 ψηφία του κωδικού που διαβιβάζεται από τον πομποδέκτη ή του κωδικού που διαβιβάζεται από τη συσκευή αναγνώρισης ραδιοσυχνότητας που δεν συμμορφώνεται με το πρότυπο που ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) μαζί με τα στοιχεία σχετικά με το απαιτούμενο σύστημα ανάγνωσης ή την εναλλακτική μέθοδο·

ζ) τη χώρα γέννησης·

η) την ημερομηνία έκδοσης και οποιασδήποτε τροποποίηση του εγγράφου αναγνώρισης·

θ) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του προσώπου στο οποίο χορηγείται το έγγραφο αναγνώρισης·

ι) το καθεστώς ως καταχωρημένο ιπποειδές ή ιπποειδές για αναπαραγωγή και απόδοση·

ια) το όνομα του ζώου (όνομα γέννησης και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, εμπορικό όνομα)·

ιβ) το γνωστό καθεστώς του ζώου ως μη προοριζόμενου για σφαγή για ανθρώπινη κατανάλωση·

ιγ) πληροφορίες σχετικά με τυχόν αντίγραφα εγγράφων αναγνώρισης και έγγραφα αναγνώρισης αντικατάστασης σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17·

ιδ) την κοινοποιηθείσα ημερομηνία θανάτου του ζώου.

2.  Η εκδίδουσα αρχή τηρεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου στα μητρώα της βάσης δεδομένων της για διάστημα τουλάχιστον 35 ετών ή έως την παρέλευση δύο τουλάχιστον ετών από τον θάνατο του ιπποειδούς που κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

3.  Αμέσως μετά την καταχώρηση των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η εκδίδουσα αρχή κοινοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στα σημεία α) έως στ) και ιγ) της εν λόγω παραγράφου στην κεντρική βάση δεδομένων του κράτους μέλους όπου γεννήθηκε το ιπποειδές, εφόσον υπάρχει τέτοια κεντρική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 23.

Άρθρο 22

Κοινοποίηση κωδικού βάσεων δεδομένων εκδιδουσών αρχών

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και του κοινού τις ονομασίες, τις διευθύνσεις, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων επικοινωνίας, και τον εξαψήφιο συμβατό με τον UELN κωδικό αναγνώρισης των βάσεων δεδομένων των εκδιδουσών αρχών σε δικτυακό τόπο.

Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στη διάθεση των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή παρέχει έναν δικτυακό τόπο στον οποίο κάθε κράτος μέλος παρέχει έναν σύνδεσμο με τον εθνικό δικτυακό τόπο του.

Άρθρο 23

Κεντρικές βάσεις δεδομένων, συνεργασία και σημεία επαφής

1.  Ένα κράτος μέλος δύναται να αποφασίσει ότι η εκδίδουσα αρχή θα ενσωματώνει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 21 σχετικά με ιπποειδή που γεννήθηκαν ή ταυτοποιήθηκαν στην επικράτειά του σε μια κεντρική βάση δεδομένων ή ότι η βάση δεδομένων της εκδίδουσας αρχής θα δικτυωθεί με την εν λόγω κεντρική βάση δεδομένων («κεντρική βάση δεδομένων»).

2.  Τα κράτη μέλη συνεργάζονται όσον αφορά τη λειτουργία των κεντρικών βάσεων δεδομένων τους, σύμφωνα με την οδηγία 89/608/ΕΟΚ.

3.  Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και του κοινού την ονομασία, τη διεύθυνση και τον εξαψήφιο συμβατό με τον UELN κωδικό αναγνώρισης της κεντρικής βάσης δεδομένων τους σε δικτυακό τόπο.

Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στη διάθεση των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή παρέχει έναν δικτυακό τόπο στον οποίο κάθε κράτος μέλος παρέχει έναν σύνδεσμο με τον εθνικό δικτυακό τόπο του.

4.  Τα κράτη μέλη παρέχουν ένα σημείο επαφής για τη λήψη της βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο γ) για περαιτέρω διανομή στις αντίστοιχες εκδίδουσες αρχές που είναι εγκεκριμένες στην επικράτειά τους.

Το σημείο επαφής μπορεί να είναι φορέας-σύνδεσμος που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Τα στοιχεία του σημείου επαφής, τα οποία είναι δυνατόν να ενσωματωθούν στη κεντρική βάση δεδομένων τίθενται στη διάθεση των άλλων κρατών μελών και του κοινού σε δικτυακό τόπο.

Προκειμένου να συνδράμει τα κράτη μέλη στη διάθεση των εν λόγω πληροφοριών, η Επιτροπή παρέχει έναν δικτυακό τόπο στον οποίο κάθε κράτος μέλος παρέχει έναν σύνδεσμο με τον εθνικό δικτυακό τόπο του.

Άρθρο 24

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται για τις παραβιάσεις του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο ώστε να διασφαλίζεται η εκτέλεσή τους. Οι θεσπιζόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως την 30ή Ιουνίου 2009. Τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις που τις επηρεάζουν κοινοποιούνται αμελλητί στην Επιτροπή.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 25

Κατάργηση

Οι αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ και 2000/68/ΕΚ καταργούνται από την 1η Ιουλίου 2009.

Οι παραπομπές στις καταργηθείσες αποφάσεις θεωρούνται παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 26

Μεταβατικές διατάξεις

1.  Ιπποειδή που γεννήθηκαν έως την 30ή Ιουνίου 2009 το αργότερο και ταυτοποιήθηκαν έως την εν λόγω ημερομηνία σύμφωνα με τις αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ ή 2000/68/ΕΚ θεωρούνται ότι ταυτοποιήθηκαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Τα έγγραφα αναγνώρισης των εν λόγω ιπποειδών καταχωρούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού έως την 31η Δεκεμβρίου 2009 το αργότερο.

2.  Ιπποειδή που γεννήθηκαν έως την 30ή Ιουνίου 2009 το αργότερο, αλλά δεν ταυτοποιήθηκαν έως την εν λόγω ημερομηνία σύμφωνα με τις αποφάσεις 93/623/ΕΟΚ ή 2000/68/ΕΚ, ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έως την 31η Δεκεμβρίου 2009 το αργότερο.

▼M1

3.  Ιπποειδή που γεννήθηκαν στην Κροατία έως την 30ή Ιουνίου 2013 το αργότερο, και δεν ταυτοποιήθηκαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ταυτοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έως την 31η Δεκεμβρίου 2014 το αργότερο.

▼B

Άρθρο 27

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΓΓΡΑΦΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΙΠΠΟΕΙΔΩΝ

ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ

Γενικοί όροι — Οδηγίες

Σκοπός των οδηγιών αυτών είναι η παροχή συνδρομής στον χρήστη και δεν θίγουν τους κανόνες που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008.

I.

Το διαβατήριο πρέπει να περιέχει όλες τις αναγκαίες οδηγίες για τη χρήση του καθώς και τα στοιχεία της εκδίδουσας αρχής στα γαλλικά, στα αγγλικά και σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους ή της χώρας στην οποία έχει την έδρα της η εκδίδουσα αρχή.

II.

Περιεχόμενο του διαβατηρίου

A.

Το διαβατήριο πρέπει να περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:

1.   Κεφάλαια I και II — Αναγνώριση του ιπποειδούς

Το ιπποειδές αναγνωρίζεται από την αρμόδια αρχή. Ο αριθμός αναγνώρισης ταυτοποιεί με σαφήνεια το ζώο και την αρχή που εκδίδει το έγγραφο αναγνώρισης και είναι συμβατός με τον UELN.

Στο σημείο 5 του κεφαλαίου I πρέπει να προβλεφθεί χώρος για τουλάχιστον 15 ψηφία του κωδικού του πομποδέκτη.

Σε περίπτωση καταχωρημένων ιπποειδών, το διαβατήριο περιέχει τη γενεαλογία και την κλάση του γενεαλογικού βιβλίου στην οποία εγγράφεται το ζώο σύμφωνα με τους κανόνες της εγκεκριμένης οργάνωσης εκτροφής που εκδίδει το διαβατήριο.

2.   Κεφάλαιο III — Ιδιοκτήτης

Το ονοματεπώνυμο του ιδιοκτήτη ή του αντιπροσώπου/εκπροσώπου του πρέπει να αναγράφεται, εάν ζητηθεί από την εκδίδουσα αρχή.

3.   Κεφάλαιο IV — Καταχώρηση των ελέγχων ταυτότητας

Κάθε φορά που το απαιτούν οι νόμοι και οι κανονισμοί, οι έλεγχοι που διενεργούνται όσον αφορά την ταυτότητα του ιπποειδούς πρέπει να καταχωρούνται από την αρμόδια αρχή.

4.   Κεφάλαια V και VI — Μητρώο εμβολιασμών

Όλοι οι εμβολιασμοί πρέπει να καταχωρούνται στο κεφάλαιο V (μόνο κατά της γρίπης των ιπποειδών) και στο κεφάλαιο VI (όλοι οι άλλοι εμβολιασμοί). Οι πληροφορίες είναι δυνατόν να έχουν τη μορφή αυτοκόλλητου.

5.   Κεφάλαιο VII — Υγειονομικοί έλεγχοι που διεξάγονται από εργαστήρια

Πρέπει να καταχωρούνται τα αποτελέσματα όλων των ελέγχων που διεξάγονται για την ανίχνευση μεταδοτικών ασθενειών.

6.   Κεφάλαιο VIII — Ισχύς του εγγράφου για σκοπούς μετακίνησης

Ακύρωση/επαναφορά της ισχύος του εγγράφου σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ και κατάλογος ασθενειών που πρέπει να δηλώνονται υποχρεωτικά.

7.   Κεφάλαιο IX — Χορήγηση κτηνιατρικών φαρμακευτικών προϊόντων

Τα μέρη I και II ή το μέρος III του κεφαλαίου αυτού πρέπει να συμπληρώνονται δεόντως σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο εν λόγω κεφάλαιο.

B.

Το διαβατήριο μπορεί να περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:

Κεφάλαιο X — Βασικές υγειονομικές απαιτήσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Μέρος Α — Στοιχεία αναγνώρισης

image

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Μέρος Β — Σχηματική παράσταση

image

Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Επιτρέπονται μικρές διαφοροποιήσεις σε σχέση με το παρόν υπόδειγμα σχηματικής παράστασης, υπό τον όρο ότι ίσχυαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Certificat d'origine

Certificate of Origin

Πιστοποιητικό καταγωγής

image

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

[Να συμπληρωθεί μόνον αν απαιτείται από και σύμφωνα με τους κανόνες των οργανώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ]



Détails de droit de propriété 1.  Pour les compétitions sous compétence de la Fédération équestre internationale, la nationalité du cheval est celle de son propriétaire. 2.  En cas de changement de propriétaire, le passeport doit être immédiatement déposé auprès de l'organisation, l'association ou le service officiel l'ayant délivré avec le nom et l'adresse du nouveau propriétaire afin de le lui transmettre après réenregistrement. 3.  S'il y a plus d'un propriétaire ou si le cheval appartient à une société, le nom de la personne responsable pour le cheval doit être inscrit dans le passeport ainsi que sa nationalité. Si les propriétaires sont de nationalités différentes, ils doivent préciser la nationalité du cheval. 4.  Lorsque la Fédération équestre internationale approuve la location d'un cheval par une Fédération équestre nationale, les détails de ces transactions doivent être enregistrés par la Fédération équestre nationale intéressée.

Στοιχεία ιδιοκτησίας 1.  Για τους αγώνες που διεξάγονται υπό την αιγίδα της Διεθνούς Ομοσπονδίας Ιππασίας, η ιθαγένεια του αλόγου είναι ίδια με εκείνη του ιδιοκτήτη του. 2.  Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το διαβατήριο πρέπει να κατατεθεί αμέσως στην οργάνωση, ένωση ή επίσημη υπηρεσία που το έχει εκδώσει με το όνομα και τη διεύθυνση του νέου ιδιοκτήτη προκειμένου να του διαβιβαστεί μετά τη νέα καταχώρηση. 3.  Εάν υπάρχουν περισσότεροι του ενός ιδιοκτήτη ή εάν το άλογο ανήκει σε εταιρεία, το όνομα του υπεύθυνου για το άλογο πρέπει να εγγραφεί στο διαβατήριο καθώς και η ιθαγένειά του. Εάν οι ιδιοκτήτες είναι διαφορετικής ιθαγένειας, πρέπει να προσδιορίσουν την ιθαγένεια του αλόγου, 4.  Εάν η Διεθνής Ομοσπονδία Ιππασίας (FEI) εγκρίνει την ενοικίαση αλόγου από μια εθνική ομοσπονδία ιππασίας, πρέπει να καταχωρηθούν από την ενδιαφερόμενη εθνική ομοσπονδία ιππασίας οι λεπτομέρειες των συναλλαγών αυτών.

Details of ownership 1.  For competition purposes under the auspices of the Fédération équestre internationale the nationality of the horse is that of its owner. 2.  On change of ownership the passport must immediately be lodged with the issuing organization, association or official agency, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner. 3.  If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the passport together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse. 4.  When the Fédération équestre internationale approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.



Date d'enregistrement par l'organisation, l'association ou le service officiel

Date of registration, by the organisation, association, or official agency

Ημερομηνία καταχώρησης από την οργάνωση, την ένωση ή την επίσημη υπηρεσία

Nom du propriétaire

Name of owner

Ονοματεπώνυμο του ιδιοκτήτη

Adresse du propriétaire

Address of owner

Διεύθυνση του ιδιοκτήτη

Nationalité du propriétaire

Nationality of owner

Ιθαγένεια του ιδιοκτήτη

Signature du propriétaire

Signature of owner

Υπογραφή του ιδιοκτήτη

Cachet de l'organisation, association ou service officiel et signature

Organization, association or official agency stamp and signature

Σφραγίδα και υπογραφή της οργάνωσης, ένωσης ή επίσημης υπηρεσίας

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Σημείωση για την εκδίδουσα αρχή [να μην τυπωθεί στο έγγραφο αναγνώρισης]: Το κείμενο στα σημεία 1 έως 4 του παρόντος Κεφαλαίου, ή μέρη αυτού, να γράφεται μόνον εάν είναι σύμφωνο με τους κανόνες των οργανώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ.]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV



Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeportL'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements l'exigent: signer cette page signifie que le signalement du cheval/de l'équidé présenté est conforme à celui de la section I du passeport.

Έλεγχοι των στοιχείων ταυτότητας του αλόγου που περιγράφεται στο παρόν διαβατήριοΤα στοιχεία ταυτότητος του ιπποειδούς πρέπει να ελέγχονται κάθε φορά που το απαιτούν οι νόμοι και κανονισμοί και να βεβαιώνεται ότι ανταποκρίνονται στην περιγραφή που δίδεται στο κεφάλαιο Ι του διαβατηρίου.

Control of identification of the horse described in the passportThe identity of the equine animal must be checked each time this is required by rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the passport.



Date

Date

Ημερομηνία

Ville et pays

Town and country

Πόλη και χώρα

Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)

Reason for check (event, health certificate, etc.)

Σκοπός του ελέγχου (αγώνες, υγειονομικό πιστοποιητικό κλπ.)

Signature, nom en capitales et qualité de la personne ayant vérifié l'identité

Signature, name (in capital letters) and capacity of official verifying the identification

Υπογραφή, ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και τίτλος του ατόμου που ελέγχει τα στοιχεία ταυτότητας

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V



Grippe équine seulement ou Grippe équine dans le cadre de vaccins combinésEnregistrement des vaccinationsToute vaccination subie par le cheval/l'équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise avec le nom et la signature du vétérinaire.

Μόνο για γρίπη των ιπποειδών ή Γρίπη των ιπποειδών με τη χρήση συνδυασμένων εμβολίωνΚαταχώρηση εμβολιασμώνΚάθε εμβολιασμός στον οποίο έχει υποβληθεί το άλογο/ιπποειδές πρέπει να αναφέρεται με τρόπο σαφή και ευανάγνωστο και να βεβαιώνεται με το όνομα και την υπογραφή του κτηνιάτρου.

Equine influenza only or equine influenza using combined vaccinesVaccination recordDetails of every vaccination which the horse/equine animal undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of veterinarian.



Date

Date

Ημερομηνία

Lieu

Place

Τόπος

Pays

Country

Χώρα

Vaccin/Vaccine/Εμβόλιο

Nom en capitales et signature du vétérinaire

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του κτηνιάτρου

Nom

Name

Όνομα

Numéro du lot

Batch number

Αριθμός παρτίδας

Maladie(s)

Disease(s)

Ασθένεια (-ες)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI



Maladies autres que la grippe équineEnregistrement des vaccinationsToute vaccination subie par l'équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise avec le nom et la signature du vétérinaire.

Άλλες ασθένειες πλην της γρίπης των ιπποειδώνΚαταχώρηση εμβολιασμώνΚάθε εμβολιασμός στον οποίο έχει υποβληθεί το ιπποειδές πρέπει να αναφέρεται με τρόπο σαφή και ευανάγνωστο και να βεβαιώνεται με το όνομα και την υπογραφή του κτηνιάτρου.

Diseases other than equine influenzaVaccination recordDetails of every vaccination which the equine animal undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of veterinarian.



Date

Date

Ημερομηνία

Lieu

Place

Τόπος

Pays

Country

Χώρα

Vaccin/Vaccine/Εμβόλιο

Nom en capitales et signature du vétérinaire

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του κτηνιάτρου

Nom

Name

Όνομα

Numéro du lot

Batch number

Αριθμός παρτίδας

Maladie(s)

Disease(s)

Ασθένεια(-ες)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII



Contrôles sanitaires effectués par des laboratoiresLe résultat de tout contrôle effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire gouvernemental du pays doit être noté clairement et en détails par le vétérinaire qui représente l'autorité demandant le contrôle.

Υγειονομικοί έλεγχοι που πραγματοποιούνται από εργαστήριαΤο αποτέλεσμα κάθε ελέγχου που πραγματοποιεί για μεταδοτική ασθένεια κτηνίατρος ή εργαστήριο εγκεκριμένο από την κυβερνητική κτηνιατρική υπηρεσία της χώρας πρέπει να σημειώνεται σαφώς και λεπτομερώς από τον κτηνίατρο που αντιπροσωπεύει την αρχή που ζήτησε τον έλεγχο.

Laboratory health testThe result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or a laboratory authorised by the official veterinary service of the country must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.



Date de prélèvement

Sampling date

Ημερομηνία δειγματοληψίας

Maladies transmissibles concernées

Transmissible disease tested for

Σχετικές μεταδοτικές ασθένειες

Nature de l’examen

Type of test

Φύση της εξέτασης

Résultat de l’examen

Result of test

Αποτέλεσμα της εξέτασης

Laboratoire officiel d’analyse du prélèvement

Official laboratory to which sample is sent

Επίσημο εργαστήριο ανάλυσης του δείγματος

Nom en capitales et signature du vétérinaire

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του κτηνιάτρον

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

INVALIDATION/REVALIDATION DU DOCUMENT DANS LE CADRE DES MOUVEMENTS

Conformément à l’article 4, paragraphe 4, de la directive 90/426/CEE

INVALIDATION/REVALIDATION OF THE DOCUMENT FOR MOVEMENT PURPOSES

in accordance with Article 4(4) of Directive 90/426/EEC

ΑΚΥΡΩΣΗ/ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ

σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ



Date

Date

Ημερομηνία

Lieu

Place

Τόπος

Validité du document

Validity of document

Ισχύς του εγγράφου

Maladie

Disease

Ασθένεια

[αναγράφεται ο αριθμός που αναφέρεται κατωτέρω]

Nom en capitales et signature du vétérinaire officiel

Name in capitals and signature of official veterinarian

Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του επίσημου κτηνιάτρου

Validité suspendue

Validity suspended

Αναστολή ισχύος

Validité rétablie

Validity re-established

Επαναφορά ισχύος

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MALADIES À DÉCLARATION OBLIGATOIRE — COMPULSORILY NOTIFIABLE DISEASES — ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ

1. Peste équine — African horse sickness — Πανώλη ίππων

2. Stomatite vésiculeuse — vesicular stomatitis — Φυσαλιδώδης στοματίτιδα

3. Dourine — dourine — Δουρίνη

4. Morve — glanders — Μάλης των ίππων

5. Encéphalomyélites équines (sous toutes ses formes, y compris la VEE) — equine encephalomyelitis (all types including VEE) — Εγκεφαλομυελίτις των ίππων (σε όλες τις μορφές της, συμπεριλαμβανομένης VEE)

6. Anémie infectieuse — equine infectious anaemia — Λοιμώδης αναιμία

7. Rage — rabies — Λύσσα

8. Fièvre charbonneuse — anthrax — Βακτηριακός άνθρακας

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

Χορήγηση κτηνιατρικών φαρμακευτικών προϊόντων

image

image

ΚΕΦΑΛΑΙΟ X

Exigences sanitaires de base

Les exigences ne sont pas valables pour l'introduction dans la Communauté

Basic health requirements

These requirements are not valid to enter the Community

Βασικές υγειονομικές απαιτήσεις

Οι απαιτήσεις δεν ισχύουν για την εισαγωγή στην Κοινότητα

Je soussigné ( 29 ) certifie que l'équidé décrit dans ce passeport satisfait aux conditions suivantes:

I, the undersigned (29) , hereby certify that the equine animal described in this passport satisfies the following conditions:

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος (29)  πιστοποιώ ότι το ιπποειδές που αναφέρεται στο παρόν διαβατήριο πληροί τους ακόλουθους όρους:

α) il a été examiné ce jour, ne présente aucun signe clinique de maladie et est apte au transport;

it has been examined this day, presents no clinical sign of disease and is fit for transport;

εξετάσθηκε σήμερα και δεν παρουσιάζει κανένα κλινικό σύμπτωμα ασθένειας και είναι έτοιμο για μεταφορά·

β) il n'est pas destiné à l'abattage dans le cadre d'un programme national d'éradication d'une maladie transmissible;

it is not intended for slaughter under a national eradication programme for a transmissible disease;

δεν προορίζεται για σφαγή στο πλαίσιο εθνικού προγράμματος εξάλειψης μεταδοτικής ασθένειας·

γ) il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas été en contact avec des équidés d'une telle exploitation;

it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding;

δεν προέρχεται από εκμετάλλευση που αποτελεί αντικείμενο μέτρων απαγόρευσης για υγειονομικούς λόγους και δεν έχει έλθει σε επαφή με τα ιπποειδή εκμετάλλευσης που αποτελούν αντικείμενο απαγόρευσης για υγειονομικούς λόγους·

δ) à ma connaissance, il n'a pas été en contact avec des équidés atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours précédant l'embarquement.

to the best of my knowledge, it has not been in contact with equidae affected by a transmissible disease during the 15 days prior to loading.

δεν έχει έλθει, εξ όσων γνωρίζω, σε επαφή με ιπποειδή που έχουν προσβληθεί από μεταδοτική ασθένεια κατά τη διάρκεια των 15 ημερών που προηγούνται της φόρτωσης.

LA PRÉSENTE CERTIFICATION EST VALABLE 10 JOURS À COMPTER DE LA DATE DE SA SIGNATURE PAR LE VÉTÉRINAIRE OFFICIEL

THIS CERTIFICATION IS VALID FOR 10 DAYS FROM THE DATE OF SIGNATURE BY THE OFFICIAL VETERINARIAN

Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΙΣΧΥΕΙ ΕΠΙ 10 ΗΜΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΥΠΟΓΡΑΦΗΣ ΤΗΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΚΤΗΝΙΑΤΡΟ



Date

Date

Ημερομηνία

Lieu

Place

Τόπος

Pour des raisons épidémiologiques particulières, un certificat sanitaire séparé accompagne le présent passeport

For particular epidemiological reasons, a separate health certificate accompanies this passport

Για ειδικούς επιδημιολογικούς λόγους, το παρόν διαβατήριο συνοδεύεται από ξεχωριστό υγειονομικό πιστοποιητικό

Nom en capitales et signature du vétérinaire officiel

Name in capital letters and signature of official veterinarian

Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία) και υπογραφή του επίσημου κτηνιάτρου

 
 

Oui/non (barrer la mention inutile)

Yes/no (delete as appropriate)

Ναι/όχι (διαγράψτε ανάλογα με την περίπτωση)

 
 
 

Oui/non (barrer la mention inutile)

Yes/no (delete as appropriate)

Ναι/όχι (διαγράψτε ανάλογα με την περίπτωση)

 
 
 

Oui/non (barrer la mention inutile)

Yes/no (delete as appropriate)

Ναι/όχι (διαγράψτε ανάλογα με την περίπτωση)

 
 
 

Oui/non (barrer la mention inutile)

Yes/no (delete as appropriate)

Ναι/όχι (διαγράψτε ανάλογα με την περίπτωση)

 
 
 

Oui/non (barrer la mention inutile)

Yes/no (delete as appropriate)

Ναι/όχι (διαγράψτε ανάλογα με την περίπτωση)

 
 
 

Oui/non (barrer la mention inutile)

Yes/no (delete as appropriate)

Ναι/όχι (διαγράψτε ανάλογα με την περίπτωση)

 




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Πληροφορίες αποθηκευμένες στην «έξυπνη κάρτα»

Η «έξυπνη κάρτα» περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

1.  Εμφανείς πληροφορίες:

 εκδίδουσα αρχή

 μοναδικός ισόβιος αριθμός

 όνομα

 φύλο

 χρωματισμός τριχώματος

 τα τελευταία 15 ψηφία του κωδικού που διαβιβάζεται από τον πομποδέκτη (ανάλογα με την περίπτωση)

 φωτογραφία του ιπποειδούς

2.  Ηλεκτρονικές πληροφορίες προσπελάσιμες με τη χρήση τυποποιημένου λογισμικού:

 τουλάχιστον όλες οι υποχρεωτικές πληροφορίες στο μέρος Α του κεφαλαίου Ι του εγγράφου αναγνώρισης.



( 1 ) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 42. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).

( 2 ) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 55.

( 3 ) ΕΕ L 178 της 12.7.1994, σ. 66.

( 4 ) ΕΕ L 298 της 3.12.1993, σ. 45. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2000/68/ΕΚ (ΕΕ L 23 της 28.1.2000, σ. 72).

( 5 ) ΕΕ L 23 της 28.1.2000, σ. 72.

( 6 ) ΕΕ L 86 της 6.4.1993, σ. 7. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006 (ΕΕ L 362 της 20.12.2006, σ. 1).

( 7 ) ΕΕ L 86 της 6.4.1993, σ. 16. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006.

( 8 ) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

( 9 ) ΕΕ L 68 της 15.3.1973, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1174/86 (ΕΕ L 107 της 24.4.1986, σ. 1).

( 10 ) ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.

( 11 ) ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 19. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/729/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 294 της 13.11.2007, σ. 26).

( 12 ) ΕΕ L 19 της 25.1.1996, σ. 39.

( 13 ) ΕΕ L 192 της 11.7.1992, σ. 63.

( 14 ) ΕΕ L 210 της 20.8.1996, σ. 53. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2004/186/ΕΚ (ΕΕ L 57 της 25.2.2004, σ. 27).

( 15 ) ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

( 16 ) ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1246/2007 (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 21).

( 17 ) ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΚ) 1432/2007 (ΕΕ L 320 της 6.12.2007, σ. 13).

( 18 ) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.

( 19 ) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 575/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 100 της 8.4.2006, σ. 3).

( 20 ) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8).

( 21 ) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 61/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 22 της 25.1.2008, σ. 8).

( 22 ) ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 3. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/74/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 262 της 14.10.2003, σ. 17).

( 23 ) ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/28/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 58).

( 24 ) ΕΕ L 367 της 22.12.2006, σ. 33.

( 25 ) ΕΕ L 351 της 2.12.1989, σ. 34.

( 26 ) http://www.ueln.net

( 27 ) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.

( 28 ) ΕΕ L 382 της 31.12.1988, σ. 36.

( 29 ) Ce document doit être signé dans les 48 heures précédant le déplacement international de l’équidé.

This document must be signed within 48 hours prior to international transport of equine animal.

Το παρόν έγγραφο πρέπει να υπογραφεί εντός 48 ωρών πριν από τη διεθνή μεταφορά του ιπποειδούς