2005E0724 — EL — 20.02.2006 — 001.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2005/724/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Οκτωβρίου 2005

για το διορισμό του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την κατάργηση της κοινής θέσης 2005/589/ΚΕΠΠΑ

(ΕΕ L 272, 18.10.2005, p.26)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

►M1

ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2006/123/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 2006

  L 49

20

21.2.2006




▼B

ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2005/724/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Οκτωβρίου 2005

για το διορισμό του Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την κατάργηση της κοινής θέσης 2005/589/ΚΕΠΠΑ



ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως τα άρθρα 14, 18 παράγραφος 5 και 23 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 28 Ιουλίου 2005, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2005/589/ΚΕΠΠΑ ( 1 ) για την παράταση της εντολής του κ. Michael SAHLIN ως Ειδικού Εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έως τις 15 Νοεμβρίου 2005.

(2)

Συμφωνήθηκε να διοριστεί από 1ης Νοεμβρίου 2005 ο κ. Erwan FOUÉRÉ ως νέος Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.

(3)

Η κοινή δράση 2005/589/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να καταργηθεί.

(4)

Ο Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα εκπληρώσει την εντολή του στα πλαίσια μιας κατάστασης που ενδέχεται να επιδεινωθεί και να βλάψει τους στόχους της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, όπως εκτίθενται στο άρθρο 11 της συνθήκης,

ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:



Άρθρο 1

Ο κ. Erwan FOUÉRÉ διορίζεται ως νέος Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας από 1 Νοεμβρίου 2005 έως 28 Φεβρουαρίου 2006.

Άρθρο 2

Η εντολή του Ειδικού Εντεταλμένου βασίζεται στον πολιτικό στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, που είναι να συμβάλει στην παγίωση της ειρηνευτικής πολιτικής διαδικασίας και στην πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου, καθιστώντας έτσι δυνατή την περαιτέρω πρόοδο στην πορεία προς την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση διαμέσου της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης.

Ο ΕΕΕΕ υποστηρίζει το έργο του Ύπατου Εκπροσώπου στην περιοχή.

Άρθρο 3

Για την επίτευξη του εν λόγω στόχου πολιτικής, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:

α) διατήρηση στενής επαφής με την κυβέρνηση της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και με τα μέρη τα οποία συμμετέχουν στην πολιτική διαδικασία·

β) παροχή συμβουλών και διευκόλυνση της πολιτικής διαδικασίας, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

γ) εξασφάλιση του συντονισμού των προσπαθειών της διεθνούς κοινότητας να βοηθήσει στην εφαρμογή και διατήρηση των διατάξεων της συμφωνίας-πλαισίου της 13ης Αυγούστου 2001, κατά τα οριζόμενα στην εν λόγω συμφωνία και στα παραρτήματά της·

δ) στενή παρακολούθηση των θεμάτων ασφαλείας και σχέσεων μεταξύ εθνοτήτων και υποβολή εκθέσεων, καθώς και συνεννοήσεις με όλους τους σχετικούς οργανισμούς για τον σκοπό αυτόν·

▼M1

ε) παροχή επιτόπιας πολιτικής καθοδήγησης στον αρχηγό της συμβουλευτικής αστυνομικής ομάδας της ΕΕ (EUPAT), εξασφάλιση συντονισμού μεταξύ της EUPAT και άλλων φορέων της ΕΕ, και ανάληψη της ευθύνης για τις σχέσεις της EUPAT με τις αρχές και τα μέσα μαζικής ενημέρωσης της φιλοξενούσας χώρας·

στ) σε συνεργασία με τον αρχηγό της EUPAT και σε συντονισμό με την προεδρία, διεξαγωγή τακτικού διαλόγου με τις αρχές της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με την πρόοδο των δραστηριοτήτων της EUPAT.

▼B

Άρθρο 4

1.  Ο ΕΕΕΕ είναι αρμόδιος για την εκτέλεση της εντολής και ενεργεί υπό την αιγίδα και την επιχειρησιακή καθοδήγηση του Ύπατου Εκπροσώπου. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.

2.  Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) αποτελεί προνομιούχο συνομιλητή του ΕΕΕΕ και συνιστά το πρωταρχικό σημείο επαφής με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική στήριξη στον ΕΕΕΕ εντός των πλαισίων της εντολής καθηκόντων του.

Άρθρο 5

1.  Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ ανέρχεται σε 215 000 EUR.

2.  Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τους κανόνες που ισχύουν για τον προϋπολογισμό, με την εξαίρεση ότι οποιαδήποτε προχρηματοδότηση δεν παραμένει στην κυριότητα της Κοινότητας.

3.  Η διαχείριση των δαπανών υπόκειται σε σύμβαση μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

4.  Η προεδρία, η Επιτροπή ή/και τα κράτη μέλη παρέχουν, εφόσον χρειάζεται, υλικοτεχνική υποστήριξη στην περιοχή.

Άρθρο 6

1.  Εντός των πλαισίων της εντολής καθηκόντων και των αντίστοιχων διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων, ο/η ΕΕΕΕ είναι αρμόδιος/α για τη σύσταση της ομάδας του/της μετά από διαβούλευση με την προεδρία, επικουρούμενος από τον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο και με πλήρη συμμετοχή της Επιτροπής. Ο ΕΕΕ ενημερώνει την προεδρία και την Επιτροπή για την τελική σύνθεση της ομάδας του/της.

2.  Τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι δυνατόν να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του τυχόν αποσπασμένου από κράτος μέλος ή από θεσμικό όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ καλύπτονται από το κράτος μέλος ή θεσμικό όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αντίστοιχα.

3.  Οι θέσεις της κατηγορίας Α που δεν καλύπτονται με απόσπαση δημοσιεύονται, ως προσήκει, από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και κοινοποιούνται επίσης στα κράτη μέλη και στα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να προσληφθούν οι υποψήφιοι με τα περισσότερα προσόντα.

4.  Τα προνόμια, οι ασυλίες και λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του, καθορίζονται από κοινού με τα μέρη. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή παρέχουν την απαιτούμενη υποστήριξη για τον σκοπό αυτόν.

Άρθρο 7

Ο ΕΕΕΕ αναφέρεται αυτοπροσώπως στον Ύπατο Εκπρόσωπο και στην ΕΠΑ, δύναται δε να αναφέρεται και στην αρμόδια Ομάδα εργασίας. Διαβιβάζει τακτικές εκθέσεις εγγράφως προς τον Ύπατο Εκπρόσωπο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Ο ΕΕΕΕ δύναται να αναφερθεί στο Συμβούλιο (Γενικές Υποθέσεις και Εξωτερικές Σχέσεις) κατόπιν συστάσεως του Ύπατου Εκπροσώπου και της ΕΠΑ.

Άρθρο 8

Για να διασφαλίζεται η συνοχή της εξωτερικής δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με τις δραστηριότητες του Ύπατου Εκπροσώπου, της προεδρίας και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών. Στενή επαφή διατηρείται επιτόπου με την προεδρία και τους Αρχηγούς των Διπλωματικών Αποστολών οι οποίοι καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να συνδράμουν τον ΕΕΕΕ στην εκπλήρωση της εντολής του. Ο ΕΕΕΕ συνεργάζεται επίσης με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες επιτόπου.

▼M1

Άρθρο 9

Η υλοποίηση της παρούσας κοινής δράσης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην περιοχή, υπόκεινται σε τακτική ανασκόπηση. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει, στον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο (ΓΓ/ΥΕ), το Συμβούλιο και την Επιτροπή, έκθεση προόδου, πριν από το τέλος Ιουνίου 2006, και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής του, έως τα μέσα Νοεμβρίου του 2006. Οι εκθέσεις αυτές αποτελούν τη βάση για την αξιολόγηση της παρούσας κοινής δράσης από τις αρμόδιες Ομάδες εργασίας και την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ). Στο πλαίσιο των γενικών προτεραιοτήτων για επιτόπου ανάπτυξη, ο ΓΓ/ΥΕ προβαίνει σε συστάσεις προς την ΕΠΑ όσον αφορά την απόφαση του Συμβουλίου για ανανέωση, τροποποίηση ή τερματισμό της εντολής.

▼B

Άρθρο 10

Η κοινή δράση 2005/589/ΚΕΠΠΑ καταργείται από 31 Οκτωβρίου 2005.

Άρθρο 11

Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της.

Άρθρο 12

Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.



( 1 ) ΕΕ L 199 της 29.7.2005, σ. 103.