01997A0716(01) — EL — 01.09.2021 — 003.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας

(ΕΕ L 187 της 16.7.1997, σ. 3)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και αριθ. 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής

  L 2

6

5.1.2005

 M2

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2009 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΚ-ΟΑΠ της 24ης Ιουνίου 2009

  L 298

1

13.11.2009

►M3

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, αφετέρου, για την περαιτέρω ελευθέρωση των συναλλαγών στον τομέα των γεωργικών προϊόντων, των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, των ψαριών και των αλιευτικών προϊόντων και για την τροποποίηση της ευρωμεσογειακής ενδιάμεσης συμφωνίας σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Οργάνωσης για τη Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, αφετέρου

  L 328

5

10.12.2011

 M4

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2014 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΕ-ΟΑΠ της 18ης Μαΐου 2014

  L 347

42

3.12.2014

 M5

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2016 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΕ — ΟΑΠ της 18ης Φεβρουαρίου 2016

  L 205

24

30.7.2016

►M6

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2021 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΕ-ΟΑΠ της 30ής Αυγούστου 2021

  L 328

23

16.9.2021




▼B

ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας



Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

που στο εξής καλείται «Κοινότητα»,

αφενός,

και η ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΑΑΑΙΣΤΙΝΗΣ (ΟΑΠ) ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΑΚΗΣ ΑΡΧΗΣ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ ΟΧΘΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΛΩΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΓΑΖΑΣ, που στο εξής καλείται «Παλαιστινιακή Αρχή»,

αφετέρου,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σπουδαιότητα των υπαρχόντων δεσμών μεταξύ της Κοινότητας και του παλαιστινιακού λαού της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, όπως και τις κοινές τους αξίες·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η ΟΑΠ επιθυμούν να ενισχύσουν αυτούς τους δεσμούς και να δημιουργήσουν μόνιμες σχέσεις, βασιζόμενες στην αμοιβαιότητα και την εταιρική σχέση·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία την οποία αποδίδουν στην τήρηση των αρχών του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και ιδιαιτέρως στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της δημοκρατίας, που αποτελούν την ίδια τη βάση των σχέσεων τους·

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν το πλαίσιο σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Μέσης Ανατολής, καθώς και την περιφερειακή οικονομική ενσωμάτωση των χωρών της Μέσης Ανατολής ως στόχο προς επίτευξη το συντομότερο δυνατό·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την υπάρχουσα διαφορά στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη μεταξύ των συμβαλλομένων, και την ανάγκη να ενταθούν οι προσπάθειες οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να θεσπίσουν συνεργασία, βάσει τακτικού διαλόγου, όσον αφορά οικονομικά, πολιτιστικά, επιστημονικά και εκπαιδευτικά ζητήματα με στόχο την αμοιβαία βελτίωση των γνώσεων και της κατανόησης·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για το ελεύθερο εμπόριο, και ιδιαίτερα για το σεβασμό των διατάξεων της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994·

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να επεκτείνουν τις υπάρχουσες αυτόνομες συμφωνίες εμπορίου μεταξύ των και να τις τοποθετήσουν σε συμβατική και αμοιβαία βάση·

ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι είναι απαραίτητη η δημιουργία νέου κλίματος για τις οικονομικές τους σχέσεις προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες για την εισροή επενδύσεων

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους στο πλαίσιο των διεθνών συμφωνιών τις οποίες έχουν υπογράψει·

ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η πλήρης συμμετοχή της Παλαιστινιακής Αρχής στην ευρωμεσογειακή συνεργασία, η οποία εγκαινιάστηκε στη διάσκεψη της Βαρκελώνης, αποτελεί σημαντικό βήμα προς την ομαλοποίηση των σχέσεων των συμβαλλομένων πλευρών, γεγονός που αντανακλάται επί του παρόντος στη σύναψη ενδιάμεσης συμφωνίας·

ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της μεγάλης πολιτικής σημασίας την οποία έχει η διεξαγωγή των παλαιστινιακών εκλογών στις 20 Ιανουαρίου 1996 στη διαδικασία που οδηγεί σε οριστική ρύθμιση βάσει των αποφάσεων 242 και 338 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη αντικατάστασης της παρούσας συμφωνίας από την ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης όταν οι συνθήκες κριθούν κατάλληλες,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:



Άρθρο 1

1.  
Θεσπίζεται ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής.
2.  

Οι στόχοι της συμφωνίας αυτής είναι:

— 
η δημιουργία του κατάλληλου πλαισίου για τη διεξαγωγή εκτενούς διαλόγου, ευνοώντας έτσι την ανάπτυξη στενών σχέσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων πλευρών,
— 
η εδραίωση των συνθηκών για τη σταδιακή ελευθέρωση του εμπορίου,
— 
η προώθηση της ανάπτυξης ισορροπημένων οικονομικών και κοινωνικών σχέσεων μεταξύ των συμβαλλομένων πλευρών, μέσω του διαλόγου και της συνεργασίας,
— 
η συμβολή στην κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας,
— 
η ενθάρρυνση της περιφερειακής συνεργασίας με στόχο την παγίωση της ειρηνικής συνύπαρξης και της οικονομικής και πολιτικής σταθερότητας,
— 
η προώθηση της συνεργασίας και σε άλλους τομείς αμοιβαίου συμφέροντος.

Άρθρο 2

Οι σχέσεις των συμβαλλόμενων, όπως και οι διατάξεις της συμφωνίας, βασίζονται στο σεβασμό των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων όπως καθορίζονται στην παγκόσμια διακύρηξη για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία λειτουργεί ως οδηγός στη διαμόρφωση της εσωτερικής και διεθνούς πολιτικής και αποτελεί αναπόσπαστο στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.



ΤΙΤΛΟΣ Ι

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ



ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Άρθρο 3

Η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή θεσπίζουν σταδιακά ζώνη ελεύθερων συναλλαγών για μεταβατική περίοδο, η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2001, βάσει των διαλαμβανομένων στον παρόντα τίτλο και σύμφωνα με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994, καθώς και των λοιπών πολυμερών συμφωνιών εμπορίου, οι οποίες προσαρτώνται στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), που στο εξής καλείται GATT.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

Άρθρο 4

▼M3

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης, Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας, πλην εκείνων που απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και του δασμολογίου της Παλαιστινιακής Αρχής και εκείνων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 παράγραφος 1 σημείο ii) της συμφωνίας της ΓΣΔΕ για τη γεωργία. Ωστόσο, το παρόν κεφάλαιο εξακολουθεί να εφαρμόζεται στη χημικώς καθαρή λακτόζη του κωδικού ΣΟ 1702 11 00 , καθώς και στη γλυκόζη και το σιρόπι γλυκόζης που περιέχουν σε ξερή κατάσταση τουλάχιστον 99 % κατά βάρος γλυκόζης των κωδικών ex 1702 30 50 και ex 1702 30 90 .

▼B

Άρθρο 5

Οι εισαγωγικοί δασμοί και οι τυχόν επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας καταργούνται.

Άρθρο 6

Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που κατάγονται από τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας πραγματοποιούνται χωρίς δασμούς και οποιαδήποτε άλλη επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος, καθώς επίσης χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς και οποιοδήποτε άλλο μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος.

Άρθρο 7

1.  
Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν αποκλείουν την εκ μέρους της Κοινότητος διατήρηση γεωργικού στοιχείου όσον αφορά τα προϊόντα που παραρτήματος 1 που κατάγονται από τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας.

Οι διατάξεις του κεφαλαίου 2 σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα ισχύουν, με τις απαραίτητες μεταβολές, για το γεωργικό στοιχείο.

2.  
Για τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής που παρατίθενται στο παράρτημα 2, η Παλαιστινιακή Αρχή μπορεί να διατηρήσει κατά τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας, εισαγωγικούς δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος όχι υψηλότερους από τους ισχύοντες από 1ης Ιουλίου 1996.
3.  
Η μεικτή επιτροπή του άρθρου 63 αποφασίζει περαιτέρω αμοιβαίες παραχωρήσεις.

Άρθρο 8

1.  
Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που ισχύουν για τις εισαγωγές στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας προϊόντων κοινοτικής καταγωγής, εκτός εκείνων που παρατίθενται στα παραρτήματα 2 και 3, καταργούνται όταν τεθεί σε ισχύ η συμφωνία.
2.  

Αφού τεθεί σε ισχύ η συμφωνία, όσον αφορά την εισαγωγή προϊόντων κοινοτικής καταγωγής που παρατίθενται στο παράρτημα 3, η Παλαιστινιακή Αρχή μπορεί να επιβάλλει οικονομικές επιβαρύνσεις που δεν υπερβαίνουν το 25 % της αξίας. Οι επιβαρύνσεις αυτές καταργούνται σταδιακά σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

Ένα χρόνο μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, κάθε επιβάρυνση μειώνεται στο 90 % της βασικής φορολογικής επιβάρυνσης.
Δύο χρόνια μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, κάθε επιβάρυνση μειώνεται στο 80 % της βασικής φορολογικής επιβάρυνσης.
Τρία χρόνια μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, κάθε επιβάρυνση μειώνεται στο 70 % της βασικής φορολογικής επιβάρυνσης.
Τέσσερα χρόνια μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, κάθε επιβάρυνση μειώνεται στο 60 % της βασικής φορολογικής επιβάρυνσης.
Πέντε χρόνια μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, πάσα εναπομένουσα επιβάρυνση καταργείται.
3.  
Σε περίπτωση σοβαρών δυσχερειών σχετικά με συγκεκριμένο προϊόν, το χρονοδιάγραμμα της παραγράφου 2 αναθεωρείται από τη μεικτή επιτροπή με κοινή συμφωνία, υπό τον όρο ότι δεν θα ανασταλεί για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των πέντε ετών, που αποτελούν και το ανώτατο όριο μεταβατικής περιόδου. Εάν η Επιτροπή δεν έχει αποφασίσει εντός τριάντα ημερών από την υποβολή αίτησης για αναθεώρηση του χρονοδιαγράμματος, η Παλαιστινιακή Αρχή μπορεί να ανακαλέσει το χρονοδιάγραμμα προσωρινά για ένα το πολύ έτος.
4.  
Εάν η επιβάρυνση μειωθεί έναντι πάντων, η νέα επιβάρυνση αντικαθιστά τη βασική φορολογική επιβάρυνση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, από την ημερομηνία εφαρμογής της μείωσης.
5.  
Η Παλαιστινιακή Αρχή ενημερώνει την Κοινότητα σχετικά με τους βασικούς της δασμούς και φορολογικές επιβαρύνσεις.

Άρθρο 9

Οι διατάξεις που αφορούν την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν και για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.

Άρθρο 10

1.  
Κατά παρέκκλιση εκ των άρθρων 5 και 8, η Παλαιστινιακή Αρχή μπορεί να λάβει εξαιρετικά μέτρα περιορισμένης διάρκειας προκειμένου να εισαγάγει, να αυξήσει ή να επανεισάγει δασμούς.
2.  
Τα μέτρα αυτά ισχύουν μόνο για τις νέες βιομηχανικές μονάδες και τους τομείς οι οποίοι βρίσκονται σε στάδιο αναδιάρθρωσης ή αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσκολίες, ιδιαιτέρως όπου οι δυσκολίες αυτές συνεπάγονται σημαντικά κοινωνικά προβλήματα.
3.  
Οι δασμοί στις εισαγωγές προς τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας προϊόντων κοινοτικής καταγωγής, οι οποίοι επιβάλλονται μέσω εξαιρετικών μέτρων, δεν υπερβαίνουν το 25 % της αξίας, και πρέπει να διατηρούν περιθώριο προτιμήσεων για τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής. Η συνολική αξία των εισαγόμενων προϊόντων που εμπίπτουν στα μέτρα αυτά δεν υπερβαίνει το 15 % της αξίας των εισαγωγών βιομηχανικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά το τελευταίο έτος για το οποίο υφίστανται στατιστικές.
4.  
Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο εφαρμόζονται μέτρα τέτοιας μορφής δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός αν η μεικτή επιτροπή εγκρίνει μεγαλύτερη διάρκεια.
5.  
Η Παλαιστινιακή Αρχή ενημερώνει τη μεικτή επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε εξαιρετικά μέτρα προτίθεται να λάβει, και έπειτα από αίτημα της Κοινότητας, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις όσον αφορά τα μέτρα και τους τομείς πριν την εφαρμογή τους. Κατά τη λήψη των μέτρων, η Παλαιστινιακή Αρχή υποβάλλει στην Επιτροπή χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση των δασμών που εισήχθησαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Τα χρονοδιαγράμματα αυτά παρέχουν τη δυνατότητα σταδιακής κατάργησης των δασμών με ίσες ετήσιες δόσεις, αρχής γενομένης εντός του δεύτερου έτους έπειτα από την εισαγωγή τους. Η μεικτή επιτροπή μπορεί να αποφασίσει διαφορετικό χρονοδιάγραμμα.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

▼M3

ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΨΑΡΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

▼B

Άρθρο 11

▼M3

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης, Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας, τα οποία απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και του δασμολογίου της Παλαιστινιακής Αρχής ή περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 παράγραφος 1 σημείο ii) της συμφωνίας της ΓΣΔΕ για τη γεωργία, με εξαίρεση τη χημικώς καθαρή λακτόζη του κωδικού ΣΟ 1702 11 00 , καθώς και τη γλυκόζη και το σιρόπι γλυκόζης που περιέχουν σε ξερή κατάσταση τουλάχιστον 99 % κατά βάρος γλυκόζης των κωδικών ex 1702 30 50 και ex 1702 30 90 , για τα οποία έχει ήδη χορηγηθεί πρόσβαση στην αγορά με δασμολογική ατέλεια στο πλαίσιο του κεφαλαίου 1.

▼B

Άρθρο 12

▼M3

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Παλαιστινιακή Αρχή ελευθερώνουν σταδιακά σε μεγαλύτερο βαθμό τις συναλλαγές τους στον τομέα των γεωργικών προϊόντων, των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, των ψαριών και των αλιευτικών προϊόντων αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

▼B

Άρθρο 13

▼M3

1.  
Τα γεωργικά προϊόντα, τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο αριθ. 1 υπόκεινται κατά την εισαγωγή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.
2.  
Τα γεωργικά προϊόντα, τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 υπόκεινται κατά την εισαγωγή τους στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.

▼B

Άρθρο 14

1.  
Από την 1η Ιανουαρίου 1999, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν τις συνθήκες προκειμένου να καθορίσουν τα μέτρα που θα εφαρμόσουν από την 1η Ιανουαρίου 2000, σύμφωνα με το στόχο που ορίζεται στο άρθρο 12.
2.  
Με επιφύλαξη της παραγράφου 1 και αφού λάβουν υπόψη τον όγκο των μεταξύ τους εμπορικών συναλλαγών σε γεωργικά προϊόντα, όπως και την ιδιαίτερη ευαισθησία των προϊόντων αυτών, η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή εξετάζουν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, για κάθε προϊόν ξεχωριστά το ενδεχόμενο περαιτέρω αμοιβαίων παραχωρήσεων.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 15

1.  
Δεν επιβάλλονται νέοι ποσοτικοί περιορισμοί κατά την εισαγωγή ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.
2.  
Οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά την εισαγωγή και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος μεταξύ της Κοινότητας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
3.  
Η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή δεν επιβάλλουν στις μεταξύ τους εξαγωγές δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, όπως και ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.

Άρθρο 16

1.  
Τα προϊόντα που κατάγονται από τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας δεν τυγχάνουν, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, μεταχείρισης ευνοϊκότερης από αυτή που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.
2.  
Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1911/91 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1991, για την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους.

Άρθρο 17

1.  
Σε περίπτωση θέσπισης ειδικών κανόνων εφαρμογής της γεωργικής πολιτικής του ή τροποποίησης των ισχυόντων κανόνων ή στην περίπτωση τυχόν τροποποίησης ή διεύρυνσης των διατάξεων εφαρμογής της γεωργικής πολιτικής του, το οικείο μέρος μπορεί να τροποποιήσει τους διακανονισμούς που προκύπτουν από τη συμφωνία όσον αφορά τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο των εν λόγω κανόνων ή τροποποιήσεων.
2.  
Στις ανωτέρω περιπτώσεις, το οικείο μέρος ενημερώνει τη μεικτή επιτροπή. Έπειτα από αίτημα του άλλου μέρους, η μεικτή επιτροπή συνέρχεται προκειμένου να συνεκτιμήσει δεόντως τα συμφέροντα του άλλου μέρους.
3.  
Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή η Παλαιστινιακή Αρχή, κατά την εφαρμογή της παραγράφου 1, τροποποιήσουν τα καθεστώτα που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα, παραχωρούν στις εισαγωγές που κατάγονται από το άλλο μέρος πλεονέκτημα ανάλογο με αυτό που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία.
4.  
Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου αποτελεί αντικείμενο διαβουλεύσεων της μεικτής επιτροπής.

Άρθρο 18

1.  
Τα δύο μέρη αποφεύγουν μέτρα και πρακτικές εσωτερικής φορολογικής φύσεως με τις οποίες επιβάλλονται, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις μεταξύ των προϊόντων ενός εκ των μερών και των ομοειδών προϊόντων καταγωγής του άλλου μέρους.
2.  
Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός των μερών δεν τυγχάνουν επιστροφής εσωτερικών έμμεσων φόρων η οποία υπερβαίνει τους έμμεσους φόρους που επεβλήθησαν άμεσα ή έμμεσα στα εξαγόμενα προϊόντα.

Άρθρο 19

1.  
Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελεύθερων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν μεταβάλλεται το εκ της συμφωνίας καθεστώς συναλλαγών.
2.  
Η Κοινότητα, η Δυτική Όχθη και η Λωρίδα της Γάζας διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής όσον αφορά τις συμφωνίες για τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων ή ζωνών ελευθέρων συναλλαγών και, εφόσον απαιτείται, για όλα τα σημαντικά ζητήματα που συνδέονται με την αντίστοιχη εμπορική πολιτική έναντι τρίτων χωρών. Σε περίπτωση, ιδίως, που τρίτη χώρα προσχωρήσει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, οι διαβουλεύσεις αυτές διενεργούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα ληφθούν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας, της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.

Άρθρο 20

Αν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ντάμπινγκ στις συναλλαγές του με το άλλο μέρος κατά την έννοια του άρθρου VI της GATT, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα, δυνάμει της συμφωνίας σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT, της σχετικής εσωτερικής του νομοθεσίας και σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 23 της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 21

Σε περίπτωση που παρατηρείται αύξηση των εισαγωγών ενός προϊόντος σε ποσότητες και υπό συνθήκες που προκαλούν ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν:

— 
σοβαρή ζημία στους εθνικούς παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στο έδαφος ενός των μερών, ή
— 
σοβαρές διαταραχές σε οποιονδήποτε κλάδο της οικονομίας ή
— 
δυσχέρειες οι οποίες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης μιας περιοχής,

το οικείο μέρος μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 23.

Άρθρο 22

Σε περίπτωσ η που η τήρηση του άρθρου 15 παράγραφος 3 οδηγεί σε:

i) 

επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα έναντι της οποίας το εξάγον μέρος διατηρεί, όσον αφορά το συγκεκριμένο προϊόν, ποσοτικούς περιορισμούς κατά τις εξαγωγές, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος ή

ii) 

σοβαρή έλλειψη ή κίνδυνο έλλειψης, προϊόντος ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος,

και εφόσον η προαναφερθείσα κατάσταση προκαλεί ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσει μείζονες δυσχέρειες για το εξάγον μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 23. Αυτά τα μέτρα δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρηση τους.

Άρθρο 23

1.  
Η Κοινότητα ή η Παλαιστινιακή Αρχή αλληλοενημερώνονται σε περίπτωση που^ υποβάλουν τις εισαγωγές προϊόντων, δυναμένων να δημιουργήσουν τις δυσχέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 21, σε διοικητική διαδικασία η οποία αποβλέπει στην ταχεία παροχή πληροφοριών για την εξέλιξη των εμπορικών ροών.
2.  
Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 20, 21 και 22, πριν λάβουν τα μέτρα που αναφέρονται σ' αυτά ή, το ταχύτερο δυνατόν οσάκις εφαρμόζεται η παράγραφος 3 στοιχείο δ), το ενδιαφερόμενο μέρος παρέχει στη μεικτή επιτροπή όλες τις χρήσιμες πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης, ώστε να εξευρεθεί λύση αμοιβαίως αποδεκτή.

Τα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της συμφωνίας, επιλέγονται κατά προτεραιότητα.

Τα μέτρα διασφάλισης κοινοποιούνται αμέσως στη μεικτή επιτροπή και αποτελούν αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της εν λόγω επιτροπής, με σκοπό ιδίως την κατάργηση τους μόλις οι περιστάσεις το επιτρέψουν.

3.  

Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:

α) 

όσον αφορά το άρθρο 20, το εξάγον μέρος ενημερώνεται για την περίπτωση ντάμπινγκ, μόλις οι αρχές του εισάγοντος μέρους αρχίσουν την έρευνα. Εάν δεν έχει τεθεί τέρμα στην πρακτική ντάμπινγκ κατά την έννοια του άρθρου VI της GATT, ή αν δεν έχει εξευρεθεί καμία άλλη ικανοποιητική λύση εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης, το εισάγον μέρος μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα·

β) 

όσον αφορά το άρθρο 21, οι δυσχέρειες που δημιουργούνται από την κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο αυτό, κοινοποιούνται στη μεικτή επιτροπή, η οποία μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση αναγκαία για να θέσει τέρμα σε αυτές.

Εάν η μεικτή επιτροπή ή το εξάγον μέρος δεν έχει λάβει απόφαση θέτουσα τέρμα στις δυσχέρειες ή δεν έχει εξευρεθεί ικανοποιητική λύση εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίηση του ζητήματος, το εισάγον μέρος μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος. Τα μέτρα αυτά πρέπει να μην υπερβαίνουν την έκταση που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση των δυσχερειών·

γ) 

όσον αφορά το άρθρο 22, οι δυσχέρειες που δημιουργούνται από τις καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο αυτό, κοινοποιούνται προς εξέταση στη μεικτή επιτροπή.

Η μεικτή επιτροπή μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση αναγκαία για να θέσει τέρμα στις δυσχέρειες. Εάν δεν έχει λάβει απόφαση εντός τριάντα ημερών αφότου της κοινοποιήθηκε το ζήτημα, το εξάγον μέρος μπορεί να εφαρμόσει τα κατάλληλα μέτρα στην εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος·

δ) 

σε περίπτωση που εξαιρετικές συνθήκες απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την έκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, η Κοινότητα ή η Παλαιστινιακή Αρχή, ανάλογα με την περίπτωση, μπορεί να εφαρμόζει αμέσως, στις καταστάσεις που περιγράφονται στα άρθρα 20, 21 και 22, τα μέτρα διασφάλισης που είναι απολύτως αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως σχετικά το άλλο μέρος.

▼M3

Άρθρο 23α

Προσωρινή ανάκληση προτιμήσεων

1.  
Τα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία και συνδρομή είναι ζωτικής σημασίας για την εφαρμογή και τον έλεγχο της προτιμησιακής μεταχείρισης που παραχωρείται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και υπογραμμίζουν τη δέσμευσή τους να καταπολεμήσουν τις παρατυπίες και την απάτη σε τελωνειακά και συναφή θέματα.
2.  
Όταν ένα μέρος διαπιστώσει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, παράλειψη διοικητικής συνεργασίας ή συνδρομής ή/και παρατυπίες ή απάτη στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει προσωρινά τη συγκεκριμένη προτιμησιακή μεταχείριση των αντίστοιχων προϊόντων σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
3.  

Για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, ως παράλειψη διοικητικής συνεργασίας ή συνδρομής νοείται, μεταξύ άλλων:

α) 

η επανειλημμένη αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων για επαλήθευση της καταγωγής των εκάστοτε προϊόντων·

β) 

η επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση του εκ των υστέρων ελέγχου ή/και της ανακοίνωσης των αποτελεσμάτων του όσον αφορά το αποδεικτικό καταγωγής·

γ) 

η επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση όσον αφορά την έγκριση της διενέργειας επιτόπιων ελέγχων, ώστε να διαπιστωθεί η γνησιότητα των εγγράφων ή η ακρίβεια των πληροφοριών που σχετίζονται με την παραχώρηση της συγκεκριμένης προτιμησιακής μεταχείρισης.

4.  
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης διαπιστώνεται, μεταξύ άλλων, όταν παρατηρείται ραγδαία αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, εισαγωγών εμπορευμάτων, η οποία υπερβαίνει το σύνηθες επίπεδο παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας του άλλου μέρους και η οποία συνδυάζεται με αντικειμενικές πληροφορίες για διάπραξη παρατυπιών ή απάτης.
5.  

Η προσωρινή αναστολή υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α) 

το μέρος που προέβη στη διαπίστωση, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, παράλειψης διοικητικής συνεργασίας ή συνδρομής ή/και παρατυπιών ή απάτης, κοινοποιεί αμελλητί στη μεικτή επιτροπή τις διαπιστώσεις του καθώς και τις αντικειμενικές πληροφορίες και αρχίζει διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, βάσει όλων των σχετικών πληροφοριών και των αντικειμενικών διαπιστώσεων, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα δύο μέρη·

β) 

εάν τα μέρη αρχίσουν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής και δεν καταλήξουν σε αποδεκτή λύση εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει προσωρινά την προτιμησιακή μεταχείριση του ή των συγκεκριμένων προϊόντων. Η προσωρινή αναστολή κοινοποιείται αμελλητί στη μεικτή επιτροπή·

γ) 

οι προσωρινές αναστολές βάσει του παρόντος άρθρου περιορίζονται στα απολύτως αναγκαία για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων του ενδιαφερόμενου μέρους. Δεν διαρκούν περισσότερο από ένα εξάμηνο, το οποίο μπορεί να ανανεωθεί εάν κατά την ημερομηνία λήξης του δεν υπάρχει καμία μεταβολή όσον αφορά τις συνθήκες που προκάλεσαν την αρχική αναστολή. Αποτελούν αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής με σκοπό, ιδίως, την κατάργησή τους μόλις παύσουν να συντρέχουν οι λόγοι εφαρμογής τους.

Κάθε μέρος δημοσιεύει σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες του, στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ανακοινώσεις προς τους εισαγωγείς σχετικά με οποιαδήποτε: κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο α)· απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο β)· και παράταση ή κατάργηση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο γ).

▼B

Άρθρο 24

Η παρούσα συμφωνία δεν αντιτίθεται στις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς εισαγωγών, εξαγωγών ή διαμετακόμισης εμπορευμάτων που δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων και των ζώων ή προφυλάξεως των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, ή τους κανόνες που αφορούν το χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί δεν δύνανται να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.

Άρθρο 25

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος τίτλου η έννοια «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και των σχετικών μεθόδων διοικητικής συνεργασίας καθορίζεται στο πρωτόκολλο αριθ. 3. Η μεικτή επιτροπή μπορεί να προβεί σε αναπροσαρμονή του πρωτοκόλλου αυτού, με στόχο την εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής, όπως ορίστηκε στη δήλωση που εγκρίθηκε στη διάσκεψη της Βαρκελώνης.

Άρθρο 26

Για την κατάταξη των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο συναλλαγών μεταξύ των δύο μερών, χρησιμοποιείται η συνδυασμένη ονοματολογία.



ΤΙΤΛΟΣ II

ΠΛΗΡΩΜΕΣ, ΚΕΦΛΛΑΙΛ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΠΛΗΡΩΜΕΣ ΚΑΙ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Άρθρο 27

Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 29, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν επιβάλλουν περιορισμούς στις πληρωμές που αφορούν τρέχουσες συναλλαγές.

Άρθρο 28

1.  
Όσον αφορά την κίνηση κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν επιβάλλουν περιορισμούς στην κυκλοφορία κεφαλαίων που συνδέονται με άμεσες επενδύσεις σε νόμιμες επιχειρήσεις στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας, όπως και στη ρευστοποίηση και τον επαναπατρισμό του προϊόντος ή οποιασδήποτε μορφής κέρδους από τις επενδύσεις αυτές.
2.  
Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις με στόχο τη διευκόλυνση της κυκλοφορίας των κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας, της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.

Άρθρο 29

Σε περίπτωση που ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητας, ή η Παλαιστινιακή Αρχή, αντιμετωπίζουν ή ενδέχεται να αντιμετωπίσουν σοβαρές δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών, η Κοινότητα ή η Παλαιστινιακή Αρχή, κατά περίπτωση, μπορεί, σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζει η GATT και τα άρθρα VIII και XVI του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, να εγκρίνει περιοριστικά μέτρα, περιορισμένης χρονικής διάρκειας στο βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος για την αποκατάσταση της ισορροπίας του ισοζυγίου πληρωμών. Η Κοινότητα ή η Παλαιστινιακή Αρχή ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος και του υποβάλλει το ταχύτερο δυνατό χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση των μέτρων αυτών.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ

Άρθρο 30

1.  

Δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, στο βαθμό που μπορούν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής:

i) 

όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού·

ii) 

η κατάχρηση από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης τους στο σύνολο του εδάφους της Κοινότητας, της Δυτικής Όχθης ή της Λωρίδας της Γάζας, ή σε σημαντικό τμήμα του·

iii) 

οποιαδήποτε κρατική ενίσχυση που νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή της παραγωγής ορισμένων προϊόντων.

2.  
Τα συμβαλλόμενα μέρη αξιολογούν κάθε πρακτική που αντιβαίνει στο παρόν άρθρο, βάσει των κριτηρίων που προκύπτουν από την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού.
3.  
Η μεικτή επιτροπή θεσπίζει, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2001, τους απαραίτητους κανόνες για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2.
4.  
Όσον αφορά την εφαρμογή της παραγράφου 1 σημείο iii), τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι η Παλαιστινιακή Αρχή μπορεί, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001, να χρησιμοποιήσει την κρατική ενίσχυση προς τις επιχειρήσεις ως μέσο αντιμετώπισης των ιδιαίτερων αναπτυξιακών προβλημάτων που αντιμετωπίζει.
5.  
Κάθε μέρος εξασφαλίζει διαφάνεια στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, γνωστοποιώντας, μεταξύ άλλων, κάθε χρόνο στο άλλο μέρους το συνολικό ποσό και την κατανομή των χορηγούμενων ενισχύσεων και δίδοντας, κατόπιν αιτήσεως πληροφορίες, όσον αφορά τα προγράμματα ενισχύσεων. Κατόπιν αιτήσεως ενός, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις κρατικών ενισχύσεων.
6.  

Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στον τίτλο Ι κεφάλαιο 2:

— 
η παράγραφος 1 σημείο iii) δεν εφαρμόζεται,
— 
οι πρακτικές που αντιβαίνουν στην παράγραφο 1 σημείο iii) αξιολογούνται σύμφωνα με τα κριτήρια που καθιέρωσε η Κοινότητα βάσει των άρθρων 42 και 43 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως όσων ορίζονται στον κανονισμό αριθ. 26/ 62 του Συμβουλίου.
7.  

Εάν η Κοινότητα ή η Παλαιστινιακή Αρχή κρίνουν ότι μια συγκεκριμένη πρακτική είναι ασυμβίβαστη προς τους όρους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και:

— 
δεν καλύπτεται ικανοποιητικά από τους κανόνες εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 3 ή
— 
ελλείψει τέτοιων κανόνων και αν η πρακτική αυτή προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στο άλλο μέρος ή ζημία στην εγχώρια βιομηχανία του, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των υπηρεσιών,

μπορούν να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής ή μετά από τριάντα εργάσιμες ημέρες μετά την προσφυγή στην εν λόγω επιτροπή.

Όσον αφορά πρακτικές ασυμβίβαστες με την παράγραφο 1 σημείο iii) του παρόντος άρθρου, μπορούν να εγκρίνονται αυτά τα κατάλληλα μέτρα, οσάκις ισχύει η GATT, μόνο σύμφωνα με τις διαδικασίες και υπό τους όρους που καθορίζονται στη συμφωνία GATT και σε οποιαδήποτε άλλη σχετική πράξη που έχει αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα της και που εφαρμόζεται μεταξύ των μερών.

8.  
Με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετων διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3, τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες εντός των ορίων που επιβάλλονται υπό του επαγγελματικού και επιχειρηματικού απορρήτου.

Άρθρο 31

Τα κράτη μέλη και η Παλαιστινιακή Αρχή προσαρμόζουν σταδιακά, με επιφύλαξη των εκ της GATT δεσμεύσεων τους, όπου κρίνεται κατάλληλο, όλα τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, έτσι ώστε να εξασφαλίσουν ότι, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001, δεν θα υπάρχουν διακρίσεις όσον αφορά τους όρους εφοδιασμού και διάθεσης των εμπορευμάτων, μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και του παλαιστινιακού λαού της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας. Η μεικτή επιτροπή ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που θεσπίζονται για την επίτευξη του στόχου αυτού.

Άρθρο 32

Όσον αφορά τις δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν χορηγηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, η μεικτή επιτροπή διασφαλίζει ότι από τις 31 Δεκεμβρίου 2001 δεν θεσπίζεται ούτε διατηρείται κανένα μέτρο που διαταράσσει τις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής σε βαθμό που αντιβαίνει προς τα συμφέροντα των μερών. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει την νόμω ή έργω διεκπεραίωση του ειδικού έργου που έχει ανατεθεί σ' αυτές τις επιχειρήσεις.

Άρθρο 33

1.  
Τα μέρη εξασφαλίζουν κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων και των μέσων για την πραγμάτωση αυτών των δικαιωμάτων.
2.  
Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου εξετάζεται τακτικά από τα μέρη. Οσάκις υπάρχουν δυσχέρειες στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που επηρεάζουν τις εμπορικές συναλλαγές, διεξάγονται επειγόντως διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, μετά από αίτηση μέρους, ώστε να εξευρεθούν λύσεις αμαιβαία ικανοποιητικές.

Άρθρο 34

1.  
Τα μέρη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για αμοιβαία και σταδιακή ελευθέρωση των δημοσίων συμβάσεων τους.
2.  
Η μεικτή επιτροπή λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή της παραγράφου 1.



ΤΙΤΛΟΣ III

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ

Άρθρο 35

Στόχοι

1.  
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την οικονομική συνεργασία, με βάση το κριτήριο του αμοιβαίου συμφέροντος και σύμφωνα με τους γενικούς στόχους της συμφωνίας.
2.  
Στόχος της συνεργασίας είναι η στήριξη των προσπαθειών της Παλαιστινιακής Αρχής προς επίτευξη σταθερής οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης.

Άρθρο 36

Πεδίο εφαρμογής

1.  
Η συνεργασία εστιάζεται κατά προτεραιότητα στους τομείς που αντιμετωπίζουν εσωτερικές δυσκολίες ή θίγονται από τη γενική προσπάθεια ελευθέρωσης της οικονομίας της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, ιδιαιτέρως δε από την ελευθέρωση του εμπορίου μεταξύ της Κοινότητας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.
2.  
Ομοίως, η συνεργασία εστιάζεται στους τομείς που έχουν σχέση με την προσέγγιση των οικονομιών της Κοινότητας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, και ειδικά εκείνους που μπορούν να συμβάλλουν στην ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης.
3.  
Η συνεργασία ενθαρρύνει την εφαρμογή κινήτρων διαπεριφερειακής συνεργασίας.
4.  
Η προστασία του περιβάλλοντος και της οικολογικής ισορροπίας λαμβάνεται υπόψη στα πλαίσια των οικείων τομέων οικονομικής συνεργασίας.
5.  
Τα συμβαλλόμενα μέρη ενδεχομένως αποφασίζουν τη διεύρυνση της συνεργασίας και σε τομείς εκτός του παρόντος τίτλου.

Άρθρο 37

Μέσα και τρόποι

Η οικονομική συνεργασία πραγματοποιείται, ιδίως, μέσω:

α) 

του τακτικού οικονομικού διαλόγου μεταξύ των μερών, που καλύπτει όλους τους τομείς της οικονομικής πολιτικής, και ιδίως τη φορολογική πολιτική, το ισοζύγιο πληρωμών και τη νομισματική πολιτική·

β) 

της τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και απόψεων σε κάθε τομέα συνεργασίας, καθώς και το πλαίσιο συνεδριάσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων·

γ) 

της παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών, ειδικών γνώσεων και κατάρτισης·

δ) 

της εκτέλεσης κοινών ενεργειών, όπως σεμιναρίων και συνεδρίων εργασίας·

ε) 

της συνδρομής για θέματα τεχνικού, διοικητικού και κανονιστικού χαρακτήρα·

στ) 

της ενθάρρυνσης των κοινών επιχειρήσεων·

ζ) 

της διάδοσης πληροφοριών σχετικά με τη συνεργασία.

Άρθρο 38

Βιομηχανική συνεργασία

Βασικό στόχο αποτελούν τα ακόλουθα:

— 
η στήριξη των προσπαθειών της Παλαιστινιακής Αρχής για εκσυγχρονισμό και διαφοροποίηση της βιομηχανικής παραγωγής, ιδίως όσον αφορά τη δημιουργία συνθηκών που ευνοούν τον ιδιωτικό τομέα και τη βιομηχανική ανάπτυξη,
— 
η προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων των δύο μερών,
— 
η συνεργασία στον τομέα της βιομηχανικής πολιτικής, ο ανταγωνισμός σε ανοικτή οικονομία, καθώς και η ανάπτυξη και ο εκσυγχρονισμός της βιομηχανίας,
— 
η στήριξη των πολιτικών που στοχεύουν στη διαφοροποίηση της παραγωγής, των εξαγωγών και της εξωτερικής διάθεσης των προϊόντων,
— 
η προώθηση της έρευνας και ανάπτυξης, των καινοτομιών και της μεταφοράς τεχνολογίας στο βαθμό που ωφελούν τη βιομηχανική παραγωγή,
— 
η ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού που απαιτείται στη βιομηχανία,
— 
η ευκολότερη πρόσβαση του παλαιστινιακού βιομηχανικού τομέα στα δίκτυα επιχειρήσεων και χρηματοδοτικών διευκολύνσεων.

Άρθρο 39

Επενδύσεις και προώθηση επενδύσεων

Ο βασικός στόχος της συνεργασίας των μερών είναι η δημιουργία ευνοϊκού και σταθερού περιβάλλοντος, κατάλληλου για την ανάπτυξη επενδύσεων στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας.

Η συνεργασία επικεντρώνεται στην προώθηση των επενδύσεων, γεγονός για το οποίο απαιτείται να αναπτυχθούν:

— 
εναρμονισμένες και απλοποιημένες διοικητικές διαδικασίες,
— 
μηχανισμός κοινών επενδύσεων, κυρίως στον τομέα των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των δύο μερών,
— 
δίκτυα πληροφόρησης και μέσα εντοπισμού επενδυτικών ευκαιριών,
— 
περιβάλλον που ευνοεί τις επενδύσεις στη Δυτική Όχθη και στη Λωρίδα της Γάζας.

Η συνεργασία επεκτείνεται επίσης και στο σχεδιασμό και εκτέλεση έργων που επιδεικνύουν την αποτελεσματική γνώση και χρήση των βασικών τεχνολογιών, τη χρήση προδιαγραφών, την ανάπτυξη ανθρώπινου δυναμικού (πχ. στην τεχνολογία και τη διοίκηση) και στη δημιουργία θέσεων εργασίας.

Άρθρο 40

Τυποποίηση και αξιολόγηση συμμόρφωσης

Στόχος της συνεργασίας είναι η μείωση του χάσματος μεταξύ των προδιαγραφών και της πιστοποίησης.

Πρακτικά, η συνεργασία επικεντρώνεται στα ακόλουθα:

— 
την προώθηση της εφαρμογής των τεχνικών κανονισμών της Κοινότητας και των ευρωπαϊκών προδιαγραφών και διαδικασιών διαπίστωσης της συμμόρφωσης,
— 
την τόνωση του επιπέδου εκτίμησης της συμμόρφωσης μέσω παλαιστινιακών επιτροπών πιστοποίησης και επικύρωσης,
— 
τις ρυθμίσεις αμοιβαίας αναγνώρισης, όπου κρίνεται κατάλληλο,
— 
τη συνεργασία στον τομέα της διαχείρισης της ποιότητας,
— 
την ανάπτυξη δομών για την προστασία της πνευματικής, ατομικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, την τυποποίηση και τον καθορισμό ποιοτικών προδιαγραφών.

Άρθρο 41

Προσέγγιση νομοθεσιών

Ο στόχος της συνεργασίας είναι η προσέγγιση της νομοθεσίας του παλαιστινιακού συμβουλίου στην αντίστοιχη της Κοινότητας, στους τομείς που καλύπτει η συμφωνία.

Άρθρο 42

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Η συνεργασία εστιάζεται στη δημιουργία συνθηκών που ευνοούν την ανάπτυξη των ΜΜΕ σε τοπικές και εξαγωγικές αγορές, μεταξύ άλλων, με:

— 
την προώθηση των επαφών μεταξύ των επιχειρήσεων, ιδίως μέσω της προσφυγής στα κοινοτικά δίκτυα και θεσμούς για την ανάπτυξη της βιομηχανικής συνεργασίας και εταιρικής σχέσης,
— 
την ευκολότερη πρόσβαση στη χρηματοδότηση επενδύσεων,
— 
τις υπηρεσίες πληροφοριών και στήριξης,
— 
την αύξηση του ανθρώπινου δυναμικού, προκειμένου να δημιουργηθούν κίνητρα για καινοτομίες, έργα και επιχειρήσεις.

Άρθρο 43

Χρηματοοικονομικές υπηρεσίες

Στόχος της συνεργασίας είναι η βελτίωση και ανάπτυξη των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών.

Επικεντρώνεται:

— 
στην ενδυνάμωση και αναδιάρθρωση του παλαιστινιακού οικονομικού τομέα,
— 
στη βελτίωση των λογιστικών, εποπτικών και κανονιστικών συστημάτων στον τραπεζικό, τον ασφαλιστικό και άλλους παλαιστινιακούς χρηματοοικονομικούς τομείς.

Άρθρο 44

Γεωργία και αλιεία

Η συνεργασία έχει ως βασικό στόχο τον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση, όπου είναι αναγκαίο, του γεωργικού και αλιευτικού τομέα.

Συμπεριλαμβάνεται ο εκσυγχρονισμός της υποδομής και του εξοπλισμού, η ανάπτυξη των τεχνικών συσκευασίας, αποθήκευσης και πώλησης. Επίσης, η βελτίωση των δικτύων διανομής.

Ειδικότερα, εστιάζεται στα ακόλουθα:

— 
την ανάπτυξη σταθερών αγορών,
— 
τη στήριξη πολιτικών διαφοροποίησης της παραγωγής, των εξαγωγών και εξωτερικής διάθεσης των προϊόντων,
— 
τη μείωση της εξάρτησης από το εξωτερικό για τα είδη διατροφής,
— 
την προώθηση γεωργικών και αλιευτικών μεθόδων συμβατών με το περιβάλλον, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη την ανάγκη διατήρησης και λογικής διαχείρισης της αλιείας,
— 
την ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ των ομίλων επιχειρήσεων και των οργανώσεων που αντιπροσωπεύουν επιμέρους επαγγελματικούς κλάδους και σωματεία, σε εθελούσια βάση,
— 
την τεχνική βοήθεια και κατάρτιση,
— 
την εναρμόνιση των φυτοϋγειονομικών και κτηνιατρικών προτύπων,
— 
την ολοκληρωμένη αγροτική ανάπτυξη, καθώς και τη βελτίωση των βασικών υπηρεσιών και την ανάπτυξη των συναφών οικονομικών δραστηριοτήτων και
— 
τη συνεργασία μεταξύ των αγροτικών περιοχών και την ανταλλαγή πείρας και τεχνογνωσίας σχετικά με την αγροτική ανάπτυξη.

Άρθρο 45

Κοινωνική ανάπτυξη

Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν το σημαντικό ρόλο της κοινωνικής ανάπτυξης, η οποία πρέπει να συμβαδίζει με την οικονομική ανάπτυξη. Ιδιαίτερη σημασία δίδεται στο σεβασμό των βασικών κοινωνικών δικαιωμάτων.

Προτεραιότητα δίδεται στα μέτρα που έχουν ως στόχο τα ακόλουθα:

— 
την προώθηση, μέσω της εκπαίδευσης και των μέσων μαζικής ενημέρωσης, της ίσης μεταχείρισης των γυναικών, καθώς και της ισόρροπης συμμετοχής τους στις διαδικασίες λήψεως αποφάσεων στον οικονομικό και κοινωνικό τομέα,
— 
την ανάπτυξη οικογενειακού προγραμματισμού και την προστασία μητέρων και παιδιών,
— 
τη βελτίωση του συστήματος κοινωνικής προστασίας,
— 
τη βελτίωση της ανταπόκρισης στις απαιτήσεις στον τομέα της υγείας,
— 
τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης σε πυκνοκατοικημένες και λιγότερο ευνοημένες περιοχές,
— 
το σεβασμό στα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δημοκρατικές αρχές, μεταξύ άλλων, μέσω του κοινωνικοεπαγγελματικού διαλόγου.

Άρθρο 46

Μεταφορές

Στόχοι της συνεργασίας είναι:

— 
ενίσχυση για την αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό των δρόμων, των λιμανιών και των αεροδρομίων,
— 
βελτίωση της διακίνησης επιβατών και εμπορευμάτων τόσο σε διμερές όσο και σε περιφερειακό επίπεδο και
— 
εφαρμογή και ενδυνάμωση λειτουργικών προδιαγραφών συγκρίσιμων με τις αντίστοιχες της Κοινότητας.

Οι τομείς στους οποίους επικεντρώνεται κατά προτεραιότητα η συνεργασία είναι οι ακόλουθοι:

— 
οδικές μεταφορές και σταδιακή εξομάλυνση των καθεστώτων διαμετακόμισης,
— 
διαχείριση των σιδηροδρομικών, θαλάσσιων και αεροπορικών μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων και των συστημάτων πλοήγησης, και συνεργασία των αρμοδίων εθνικών φορέων,
— 
εκσυγχρονισμός της οδικής, σιδηροδρομικής, θαλάσσιας και εναέριας υποδομής σε μεγάλες οδούς κοινού ενδιαφέροντος,
— 
διευρωπαϊκές συνδέσεις και οδοί περιφερειακού ενδιαφέροντος και
— 
εκσυγχρονισμός του τεχνικού εξοπλισμού προκειμένου να εξισωθεί με τις κοινοτικές προδιαγραφές των οδικών/σιδηροδρομικών μεταφορών, των μεταφορών με εμπορευματοκιβώτια και των μεταφορτώσεων.

Άρθρο 47

Τηλεπικοινωνίες και τεχνολογία πληροφοριών

Τα μέρη ενθαρρύνουν μέσω της συνεργασίας την παράλληλη ανάπτυξη της κοινωνίας της πληροφορίας με την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη.

Η συνεργασία εστιάζεται, κυρίως, στους ακόλουθους τομείς:

— 
προώθηση της συνεργασίας στον τομέα της πολιτικής των τηλεπικοινωνιών και της ανάπτυξης δικτύων και υποδομών για την κοινωνία των πληροφοριών,
— 
καθιέρωση διαλόγου σε θέματα σχετικά με την κονωνία των πληροφοριών, ανταλλαγή πληροφοριών και οργάνωση σχετικών σεμιναρίων και συνεδρίων,
— 
προώθηση και εφαρμογή κοινών έργων με σκοπό την εισαγωγή νέων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών και εφαρμογών σχετικών με την κοινωνία των πληροφοριών,
— 
ανταλλαγή πληροφοριών για την τυποποίηση, τις δοκιμές συμμόρφωσης και την πιστοποίηση στον τομέα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών,
— 
διασύνδεση και συντονισμένη λειτουργία των δικτύων και των υπηρεσιών τηλεπληροφόρησης.

Άρθρο 48

Ενέργεια

Στόχος της συνεργασίας στον τομέα της ενέργειας είναι να δημιουργηθεί στη Δυτική Όχθη και στη Λωρίδα της Γάζας η τεχνολογία και η υποδομή που χρειάζονται για την ανάπτυξη τους, με ιδιαίτερη έμφαση στην ευκολότερη ανάπτυξη δεσμών μεταξύ των οικονομιών των δύο μερών.

Οι τομείς όπου επικεντρώνεται κατά προτεραιότητα η συνεργασία είναι οι ακόλουθοι:

— 
ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας,
— 
προώθηση της εξοικονόμησης ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης,
— 
στήριξη των δράσεων που ευνοούν τη διαμετακόμιση φυσικού αερίου, πετρελαίου και ηλεκτρικού ρεύματος, την εφαρμοσμένη έρευνα για τη δημιουργία δικτύου πληροφοριών του οικονομικού και κοινωνικού τομέα, συνδέοντας παράγοντες της Κοινότητας με παλαιστίνιους παράγοντες,
— 
προώθηση του εκσυγχρονισμού και της ανάπτυξης δικτύων ενέργειας, όπως και της διασύνδεσης τους με τα αντίστοιχα δίκτυα της Κοινότητας.

Άρθρο 49

Επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία

Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια προκειμένου να εντείνουν την επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία.

Η συνεργασία εστιάζεται στα ακόλουθα:

α) 

εδραίωση μόνιμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών οργανισμών των μερών, κυρίως μέσω:

— 
της πρόσβασης των παλαιστινιακών αρχών στα επιστημονικά και τεχνολογικά αναπτυξιακά προ γράμματα της Κοινότητας, βάσει των κοινοτικών κανόνων που διέπουν τη συμμετοχή σε τέτοιου είδους προγράμματα χωρών εκτός της Κοινότητας,
— 
της παλαιστινιακής συμμετοχής σε δίκτυα αποκεντρωμένης συνεργασίας,
— 
της συνέργειας στον τομέα της κατάρτισης και της έρευνας·
β) 

βελτίωση του δυναμικού της παλαιστινιακής πλευράς στον τομέα της έρευνας·

γ) 

προώθηση των τεχνολογικών καινοτομιών και της μεταφοράς της νέας τεχνολογίας και τεχνογνωσίας·

δ) 

ενθάρρυνση όλων των δραστηριοτήτων που συντελούν στην εδραίωση συνέργειας σε περιφερειακό επίπεδο.

Άρθρο 50

Περιβάλλον

Οι στόχοι της συνεργασίας είναι η καταπολέμηση της υποβάθμισης του περιβάλλοντος, ο έλεγχος της ρύπανσης, η προστασία της ανθρώπινης υγείας και η ορθολογική χρησιμοποίηση των φυσικών πόρων, με σκοπό την εξασφάλιση της αειφόρου ανάπτυξης.

Προτεραιότητα δίδεται σε ζητήματα που σχετίζονται με την απερήμωση, τη διαχείριση των υδάτινων πόρων, την αύξηση της αλατότητας, τον αντίκτυπο της γεωργίας στην ποιότητα των εδαφών και των υδάτων, την κατάλληλη χρήση της ενέργειας, τον αντίκτυπο της βιομηχανικής ανάπτυξης στο περιβάλλον γενικά και στην ασφάλεια των βιομηχανικών εγκαταστάσεων ειδικότερα, τη διαχείριση των αποβλήτων, την περιβαλλοντική διαχείριση των ευαίσθητων περιοχών, την ποιότητα των θαλάσσιων υδάτων και τον έλεγχο και πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης, την περιβαλλοντική εκπαίδευση και ευαισθητοποίηση.

Η συνεργασία ενισχύεται από τη χρήση προηγμένων εργαλείων διαχείρισης και επίβλεψης του περιβάλλοντος, καθώς και συστημάτων πληροφοριών για το περιβάλλον και μελετών για τις επιπτώσεις στο περιβάλλον.

Άρθρο 51

Τουρισμός

Η συνεργασία δίδει προτεραιότητα στα ακόλουθα:

— 
προώθηση επενδύσεων στον τουριστικό τομέα,
— 
βελτίωση των γνώσεων της βιομηχανίας τουρισμού και διασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής στις πολιτικές που επηρεάζουν τον τουρισμό,
— 
καλύτερη εποχιακή κατανομή του τουρισμού,
— 
ανάπτυξη συνεργασίας μεταξύ περιφερειών και πόλεων που ανήκουν σε γείτονες χώρες,
— 
έμφαση στο σημαντικό ρόλο που έχει για τον τουρισμό η πολιτιστική κληρονομιά,
— 
τόνωση της ανταγωνιστικότητας του τουρισμού μέσω της βελτίωσης του επιπέδου επαγγελματισμού, διασφαλίζοντας έτσι την ισορροπημένη και αειφόρο ανάπτυξη του τομέα αυτού.

Άρθρο 52

Τελωνεία

Η τελωνειακή συνεργασία σκοπό έχει να εξασφαλίσει την τήρηση των εμπορικών διατάξεων και τη διασφάλιση δίκαιων όρων εμπορίου.

Ενδέχεται να αναπτυχθούν οι ακόλουθες μορφές συνεργασίας:

— 
διάφορες μορφές ανταλλαγής πληροφοριών και προγραμμάτων επαγγελματικής κατάρτισης,
— 
απλοποίηση των τελωνειακών ελέγχων και διαδικασιών,
— 
εισαγωγή του ενιαίου διοικητικού εγγράφου και ενός συστήματος σύνδεσης των ρυθμίσεων διαμετακόμισης μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής και
— 
παροχή τεχνικής βοήθειας από εμπειρογνώμονες της Κοινότητας.

Με την επιφύλαξη λοιπών μορφών συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, οι διοικητικές αρχές των μερών παρέχουν αμοιβαία συνδρομή όσον αφορά τελωνειακά θέματα.

Άρθρο 53

Στατιστική

Βασικός στόχος της συνεργασίας στον τομέα αυτό είναι η διασφάλιση της χρησιμότητας και της συγκρισιμότητας των στατιστικών μελετών που αφορούν το εξωτερικό εμπόριο, τα οικονομικά και το ισοζύγιο πληρωμών, τον πληθυσμό, τη μετανάστευση, τις μεταφορές και επικοινωνίες, και γενικά όλους τους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, και δύνανται να απεικονισθούν στατιστικώς.

Άρθρο 54

Οικονομική πολιτική

Η συνεργασία εστιάζεται κυρίως στα ακόλουθα:

— 
ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις μακροοικονομικές συνθήκες και προοπτικές, καθώς και τις αναπτυξιακές στρατηγικές,
— 
κοινή ανάλυση οικονομικών θεμάτων αμοιβαίου συμφέροντος και
— 
προώθηση συνεργασίας μεταξύ οικονομολόγων και πολιτικών της Δυτικής Όχθης, της Λωρίδας της Γάζας και της Κοινότητας.

Άρθρο 55

Περιφερειακή συνεργασία

Στο πλαίσιο της εφαρμογής της οικονομικής συνεργασίας στους διάφορους τομείς, τα μέρη ενθαρρύνουν τις δράσεις που σκοπό έχουν να προωθήσουν την περιφερειακή συνεργασία μεταξύ της Παλαιστινιακής Αρχής και των άλλων μεσογειακών εταίρων, μέσω της τεχνικής στήριξης.

Η συνεργασία αυτή αποτελεί σημαντικό στοιχείο της κοινοτικής ενίσχυσης για την ανάπτυξη της περιφέρειας γενικά.

Προτεραιότητα δίδεται στις δράσεις που επικεντρώνονται στα ακόλουθα:

— 
προώθηση του διαπεριφερειακού εμπορίου,
— 
ανάπτυξη περιφερειακής συνεργασίας σε θέματα περιβάλλοντος,
— 
δημιουργία στον τομέα των επικοινωνιών της απαραίτητης υποδομής για την οικονομική ανάπτυξη της περιφέρειας,
— 
τόνωση της συνεργασίας μεταξύ των γειτόνων χωρών σε επίπεδο νεολαίας.

Επιπλέον, τα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία τους σε θέματα περιφερειακής ανάπτυξης και χωροταξικού προγαμματισμού.

Για την επίτευξη του στόχου αυτού λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:

— 
κοινή δράση των περιφερειακών και τοπικών αρχών στον τομέα της οικονομικής ανάπτυξης και
— 
θέσπιση μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρίας.



ΤΙΤΛΟΣ IV

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΤΟΜΕΑ, ΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Άρθρο 56

Τα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν τη συνεργασία στον οπτικοακουστικό τομέα προς αμοιβαίο συμφέρον. Τα μέρη προσπαθούν να εξεύρουν τρόπους συμμετοχής της Παλαιστινιακής Αρχής στις πρωτοβουλίες της Κοινότητας στον τομέα αυτό ώστε να επιτραπεί η συνεργασία σε τομείς όπως η συμπαραγωγή, η κατάρτιση, η ανάπτυξη και η διανομή.

Άρθρο 57

Τα μέρη ενθαρρύνουν την πολιτιστική συνεργασία. Οι τομείς της συνεργασίας μπορούν να περιλαμβάνουν κοινοτικές δραστηριότητες σχετικά, ιδίως, με τη μετάφραση, την ανταλλαγή έργων τέχνης και καλλιτεχνών, τη διατήρηση και αποκατάσταση ιστορικών και πολιτιστικών μνημείων και χώρων, την κατάρτιση των εργαζομένων στον πολιτιστικό τομέα, τη διοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων ευρωπαϊκού χαρακτήρα, την αμοιβαία ευαισθητοποίηση και τη διάδοση πληροφοριών για τις σημαντικές πολιτιστικές εκδηλώσεις.

Άρθρο 58

Τα δύο μέρη αναζητούν τρόπους για να βελτιωθεί σημαντικά η κατάσταση της παιδείας και της επαγγελματικής εκπαίδευσης. Για το σκοπό αυτό, η πρόσβαση των γυναικών στην παιδεία, περιλαμβανομένων των τεχνικών κύκλων μαθημάτων, της ανώτατης εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης, θα τύχουν ειδικής προσοχής.

Προκειμένου να αυξηθεί το επίπεδο γνώσεων των ανωτέρων υπαλλήλων στο δημόσιο και ιδιωτικό τομέα, οι δύο πλευρές θα προωθήσουν τη συνεργασία τους στην παιδεία και την επαγγελματική εκπαίδευση, καθώς και για τη συνεργασία μεταξύ πανεπιστημίων και εταιρειών.

Θα πρέπει επίσης να προωθηθεί ενεργά η προετοιμασία των νέων με σκοπό να καταστούν δραστήριοι πολίτες σε μια δημοκρατική κοινωνία των πολιτών. Η συνεργασία των νέων, περιλαμβανομένης της κατάρτισης στελεχών και ηγετικών στελεχών νεολαίας, οι ανταλλαγές νέων και οι εθελοντικές δραστηριότητες, θα μπορούσαν κατά συνέπεια να στηριχθούν και να αναπτυχθούν.

Θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις δραστηριότητες και τα προγράμματα τα οποία θα διευκολύνουν τη δημιουργία μονίμων δεσμών (ΜΕD-Campus, ...) μεταξύ εξειδικευμένων φορέων της Κοινότητας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, ώστε να ενθαρρυνθεί η διάδοση και η ανταλλαγή γνώσεων και τεχνικών πόρων.

Άρθρο 59

Τα μέρη ενθαρρύνουν τις δραστηριότητες αμοιβαίου συμφέροντος στον τομέα της πληροφόρησης και της επικοινωνίας.

Άρθρο 60

Η συνεργασία πραγματοποιείται, ιδίως, μέσω:

α) 

του τακτικού διαλόγου μεταξύ των μερών·

β) 

της τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και απόψεων σε κάθε τομέα συνεργασίας, καθώς και στο πλαίσιο συνεδριάσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων·

γ) 

της παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών, ειδικών γνώσεων και κατάρτισης νέων παλαιστινίων αποφοίτων·

δ) 

της εκτέλεσης κοινών ενεργειών, όπως σεμιναρίων και συνεδρίων εργασίας·

ε) 

της συνδρομής σε θέματα τεχνικού, διοικητικού και κανονιστικού χαρακτήρα·

στ) 

της διάδοσης πληροφοριών σχετικά με τις πρωτοβουλίες συνεργασίας.



ΤΙΤΛΟΣ V

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 61

Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας, διατίθεται στην Παλαιστινιακή Αρχή ένα πακέτο οικονομικής συνεργασίας σύμφωνα με τις κατάλληλες διαδικασίες και δημοσιονομικούς πόρους.

Οι διαδικασίες αυτές αποφασίζονται από κοινού, διά των καταλληλότερων μέσων, μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

Η χρηματοδοτική συνεργασία επικεντρώνεται στα ακόλουθα:

— 
αντιμετώπιση των οικονομικών επιπτώσεων για τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας της σταδιακής εισαγωγής ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, ιδίως με την αναβάθμιση και την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας,
— 
εμπορικοί οργανισμοί που προωθούν δεσμούς με τις αγορές του εξωτερικού,
— 
συνοδευτικά μέτρα κοινωνικής πολιτικής,
— 
αναβάθμιση της οικονομικής και κοινωνικής υποδομής,
— 
προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων και των δραστηριοτήτων δημιουργίας θέσεων απασχόλησης στους παραγωγικούς τομείς,
— 
προώθηση των μεταρρυθμίσεων για τον εκσυγχρονισμό της οικονομίας,
— 
υπηρεσίες,
— 
αστική και αγροτική ανάπτυξη,
— 
περιβάλλον,
— 
σύσταση και βελτίωση των οργάνων που είναι απαραίτητα για την ορθή λειτουργία της παλαιστινιακής δημόσιας διοίκησης και την προώθηση της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου.

Άρθρο 62

Προκειμένου να εξασφαλισθεί συντονισμένη προσέγγιση για οποιοδήποτε έκτακτο μακροοικονομικό και χρηματοοικονομικό πρόβλημα που μπορεί να προκύψει ως αποτέλεσμα της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διενεργούν τον τακτικό οικονομικό διάλογο ο οποίος προβλέπεται στον τίτλο III ώστε να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην παρακολούθηση των εμπορικών και χρηματοοικονομικών ροών στις μεταξύ τους σχέσεις.



ΤΙΤΛΟΣ VI

ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 63

1.  
Ιδρύεται μεικτή επιτροπή για το εμπόριο και τη συνεργασία Ευρωπαϊκής Κοινότητας-Παλαιστινιακής Αρχής, που αναφέρεται στην παρούσα συμφωνία ως «μεικτή επιτροπή». Έχει εξουσία λήψης αποφάσεων στις περιπτώσεις που προβλέπονται στη συμφωνία, καθώς και σε άλλες περιπτώσεις αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στη συμφωνία.

Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή τους.

2.  
Η μεικτή επιτροπή είναι δυνατό να συντάξει αιτήσεις, ψηφίσματα, συστάσεις ή γνώμες που θεωρεί επιθυμητές για την επίτευξη των κοινών στόχων και την ομαλή λειτουργία της συμφωνίας.
3.  
Η μεικτή επιτροπή θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.

Άρθρο 64

1.  
Η μεικτή επιτροπή αποτελείται από εκπροσώπους της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής.
2.  
Η μεικτή επιτροπή ενεργεί με αμοιβαία συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής.

Άρθρο 65

1.  
Την προεδρία της μεικτής επιτροπής ασκεί εναλλακτικά η Κοινότητα και η Παλαιστινιακή Αρχή, σύμφωνα με τους όρους που ορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας της.
2.  
Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται μία φορά το έτος και οσάκις υπάρχει σχετική ανάγκη, με πρωτοβουλία του προέδρου της.

Άρθρο 66

1.  
Η μεικτή επιτροπή μπορεί να αποφασίσει τη σύσταση άλλης επιτροπής η οποία την επικουρεί στην εκτέλεση των καθηκόντων της.
2.  
Η μεικτή επιτροπή καθορίζει τη σύνθεση και τα καθήκοντα των επιτροπών αυτών, καθώς και τη λειτουργία τους.

Άρθρο 67

1.  
Κάθε μέρος δύναται να υποβάλει στη μεικτή επιτροπή κάθε διαφορά σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.
2.  
Η μεικτή επιτροπή μπορεί να διευθετήσει τη διαφορά με απόφαση.
3.  
Κάθε μέρος υποχρεούται να λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
4.  
Στην περίπτωση που δεν είναι δυνατόν να διευθετηθεί η διαφορά σύμφωνα με την παράγραφο 2, κάθε μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο μέρος το διορισμό ενός διαιτητή. Το άλλο μέρος είναι υποχρεωμένο στη συνέχεια να διορίσει δεύτερο διαιτητή εντός διμήνου.

Η μεικτή επιτροπή διορίζει τρίτο διαιτητή.

Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται διά πλειοψηφίας.

Κάθε διάδικος υποχρεούται να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση της διαιτητικής απόφασης.

Άρθρο 68

Η συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα μέρος να λάβει μέτρα τα οποία:

α) 

θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της διάδοσης πληροφοριών που αντιβαίνει σε ζωτικά συμφέροντα ασφαλείας του·

β) 

αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την έρευνα, ανάπτυξη ή παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν νοθεύουν τους όρους ανταγωνισμού όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς·

γ) 

θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλεια του, στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής διασαλεύσεως του νόμου και της δημοσίας τάξεως, σε καιρό πολέμου ή σοβαρών διεθνών αναταραχών που αποτελούν απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει για τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.

Άρθρο 69

Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, και με την επιφύλαξη των ειδικότερων διατάξεων αυτής:

— 
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Παλαιστινιακή Αρχή έναντι της Κοινότητας δεν δημιουργούν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών τους,
— 
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Παλαιστινιακής Αρχής δεν δημιουργούν διακρίσεις μεταξύ του παλαιστινιακού πληθυσμού, ή των εταιρειών της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.

Άρθρο 70

1.  
Τα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων τους βάσει της συμφωνίας. Φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων της.
2.  
Αν ένα μέρος θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν εκπληρώνει τις εκ της συμφωνίας υποχρεώσεις του, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού το πράξει, υποχρεούται, με εξαίρεση την περίπτωση επείγουσας ανάγκης, να παράσχει στη μεικτή επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την εμπεριστατωμένη εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αμοιβαίως αποδεκτής.

Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στη μεικτή επιτροπή και αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων στη μεικτή επιτροπή μετά από αίτηση του άλλου μέρους.

Άρθρο 71

Τα παραρτήματα 1 έως 3 και τα πρωτόκολλα αριθ. 1 έως 3 αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.

Οι δηλώσεις περιλαμβάνονται στην τελική πράξη, η οποία αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της συμφωνίας.

Άρθρο 72

Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «μέρη» αφορά την ΟΑΠ εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής και την Κοινότητα, που ενεργούν το καθένα σύμφωνα με τις αντίστοιχες εξουσίες του.

Άρθρο 73

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται οι συνθήκες για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.

Άρθρο 74

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, φινλανδική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και αραβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 75

1.  
Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ’ιδίαν διαδικασίες.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

2.  
Το αργότερο στις 4 Μαΐου 1999 αρχίζουν διαπραγματεύσεις προκειμένου να συναφθεί ευρομεσογειακή συμφωνία σύνδεσης. Μέχρι τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία παραμένει εν ισχύ, με την επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων που συμφωνούνται μεταξύ των μερών.
3.  
Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία διά κοινοποιήσεως προς το άλλο μέρος. Η συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποιήσεως.

Hecho en Bruselas, el veinticuatro de febrero de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende februar nitten hundrede og syv og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

Done at Brussels on the twenty-fourth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-quatre février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro febbraio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de vierentwintigste februari negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugofjärde februari nittonhundranittiosju.

image

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

signatory

signatory

signatory

Κατάλογος παραρτημάτων

Παράρτημα 1

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1

Παράρτημα 2

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2

Παράρτημα 3

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

0403

0403 10 51 έως 0403 10 99

0403 90 71 έως 0403 90 99

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου:

— Γιαούρτια, αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου

— Άλλα, αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου

0710 40 00

0711 90 30

Γλυκό καλαμπόκι, άβραστο ή βρασμένο στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένο

Γλυκό καλαμπόκι, διατηρημένο προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άλμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλιστεί προσωρινά η διατήρηση του), αλλά ακατάλληλο για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκεται

ex  15 17

Μαργαρίνη, μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματα τους της κλάσης 1516 :

1517 10 10

1517 90 10

— Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα που υπερβαίνει το 10 % αλλά δεν υπερβαίνει το 15 %

— άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα που υπερβαίνει το 10 % αλλά δεν υπερβαίνει το 15 %

ex  17 04

Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα), εκτός από τα εκχυλίσματα γλυκόριζας που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 10 % ζαχαρόζη, χωρίς προσθήκη άλλων υλών του κωδικού ΣΟ 1704 90 10

1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο

ex  19 01

Εκχυλίσματα βύνης, παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν σκόνη κακάου ή περιέχουν σε αναλογία κατώτερη του 50 % κατά βάρος και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 ως 0404 , που δεν περιέχουν σκόνη κακάου ή περιέχουν σε αναλογία κατώτερη του 10 % κατά βάρος και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από τα παρασκευάσματα που υπάγονται στον κωδικό 1901 90 91

ex  19 02

Ζυμαρικά εν γένει, εκτός από τα παραγεμισμένα ζυμαρικά που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1902 20 10 και 1902 20 30 · αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους) έστω και παρασκευασμένο

1903

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε κόκκους, προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

2001 90 30

Καλαμπόκι γλυκό (Ζea Mays νar.saccharata) παρασκευασμένο ή διατηρημένο με ξίδι ή οξικό οξύ

2001 90 40

Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %, παρασκευασμένο ή διατηρημένο με ξίδι ή οξικό οξύ

2004 10 91

Πατάτες, με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων, παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένες

2004 90 10

Καλαμπόκι γλυκό (Zea Mays var. saccharata) παρασκευασμένο ή διατηρημένο αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένο

2005 20 10

Πατάτες, με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων, παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένες

2005 80 00

Καλαμπόκι γλυκό (Zea Mays var. saccharata) παρασκευασμένο ή διατηρημένο αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένο

2008 92 45

Παρασκευάσματα τύπου μουσλί με βάση νιφάδες δημητριακών μη φρυγμένες

2008 99 85

Καλαμπόκι, εκτός από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) που έχει παρασκευαστεί ή διατηρηθεί αλλιώς, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης

2008 99 91

Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % που έχει παρασκευαστεί ή διατηρηθεί αλλιώς, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης

2101 10 98

Παρασκευάσματα με βάση τον καφέ

2101 20 98

Παρασκευάσματα με βάση το τσάι ή το ματέ

2101 30 19

Φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ εκτός από το φρυγμένο κιχώριο

2101 30 99

Εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα φρυγμένων υποκατάστατων του καφέ εκτός από τα υποκατάστατα φρυγμένου κιχωρίου

2102 10 31 έως 2102 10 39

Ζύμες αρτοποίησης

ex  21 03

Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες: — — — Μαγιονέζα

2105

Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο

ex  21 06

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού εκτός εκείνων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2106 10 20 και 2106 90 92 και εκτός από τα σιρόπια και ζάχαρα αρωματισμένα ή με την προσθήκη χρωστικών ουσιών

22 029 091

22 029 095

22 029 099

Μη αλκοολούχα ποτά εκτός από τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών του κωδικού ΣΟ 2009, που περιέχουν προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0401 ως 0404  ή λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0401 ως 0404

2905 43 00

Μαννιτόλη

2905 44

D-Γλυκυτόλη (σορβιτόλη)

ex 3505 10

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, εκτός από τα εστεροποιημένα και τα αιθεροποιημένα άμυλα κάθε είδους του κωδικού ΣΟ 3505 10 50

3505 20

Κόλλες με βάση άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους

3809 10

Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

3823 60

Σορβιτόλη άλλη από εκείνη του κωδικού ΣΟ 2905 44

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

1902

Α

Β

1905 10

1905 20 90

Α

Β

Ζυμαρικά και αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους):

— Από σκληρό σιτάρι

— Άλλα

Ψωμί τύπου φρυγανιάς

Ψωμί με καρυκεύματα, όχι ειδικά για διαβητικούς:

— Περιεκτικότητας κατά βάρος σε άλευρα δημητριακών άλλων από εκείνων του σίτου ανώτερης του 15 % σε σχέση με τη συνολική περιεκτικότητα σε άλευρα

— Άλλα

ex  30 00  Α

Α1

Α1α

Α1β

Α2

Α2α

Α2β

– Γκόφρες και γκοφρέτες:

– – Μη παραγεμισμένες, επικαλυμμένες ή όχι:

– – – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε άλευρα δημητριακών εκτός από του σίτου ανώτερης του 15 % σε σχέση με τη συνολική περιεκτικότητα σε άλευρα

– – – Άλλες

– – Άλλες:

– – – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα ίσης ή ανώτερης του 1,5% ή σε πρωτεΐνες γάλακτος ίσης ή ανώτερης του 2,5 %

– – – Άλλες

1905 40 10

Α

Β

Φρυγανιές, με προσθήκη ζάχαρης, μελιού, άλλων γλυκαντικών ουσιών, αυγών, λιπαρών ουσιών, τυριού, φρούτων, κακάου και τα παρόμοια:

— Περιεκτικότητας κατά βάρος σε άλευρα δημητριακών εκτός από του σίτου ανώτερης του 15 % σε σχέση με τη συνολική περιεκτικότητα σε άλευρα

— Άλλες

1905

ex  30 00 ) Β + 9019 )

Β1

Β2

Β2α

Β2β

Β3

– Άλλα προϊόντα αρτοποιίας, με την προσθήκη ζάχαρης, μελιού, άλλων γλυκαντικών ουσιών, αυγών, λιπαρών ουσιών, τυριού, φρούτων, κακάου ή τα παρόμοια:

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε αυγά ίσης ή ανώτερης του 2,5 %

– – Με την προσθήκη αποξηραμένων φρούτων ή καρυδιών:

– – – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα ίσης ή ανώτερης του 1,5 % ή σε πρωτεΐνες γάλακτος ίσης ή ανώτερης του 2,5 %· βλέπε παράρτημα V·

– – – Άλλα

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζάχαρη κατώτερης του 10 %· χωρίς προσθήκη αυγών, αποξηραμένων φρούτων ή καρυδιών

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 8 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

1704 90 39/05

1806 32 00/2

1905 90 90/7

2005 20 90/6

6208 51 00/2

6302 60 00

Καραμέλες και γλυφιτζούρια

Σοκολάτα

Μπισκότα και γκοφρέτες

Πατατάκια και σνακ

Ρόμπες λουτρού βοστρυχωτές σπογγώδους είδους

Πετσέτες

Κατάλογος πρωτοκόλλων

Πρωτόκολλο αριθ. 1:  για το προσωρινό καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση γεωργικών προϊόντων, μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, ψαριών και αλιευτικών προϊόντων καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας

Πρωτόκολλο αριθ. 2:  για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας γεωργικών προϊόντων, μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, ψαριών και αλιευτικών προϊόντων καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρωτόκολλο αριθ. 3:  σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

▼M3

ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ αριθ. 1

για το προσωρινό καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση γεωργικών προϊόντων, μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, ψαριών και αλιευτικών προϊόντων καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας



1. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος (συμπεριλαμβανομένου του γεωργικού στοιχείου) που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση προϊόντων καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας, τα οποία απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και του δασμολογίου της Παλαιστινιακής Αρχής ή περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 παράγραφος 1 σημείο ii) της συμφωνίας της ΓΣΔΕ για τη γεωργία, με εξαίρεση τη χημικώς καθαρή λακτόζη του κωδικού ΣΟ 1702 11 00 , καθώς και τη γλυκόζη και το σιρόπι γλυκόζης που περιέχουν σε ξερή κατάσταση τουλάχιστον 99 % κατά βάρος γλυκόζης των κωδικών ex 1702 30 50 και ex 1702 30 90 , τα οποία καλύπτονται από το κεφάλαιο 1, καταργούνται προσωρινά σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου Γ παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Παλαιστινιακής Αρχής για την περαιτέρω ελευθέρωση των συναλλαγών στον τομέα των γεωργικών προϊόντων, των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, των ψαριών και των αλιευτικών προϊόντων και για την τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας, η οποία υπεγράφη το 2011.

2. Κατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο σημείο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία ισχύει τιμή εισόδου σύμφωνα με το άρθρο 140α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου ( 1 ) και για τα οποία το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή δασμού κατ’ αξία και ειδικού δασμού, η κατάργηση ισχύει μόνο για το κατ’ αξία μέρος του δασμού.

▼M1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 1



Κωδικός ΣΟ (1)

Περιγραφή εμπορευμάτων (2)

Μείωση του δασμού ΜΕΚ (3) (%)

Δασμολογική ποσόστωση (σε τόνους, εκτός εάν αναφέρεται άλλως)

Μείωση του δασμού ΜΕΚ πέρα από τη σημερινή ή την πιθανή δασμολογική ποσόστωση (3) (%)

Ποσότητα αναφοράς (σε τόνους, εκτός εάν αναφέρεται άλλως)

Ειδικές διατάξεις

α

β

γ

δ

ε

0409 00 00

Μέλι φυσικό

100

500

0

 

Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 250 τόνων

ex 0603 10

Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, νωπά

100

2 000

0

 

Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 250 τόνων

0702 00 00

Ντομάτες, νωπές ή κατεψυγμένες, από 1ης Δεκεμβρίου έως 31 Μαρτίου

100

 

60

2 000

 

ex 0703 10

Κρεμμύδια, νωπά ή κατεψυγμένα, από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Μαΐου

100

 

60

 

 

0709 30 00

Μελιτζάνες νωπές ή κατεψυγμένες, από 15 Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου

100

 

60

3 000

 

ex 0709 60

Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, νωπές ή κατεψυγμένες:

 

 

 

 

 

0709 60 10

Γλυκοπιπεριές

100

 

40

1 000

 

0709 60 99

Άλλες

100

 

80

 

 

0709 90 70

Κολοκυθάκια, νωπά ή κατεψυγμένα, από 1ης Δεκεμβρίου έως τα τέλη Φεβρουαρίου

100

 

60

300

 

ex 0709 90 90

Αγριοκρέμμυδα του γένους Muscari comosum, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, από 15 Φεβρουαρίου έως 15 Μαΐου

100

 

60

 

 

0710 80 59

Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, άλλες από τις γλυκοπιπεριές, άβραστες ή βρασμένες στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένες

100

 

80

 

 

0711 90 10

Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, άλλες από τις γλυκοπιπεριές, διατηρημένες προσωρινά αλλά ακατάλληλες για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται

100

 

80

 

 

0712 31 00

0712 32 00

0712 33 00

0712 39 00

Μανιτάρια, ώτα του Ιούδα (Auricularia spp.), τρεμέλες (Tremella spp.) και τρούφες, αποξηραμένα

100

500

0

 

 

ex 0805 10

Πορτοκάλια, νωπά

100

 

60

25 000

 

ex 0805 20

Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα tangerines και satsumas). Κλημεντίνες, wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά

100

 

60

500

 

0805 40 00

Φράπες και γκρέιπ-φρουτ

100

 

80

 

 

ex 0805 50 10

Λεμόνια (Citrus limon, Citrus limonum), νωπά

100

 

40

800

 

0806 10 10

Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά, από 1ης Φεβρουαρίου έως 14 Ιουλίου

100

1 000

0

 

Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 500 τόνων

0807 19 00

Πεπόνια (στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα καρπούζια), νωπά, από 1ης Νοεμβρίου έως 31 Μαΐου

100

 

50

10 000

 

0810 10 00

Νωπές φράουλες, από 1ης Νοεμβρίου έως 31 Μαρτίου

100

2 000

0

 

Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 500 τόνων

0812 90 20

Πορτοκάλια, προσωρινά διατηρημένα, αλλά ακατάλληλα σε αυτή την κατάσταση για άμεση κατανάλωση

100

 

80

 

 

0904 20 30

Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, άλλες από τις γλυκοπιπεριές, αποξεραμένες, αλλά όχι θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη

100

 

80

 

 

1509 10

Παρθένο ελαιόλαδο

100

2 000

0

 

Σημείο 4 — ετήσια αύξηση 500 τόνων

2001 90 20

Πιπεριές του γένους Capsicum, άλλες από τις γλυκοπιπεριές (piments doux ή poivrons), παρασκευασμένες ή διατηρημένες με ξίδι ή οξικό οξύ

100

 

80

 

 

2005 90 10

Πιπεριές του γένους Capsicum, άλλες από τις γλυκοπιπεριές (piments doux ή poivrons), παρασκευασμένες ή διατηρημένες άλλως παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένες

100

 

80

 

 

(1)   

Κωδικοί ΣΟ που αντιστοιχούν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1789/2003 (ΕΕ L 281 της 30.10.2003, σ. 1).

(2)   

Με την επιφύλαξη των κανόνων εφαρμογής της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Οσάκις αναγράφεται «ex» πριν από τον κωδικό ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής από κοινού.

(3)   

Οι δασμολογικές μειώσεις εφαρμόζονται μόνο στους δασμούς κατ’ αξίαν. Ωστόσο, όσον αφορά το προϊόν του κωδικού 1504 10 , η δασμολογική μείωση επιβάλλεται και στον ειδικό δασμό.

▼M3

ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ αριθ. 2

για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας γεωργικών προϊόντων, μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, ψαριών και αλιευτικών προϊόντων καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης



1. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στα παραρτήματα, καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης, εισάγονται στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο και στα παραρτήματα.

2. Οι εισαγωγικοί δασμοί καταργούνται ή ανάγονται στο επίπεδο που αναφέρεται στη στήλη «α», εντός των ορίων των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στη στήλη «β» και υπό την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που αναφέρονται στη στήλη «γ».

3. Για τις ποσότητες που εισάγονται καθ’ υπέρβαση των δασμολογικών ποσοστώσεων, εφαρμόζονται οι δασμοί που ισχύουν εν γένει έναντι τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που αναφέρονται στη στήλη «γ».

4. Κατά το πρώτο έτος εφαρμογής, οι ποσότητες των δασμολογικών ποσοστώσεων και οι ποσότητες αναφοράς υπολογίζονται κατ’ αναλογία των βασικών ποσοτήτων, λαμβανομένου υπόψη του διαστήματος που έχει διαρρεύσει πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 2



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Δασμός (%)

Δασμολογική ποσόστωση

(σε τόνους, εκτός αν αναφέρεται άλλως)

Ειδικές διατάξεις

 

 

α

β

γ

0102 90 71

Βοοειδή ζωντανά, με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg, που προορίζονται για σφαγή, εκτός από δαμαλίδες και αγελάδες

0

300

 

0202 30 90

Κρέατα βοοειδών, χωρίς κόκαλα εκτός από μπροστινά τέταρτα του σφαγίου, τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα», τεμάχια μπροστινών τετάρτων και στηθών, που ονομάζονται «αυστραλιανά», κατεψυγμένα

0

200

 

0206 22 00

Συκώτια βοοειδών, βρώσιμα κατεψυγμένα

0

100

 

0406

Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί

0

200

 

0407 00 19

Αυγά πουλερικών ορνιθώνα για επώαση, εκτός από αυτά των γάλων ή χηνών

0

120 000  τεμάχια

 

1101 00 15

Αλεύρια σιταριού μαλακού και όλυρας

0

13 000

 

2309 90 99

Άλλα παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων

2

100

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 2



ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗΣ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

1902

Ζυμαρικά και αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους):

Α

—  από σκληρό σιτάρι

Β

—  άλλα

1905 10

Ψωμί τύπου φρυγανιάς

1905 20 90

Ψωμί με καρυκεύματα, όχι ειδικά για διαβητικούς:

Α

—  περιεκτικότητας κατά βάρος σε άλευρα δημητριακών εκτός του σίτου μεγαλύτερης του 15 % σε σχέση με τη συνολική περιεκτικότητα σε άλευρα

Β

—  άλλα

ex 1905 32  Α

Γκόφρες και γκοφρέτες

Al

—  χωρίς γέμιση, έστω και με επικάλυψη

Ala

—  περιεκτικότητας κατά βάρος σε άλευρα δημητριακών εκτός του σίτου μεγαλύτερης του 15 % σε σχέση με τη συνολική περιεκτικότητα σε άλευρα

Alb

—  άλλες

A2

—  άλλες

A2a

—  περιεκτικότητας τουλάχιστον 1,5 % σε λιπαρές ουσίες γάλακτος ή τουλάχιστον 2,5 % σε πρωτεΐνες γάλακτος

A2b

—  άλλες

1905 40 10

Φρυγανιές, με προσθήκη ζάχαρης, μελιού, άλλων γλυκαντικών ουσιών, αυγών, λιπαρών ουσιών, τυριού, φρούτων, κακάου και τα παρόμοια:

Α

—  περιεκτικότητας κατά βάρος σε άλευρα δημητριακών εκτός του σίτου μεγαλύτερης του 15 % σε σχέση με τη συνολική περιεκτικότητα σε άλευρα

Β

—  άλλες

1905

ex 31) B + ex 90)

Άλλα προϊόντα αρτοποιίας, με προσθήκη ζάχαρης, μελιού, άλλων γλυκαντικών ουσιών, αυγών, λιπαρών ουσιών, τυριού, φρούτων, κακάου και τα παρόμοια:

Bl

—  περιεκτικότητας κατά βάρος σε αυγά ίσης ή ανώτερης του 2,5 %

B2

—  με προσθήκη αποξηραμένων φρούτων ή καρυδιών:

B2a

—  περιεκτικότητας τουλάχιστον 1,5 % σε λιπαρές ουσίες γάλακτος και τουλάχιστον 2,5 % σε πρωτεΐνες γάλακτος· βλέπε παράρτημα V

B2b

—  άλλα

ВЗ

—  περιεκτικότητας κατά βάρος σε προστεθείσα ζάχαρη κατώτερης του 10 %· χωρίς προσθήκη αυγών, αποξηραμένων φρούτων ή καρυδιών

▼M6

ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ 3

ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΌ ΤΗΣ ΈΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΌΜΕΝΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΌΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΉΣ»ΚΑΙ ΤΙΣ ΜΕΘΌΔΟΥΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΉΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ



Άρθρο 1

Εφαρμοστέοι κανόνες καταγωγής

1.  
Για τους σκοπούς της εφαρμογής της συμφωνίας, εφαρμόζονται το προσάρτημα I και οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος II της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής ( 2 ) («η σύμβαση»), όπως τροποποιήθηκε τελευταία και δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2.  
Όλες οι παραπομπές στη «συναφή συμφωνία» στο προσάρτημα I του παρόντος πρωτοκόλλου και στις σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος II της σύμβασης νοούνται ως παραπομπές στη συμφωνία.

Άρθρο 2

Εναλλακτικοί εφαρμοστέοι κανόνες καταγωγής

1.  
Με την επιφύλαξη του άρθρου 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, για τους σκοπούς της εφαρμογής της συμφωνίας, προϊόντα τα οποία αποκτούν χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής σύμφωνα με τους εναλλακτικούς εφαρμοστέους κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο προσάρτημα Α του παρόντος πρωτοκόλλου («μεταβατικοί κανόνες») θεωρούνται επίσης προϊόντα καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.
2.  
Οι μεταβατικοί κανόνες ισχύουν έως ότου τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση της σύμβασης επί της οποίας βασίζονται οι μεταβατικοί κανόνες.

Άρθρο 3

Διευθέτηση διαφορών

1.  
Όταν προκύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου που ορίζονται στο άρθρο 32 του προσαρτήματος I της σύμβασης ή στο άρθρο 34 του προσαρτήματος Α του παρόντος πρωτοκόλλου, οι οποίες δεν είναι δυνατό να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του, υποβάλλονται στη μεικτή επιτροπή.
2.  
Σε όλες τις περιπτώσεις, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας της εν λόγω χώρας.

Άρθρο 4

Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου

Η μεικτή επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 5

Αποχώρηση από τη σύμβαση

1.  
Εάν είτε η Ευρωπαϊκή Ένωση είτε η Οργάνωση για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας γνωστοποιήσει γραπτώς στον θεματοφύλακα της σύμβασης ότι προτίθεται να αποχωρήσει από τη σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 9 της σύμβασης, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Οργάνωση για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας αρχίζουν αμέσως διαπραγματεύσεις όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή της συμφωνίας.
2.  
Μέχρι την έναρξη ισχύος των εν λόγω κανόνων καταγωγής που προέκυψαν από τις νέες διαπραγματεύσεις, οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I και, κατά περίπτωση, οι συναφείς διατάξεις του προσαρτήματος II της σύμβασης που εφαρμόζονταν τη στιγμή της αποχώρησης, εξακολουθούν να διέπουν τη συμφωνία. Ωστόσο, από τη στιγμή της αποχώρησης, οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I και, κατά περίπτωση, οι συναφείς διατάξεις του προσαρτήματος II της σύμβασης ερμηνεύονται κατά τρόπο που επιτρέπει τη διμερή σώρευση μόνο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Α

ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΙ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Κανόνες προς προαιρετική εφαρμογή μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, εν αναμονή της σύναψης και της έναρξης ισχύος της τροποποιημένης σύμβασης

(«oι κανόνες» ή «οι μεταβατικοί κανόνες»)

ΟΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΈΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΌΜΕΝΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΌΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΉΣ» ΚΑΙ ΜΈΘΟΔΟΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΉΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΣΤΟΧΟΙ

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ορισμοί

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»

Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 3

Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

Άρθρο 4

Επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

Άρθρο 5

Κανόνας ανοχής

Άρθρο 6

Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

Άρθρο 7

Σώρευση καταγωγής

Άρθρο 8

Όροι για την εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής

Άρθρο 9

Μονάδα χαρακτηρισμού

Άρθρο 10

Συνδυασμοί εμπορευμάτων

Άρθρο 11

Ουδέτερα στοιχεία

Άρθρο 12

Λογιστικός διαχωρισμός

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

Άρθρο 13

Αρχή της εδαφικότητας

Άρθρο 14

Μη τροποποίηση

Άρθρο 15

Εκθέσεις

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 16

Επιστροφή δασμών ή απαλλαγή από δασμούς

ΤΙΤΛΟΣ V

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 17

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 18

Όροι για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής

Άρθρο 19

Εγκεκριμένος εξαγωγέας

Άρθρο 20

Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1

Άρθρο 21

Πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων

Άρθρο 22

Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1

Άρθρο 23

Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών καταγωγής

Άρθρο 24

Ελεύθερες ζώνες

Άρθρο 25

Απαιτήσεις εισαγωγής

Άρθρο 26

Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές

Άρθρο 27

Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 28

Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

Άρθρο 29

Δηλώσεις του προμηθευτή

Άρθρο 30

Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

Άρθρο 31

Έγγραφες αποδείξεις, φύλαξη των πιστοποιητικών καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων

Άρθρο 32

Διευθέτηση διαφορών

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 33

Κοινοποίηση και συνεργασία

Άρθρο 34

Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής

Άρθρο 35

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

Άρθρο 36

Κυρώσεις

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Α

Άρθρο 37

Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος

Άρθρο 38

Λιχτενστάιν

Άρθρο 39

Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

Άρθρο 40

Πριγκιπάτο της Ανδόρας

Άρθρο 41

Θέουτα και Μελίλια

Κατάλογος παραρτημάτων

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I:

Επεξηγηματικές σημειώσεις για τον πίνακα του παραρτήματος II

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II:

Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διενεργούνται επί μη καταγόμενων υλών προκειμένου το παραγόμενο προϊόν να αποκτήσει χαρακτήρα καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III:

Κείμενο της δήλωσης καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV:

Υποδείγματα του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V:

Ειδικοί όροι σχετικά με τα προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI:

Δήλωση προμηθευτή

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII:

Δήλωση τακτικού προμηθευτή

ΣΤΟΧΟΙ

Οι παρόντες κανόνες είναι προαιρετικοί. Προορίζονται για εφαρμογή σε προσωρινή βάση, εν αναμονή της σύναψης και της έναρξης ισχύος της τροποποίησης της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής («σύμβαση PEM» ή «σύμβαση»). Οι παρόντες κανόνες θα εφαρμόζονται διμερώς στις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών που συμφωνούν να παραπέμπουν σε αυτούς ή να τους περιλαμβάνουν στις διμερείς τους προτιμησιακές εμπορικές συμφωνίες. Σκοπός των παρόντων κανόνων είναι να εφαρμοστούν εναλλακτικά προς τους κανόνες της σύμβασης οι οποίοι, όπως προβλέπεται στη σύμβαση, δεν θίγουν τις αρχές που ορίζονται στις συναφείς συμφωνίες και σε άλλες σχετικές διμερείς συμφωνίες μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών. Συνεπώς, οι παρόντες κανόνες δεν θα είναι υποχρεωτικοί, αλλά προαιρετικοί. Μπορούν να εφαρμόζονται από οικονομικούς φορείς που επιθυμούν να ζητήσουν προτιμησιακό καθεστώς με βάση τους παρόντες κανόνες αντί στη βάση των κανόνων της σύμβασης.

Οι παρόντες κανόνες δεν προορίζονται να τροποποιήσουν τη σύμβαση. Η σύμβαση συνεχίζει να εφαρμόζεται πλήρως μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης. Οι παρόντες κανόνες δεν θα μεταβάλουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλόμενων μερών βάσει της σύμβασης.

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς των παρόντων κανόνων:

α) 

ως «συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής» νοείται συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης PEM το οποίο ενσωματώνει τους παρόντες κανόνες στις διμερείς προτιμησιακές εμπορικές του συμφωνίες με άλλο συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης PEM και περιλαμβάνει τα μέρη συμφωνίας·

β) 

ως «κεφάλαια», «κλάσεις» και «διακρίσεις» νοούνται τα κεφάλαια, οι κλάσεις και οι διακρίσεις (τετραψήφιοι ή εξαψήφιοι κωδικοί) που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία η οποία αποτελεί το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων («εναρμονισμένο σύστημα»), με τις τροποποιήσεις κατ’ εφαρμογή της σύστασης της 26ης Ιουνίου 2004 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας·

γ) 

ο όρος «υπαγόμενο» σημαίνει την κατάταξη εμπορεύματος σε μια συγκεκριμένη κλάση ή διάκριση του εναρμονισμένου συστήματος·

δ) 

ως «αποστολή εμπορευμάτων» νοούνται τα προϊόντα τα οποία:

i) 

είτε αποστέλλονται ταυτόχρονα από κάποιον εξαγωγέα σε κάποιον παραλήπτη· ή

ii) 

καλύπτονται από ενιαίο έγγραφο μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη μεταφορά τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη, ή όταν δεν υπάρχει τέτοιο έγγραφο, από ενιαίο τιμολόγιο·

ε) 

ως «τελωνειακή αρχή του μέρους ή του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής» νοείται για την Ευρωπαϊκή Ένωση κάθε τελωνειακή αρχή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

στ) 

ως «δασμολογητέα αξία» νοείται η αξία που προσδιορίζεται βάσει της συμφωνίας του 1994 περί της εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (συμφωνία ΠΟΕ για τη δασμολογητέα αξία)·

ζ) 

ως «τιμή εκ του εργοστασίου» νοείται η εργοστασιακή τιμή που καταβάλλεται για το προϊόν στον κατασκευαστή στο μέρος στην επιχείρηση του οποίου διενεργήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση, υπό τον όρο ότι η τιμή περιλαμβάνει την αξία όλων των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και όλα τα άλλα στοιχεία κόστους που συνδέονται με την παραγωγή του, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν ή είναι δυνατό να επιστραφούν κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος. Εάν η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση έχει ανατεθεί με υπεργολαβία σε κατασκευαστή, ο όρος «κατασκευαστής» αναφέρεται στην επιχείρηση η οποία χρησιμοποίησε τον υπεργολάβο.

Όταν η πράγματι καταβληθείσα τιμή δεν αντανακλά όλες τις δαπάνες κατασκευής του προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν όντως στο μέρος, η τιμή εκ του εργοστασίου νοείται ως το σύνολο όλων αυτών των δαπανών, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν ή είναι δυνατό να επιστραφούν κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος·

η) 

ως «ανταλλάξιμες ύλες» ή ανταλλάξιμα προϊόντα νοούνται οι ύλες ή τα προϊόντα του ίδιου είδους και της ίδιας εμπορικής ποιότητας, που έχουν τα ίδια τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά και τα οποία δεν είναι δυνατό να διακριθούν το ένα από το άλλο·

θ) 

ως «εμπορεύματα» νοούνται τόσο οι ύλες όσο και τα προϊόντα·

ι) 

ως «κατασκευή ή παρασκευή» νοείται κάθε μορφή επεξεργασίας ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένης της συναρμολόγησης·

ια) 

ως «ύλη» νοούνται όλες οι μορφές συστατικών, πρώτων υλών, συνθετικών στοιχείων, μερών κ.λπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος·

ιβ) 

ως «μέγιστη περιεκτικότητα σε μη καταγόμενες ύλες» νοείται η επιτρεπόμενη μέγιστη περιεκτικότητα σε μη καταγόμενες ύλες προκειμένου να θεωρηθεί μια εργασία κατασκευής επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση, ώστε το προϊόν να αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγόμενου προϊόντος. Μπορεί να εκφράζεται ως ποσοστό της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή του καθαρού βάρους των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και υπάγονται σε καθορισμένη ομάδα κεφαλαίων, κεφάλαιο, κλάση ή διάκριση του δασμολογίου·

ιγ) 

ως «προϊόν» νοείται το προϊόν που έχει κατασκευαστεί, ακόμη και αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη κατασκευαστική εργασία·

ιδ) 

ο όρος «έδαφος» περιλαμβάνει το έδαφος, τα εσωτερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα ενός μέρους·

ιε) 

ως «προστιθέμενη αξία» νοείται η τιμή εκ του εργοστασίου του προϊόντος αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία εκάστης των ενσωματωθεισών υλών που κατάγονται από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμογής με τα οποία εφαρμόζεται σώρευση ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τις ύλες στο μέρος εξαγωγής·

ιστ) 

ως «αξία υλών» νοείται η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες στο μέρος εξαγωγής. Όταν πρέπει να καθοριστεί η αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν, οι διατάξεις του παρόντος στοιχείου εφαρμόζονται κατ’ αναλογία.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»

Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις

Για τους σκοπούς της εφαρμογής της συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως καταγόμενα από ένα μέρος όταν εξάγονται στο άλλο μέρος:

α) 

τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου σε ένα μέρος κατά την έννοια του άρθρου 3·

β) 

τα προϊόντα που παράγονται σε ένα μέρος, αλλά περιέχουν και ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σ’ αυτό, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω μέρος κατά την έννοια του άρθρου 4.

Άρθρο 3

Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

1.  

Τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως εξ ολοκλήρου παραγόμενα σε ένα μέρος όταν εξάγονται στο άλλο μέρος:

α) 

τα ορυκτά προϊόντα και το φυσικό νερό που εξάγονται από το έδαφος ή τον θαλάσσιο πυθμένα του·

β) 

τα φυτά, συμπεριλαμβανομένων των υδρόβιων φυτών, και τα φυτικά προϊόντα που καλλιεργούνται ή συγκομίζονται σε αυτό·

γ) 

τα ζώντα ζώα που γεννιούνται και εκτρέφονται σε αυτό·

δ) 

τα προϊόντα που προέρχονται από ζώντα ζώα τα οποία εκτρέφονται σε αυτό·

ε) 

τα προϊόντα που λαμβάνονται με τη σφαγή ζώων τα οποία έχουν γεννηθεί και εκτραφεί σε αυτό·

στ) 

τα προϊόντα που θηρεύονται ή αλιεύονται σε αυτό·

ζ) 

τα προϊόντα της υδατοκαλλιέργειας, όταν οι ιχθύες, τα μαλακόστρακα, τα μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια γεννιούνται και εκτρέφονται σε αυτό από αυγά ιχθύων, προνύμφες, γόνους ή ιχθύδια·

η) 

τα προϊόντα της θαλάσσιας αλιείας και άλλα προϊόντα που λαμβάνονται από τη θάλασσα εκτός των χωρικών υδάτων του με τα πλοία του·

θ) 

τα προϊόντα που παράγονται επί των πλοίων-εργοστασίων του αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο η)·

ι) 

τα μεταχειρισμένα είδη που συγκεντρώνονται σε αυτό και τα οποία είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μόνο για την ανάκτηση πρώτων υλών·

ια) 

τα απόβλητα που προέρχονται από μεταποιητικές εργασίες που πραγματοποιούνται σε αυτό·

ιβ) 

τα προϊόντα που εξάγονται από τον θαλάσσιο πυθμένα ή από τα υποκείμενα του θαλάσσιου πυθμένα στρώματα, που βρίσκονται εκτός των χωρικών υδάτων του, αλλά όπου το μέρος έχει δικαιώματα αποκλειστικής εκμετάλλευσης·

ιγ) 

τα εμπορεύματα που παράγονται σε αυτό αποκλειστικά από τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ιβ).

2.  

Οι όροι «πλοία του» και «πλοία-εργοστάσιά του» στην παράγραφο 1 στοιχεία η) και θ), αντίστοιχα, ισχύουν μόνο για τα πλοία και τα πλοία-εργοστάσια που πληρούν όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α) 

είναι νηολογημένα στο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής·

β) 

φέρουν τη σημαία του μέρους εξαγωγής ή εισαγωγής·

γ) 

πληρούν έναν από τους ακόλουθους όρους:

i) 

ανήκουν, κατά ποσοστό 50 % τουλάχιστον, σε υπηκόους του μέρους εξαγωγής ή εισαγωγής· ή

ii) 

ανήκουν σε εταιρίες που:

— 
έχουν την έδρα και τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων τους στο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής· και
— 
ανήκουν, κατά ποσοστό 50 % τουλάχιστον, στο μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής ή σε δημόσιες οντότητες ή υπηκόους αυτών των μερών.
3.  
Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, όταν το μέρος εξαγωγής ή εισαγωγής είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση αυτό νοείται ως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
4.  
Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, τα κράτη της ΕΖΕΣ θεωρούνται ως ένα συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής.

Άρθρο 4

Επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

1.  
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και του άρθρου 6, προϊόντα τα οποία δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σε ένα μέρος θεωρείται ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II για τα οικεία προϊόντα.
2.  
Εάν ένα προϊόν, που έχει αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής από ένα μέρος σύμφωνα με την παράγραφο 1, χρησιμοποιηθεί ως ύλη κατασκευής άλλου προϊόντος, δεν λαμβάνονται υπόψη οι μη καταγόμενες ύλες που ενδέχεται να χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του.
3.  
Το κατά πόσον πληρούνται οι απαιτήσεις της παραγράφου 1 κρίνεται για κάθε προϊόν.

Ωστόσο, όταν ο σχετικός κανόνας βασίζεται στην τήρηση μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες, οι τελωνειακές αρχές των μερών μπορούν να επιτρέπουν στους εξαγωγείς να υπολογίζουν την τιμή εκ του εργοστασίου του προϊόντος και την αξία των μη καταγόμενων υλών κατά μέσο όρο όπως ορίζει η παράγραφος 4, για να λαμβάνονται υπόψη οι διακυμάνσεις του κόστους και των συναλλαγματικών ισοτιμιών.

4.  
Στις περιπτώσεις που εφαρμόζεται το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3, υπολογίζεται μια μέση τιμή εκ του εργοστασίου του προϊόντος και μια μέση αξία των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών βάσει, αντίστοιχα, του αθροίσματος των τιμών εκ του εργοστασίου που εφαρμόζονται σε όλες τις πωλήσεις των ίδιων προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος και του αθροίσματος της αξίας όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των προϊόντων κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, όπως ορίζεται στο μέρος εξαγωγής, ή όταν δεν υπάρχουν στοιχεία για ένα πλήρες οικονομικό έτος, κατά τη διάρκεια συντομότερης περιόδου η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των τριών μηνών.
5.  
Οι εξαγωγείς που επιλέγουν τη μέθοδο υπολογισμού κατά μέσο όρο εφαρμόζουν με συνέπεια τη μέθοδο αυτή κατά τη διάρκεια του έτους που έπεται του οικονομικού έτους αναφοράς ή, κατά περίπτωση, κατά τη διάρκεια του έτους που έπεται της συντομότερης περιόδου η οποία χρησιμοποιήθηκε ως περίοδος αναφοράς. Μπορούν να παύουν να εφαρμόζουν τη μέθοδο αυτή όταν, κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους ή μιας μικρότερης αντιπροσωπευτικής περιόδου τουλάχιστον τριών μηνών, καταγράφουν παύση των διακυμάνσεων του κόστους ή των συναλλαγματικών ισοτιμιών οι οποίες δικαιολογούσαν τη χρήση αυτής της μεθόδου.
6.  
Οι μέσες τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 χρησιμοποιούνται ως τιμές εκ του εργοστασίου και αξία των μη καταγόμενων υλών, αντίστοιχα, για να διαπιστωθεί η τήρηση της μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες.

Άρθρο 5

Κανόνας ανοχής

1.  

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 και με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου, επιτρέπεται η χρησιμοποίηση μη καταγόμενων υλών οι οποίες, σύμφωνα με τους όρους του πίνακα του παραρτήματος II, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή συγκεκριμένου προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι το συνολικό καθαρό βάρος ή η αξία τους που έχει υπολογιστεί για το προϊόν δεν υπερβαίνει:

α) 

το 15 % του καθαρού βάρους του προϊόντος που υπάγεται στα κεφάλαια 2 και 4 έως 24, εκτός από τα μεταποιημένα προϊόντα αλιείας του κεφαλαίου 16·

β) 

το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος για προϊόντα εκτός αυτών που καλύπτονται από το στοιχείο α).

Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος, για τα οποία εφαρμόζονται τα όρια ανοχής που αναφέρονται στις σημειώσεις 6 και 7 του παραρτήματος I.

2.  
Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν επιτρέπει την υπέρβαση κανενός από τα ποσοστά μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες τα οποία καθορίζονται στους κανόνες του πίνακα του παραρτήματος II.
3.  
Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου σε ένα μέρος κατά την έννοια του άρθρου 3. Ωστόσο, με την επιφύλαξη του άρθρου 6 και του άρθρου 9 παράγραφος 1, το όριο ανοχής που προβλέπεται στις διατάξεις αυτές εφαρμόζεται σε προϊόν για το οποίο ο κανόνας που καθορίζεται στον κατάλογο του παραρτήματος II απαιτεί να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου οι ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του συγκεκριμένου προϊόντος.

Άρθρο 6

Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

1.  

Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι ακόλουθες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται ανεπαρκείς για την απόκτηση του χαρακτήρα ενός καταγόμενου προϊόντος, ανεξάρτητα από το αν πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 4:

α) 

οι εργασίες που εξασφαλίζουν τη διατήρηση των εμπορευμάτων σε καλή κατάσταση κατά τη μεταφορά και αποθήκευσή τους·

β) 

οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων·

γ) 

το πλύσιμο, το καθάρισμα· η αφαίρεση σκόνης, οξειδίων, ελαίων, χρωμάτων ή άλλων επικαλύψεων·

δ) 

το σιδέρωμα ή πρεσάρισμα των υφασμάτων·

ε) 

οι απλές εργασίες βαφής και στίλβωσης·

στ) 

η αποφλοίωση και η μερική ή ολική άλεση ρυζιού· το γυάλισμα και η λείανση δημητριακών και ρυζιού·

ζ) 

οι εργασίες που συνίστανται στην προσθήκη χρωστικών ή αρωματικών ουσιών στη ζάχαρη ή στην κατασκευή κύβων ζάχαρης· η μερική ή ολική άλεση κρυσταλλικής ζάχαρης·

η) 

η αφαίρεση του φλοιού, των πυρήνων ή του κελύφους φρούτων, καρπών και λαχανικών·

θ) 

το ακόνισμα, η απλή λείανση ή ο απλός τεμαχισμός·

ι) 

το κοσκίνισμα, η διαλογή, η ταξινόμηση, η κατάταξη, η διαβάθμιση, ο συνδυασμός· (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης συνόλων ειδών)·

ια) 

η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, κονσέρβες, φιαλίδια, σάκους, θήκες, κουτιά, η στερέωση σε χαρτόνια ή λεπτές σανίδες και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας·

ιβ) 

η επίθεση ή εκτύπωση σημάτων, ετικετών, λογοτύπων και άλλων παρόμοιων διακριτικών σημείων στα προϊόντα ή τη συσκευασία τους·

ιγ) 

η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφορετικού είδους·

ιδ) 

η ανάμειξη της ζάχαρης με οποιαδήποτε άλλη ύλη·

ιε) 

η απλή προσθήκη νερού ή αραίωση ή αφυδάτωση ή μετουσίωση προϊόντων·

ιστ) 

η απλή συναρμολόγηση μερών ενός είδους για την κατασκευή ενός πλήρους είδους ή η αποσυναρμολόγηση προϊόντων στα μέρη τους·

ιζ) 

η σφαγή ζώων·

ιη) 

ο συνδυασμός δύο ή περισσότερων εργασιών που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως ιζ).

2.  
Όλες οι εργασίες που εκτελούνται στο μέρος εξαγωγής σε συγκεκριμένο προϊόν λαμβάνονται υπόψη όταν κρίνεται αν η πραγματοποιηθείσα επεξεργασία ή μεταποίηση του προϊόντος αυτού πρέπει να θεωρηθεί ανεπαρκής κατά την έννοια της παραγράφου 1.

Άρθρο 7

Σώρευση καταγωγής

1.  
Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, τα προϊόντα θεωρούνται προϊόντα καταγωγής του μέρους εξαγωγής όταν εξάγονται στο άλλο μέρος εάν παράγονται σε αυτό και ενσωματώνουν ύλες καταγωγής οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής εκτός του μέρους εξαγωγής υπό τον όρο ότι η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στο μέρος εξαγωγής υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6. Αυτές οι ύλες δεν απαιτείται να έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση.
2.  
Όταν η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στο μέρος εξαγωγής δεν υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6, το προϊόν που παράγεται με την ενσωμάτωση υλών καταγωγής οποιουδήποτε άλλου συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής θεωρείται προϊόν καταγωγής του μέρους εξαγωγής μόνο εφόσον η προστιθέμενη αξία στο μέρος αυτό είναι υψηλότερη από την αξία των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και είναι καταγωγής οποιουδήποτε από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμογής. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής το οποίο εισέφερε την υψηλότερη αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στο μέρος εξαγωγής.
3.  
Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 και εξαιρουμένων προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63, η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται σε συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής εκτός του μέρους εξαγωγής θεωρείται ότι έχει διενεργηθεί στο μέρος εξαγωγής όταν τα προϊόντα που λαμβάνονται υποβάλλονται σε μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο συγκεκριμένο μέρος εξαγωγής.
4.  
Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και μόνο για τον σκοπό του διμερούς εμπορίου μεταξύ των μερών, η επεξεργασία ή η μεταποίηση που διενεργείται στο μέρος εισαγωγής θεωρείται ότι έχει διενεργηθεί στο μέρος εξαγωγής όταν τα προϊόντα υποβάλλονται σε μεταγενέστερη επεξεργασία ή μεταποίηση στο συγκεκριμένο μέρος εξαγωγής.

Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι συμμετέχοντες στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Δημοκρατία της Μολδαβίας θεωρούνται ως ένα συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής.

5.  
Τα μέρη μπορούν να επιλέξουν να επεκτείνουν μονομερώς την εφαρμογή της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου στην εισαγωγή προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63. Το μέρος που επιλέγει αυτήν την επέκταση κοινοποιεί αυτήν την επιλογή του στο άλλο μέρος και ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2.
6.  
Για τον σκοπό της σώρευσης με την έννοια των παραγράφων 3 έως 5 του παρόντος άρθρου, τα καταγόμενα προϊόντα θεωρείται ότι είναι προϊόντα καταγωγής του μέρους εξαγωγής μόνο εάν η επεξεργασία ή η μεταποίηση στην οποία έχουν υποβληθεί στο μέρος αυτό υπερβαίνει τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6.
7.  
Τα προϊόντα καταγωγής των συμβαλλόμενων μερών εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία δεν υφίστανται καμία επεξεργασία ή μεταποίηση στο μέρος εξαγωγής, διατηρούν την καταγωγή τους εφόσον εξάγονται σε ένα από τα υπόλοιπα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμογής.

Άρθρο 8

Όροι για την εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής

1.  

Η σώρευση που προβλέπει το άρθρο 7 εφαρμόζεται μόνο υπό τον όρο ότι:

α) 

μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών εφαρμογής που ενέχονται στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, αφενός, και του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής και προορισμού, αφετέρου, εφαρμόζεται προτιμησιακή εμπορική συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ)· και

β) 

τα προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής με την εφαρμογή κανόνων καταγωγής που είναι πανομοιότυποι με αυτούς που περιλαμβάνονται στους παρόντες κανόνες.

2.  
Οι ανακοινώσεις που αναφέρουν την πλήρωση των απαιτούμενων προϋποθέσεων για την εφαρμογή της σώρευσης δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) και σε επίσημη δημοσίευση στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας, σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.

Η σώρευση που προβλέπεται στο άρθρο 7 εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναγράφεται στις εν λόγω ανακοινώσεις.

Τα μέρη παρέχουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή λεπτομέρειες των συναφών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με άλλα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμογής, συμπεριλαμβανομένων των ημερομηνιών έναρξης ισχύος αυτών των κανόνων.

3.  
Το πιστοποιητικό καταγωγής θα πρέπει να περιλαμβάνει στα αγγλικά την ένδειξη «CUMULATION APPLIED WITH (όνομα του σχετικού συμβαλλόμενου μέρους / συμβαλλόμενων μερών εφαρμογής στα αγγλικά)» όταν τα προϊόντα έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής με εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 7.

Σε περιπτώσεις χρησιμοποίησης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ως πιστοποιητικού καταγωγής, η ένδειξη αυτή αναγράφεται στη θέση 7 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

4.  
Τα μέρη μπορούν να αποφασίσουν, για προϊόντα που εξάγονται σε αυτά και τα οποία έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής στο μέρος εξαγωγής με εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 7, να άρουν την υποχρέωση αναγραφής στο πιστοποιητικό καταγωγής της ένδειξης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ( 3 ).

Τα μέρη κοινοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την άρση της υποχρέωσης σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2.

Άρθρο 9

Μονάδα χαρακτηρισμού

1.  

Η μονάδα χαρακτηρισμού για την εφαρμογή των παρόντων κανόνων συνίσταται στο συγκεκριμένο προϊόν, το οποίο θεωρείται μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης σύμφωνα με την ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος. Κατά συνέπεια:

α) 

όταν ένα προϊόν αποτελούμενο από ομάδα ή από σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών κατατάσσεται, σύμφωνα με το εναρμονισμένο σύστημα, σε μία μόνο κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα χαρακτηρισμού·

β) 

όταν μια αποστολή αποτελείται από ορισμένα πανομοιότυπα προϊόντα που κατατάσσονται στην ίδια κλάση του εναρμονισμένου συστήματος, κάθε μεμονωμένο προϊόν λαμβάνεται υπόψη χωριστά κατά την εφαρμογή των παρόντων κανόνων.

2.  
Όταν, κατ’ εφαρμογή του γενικού κανόνα 5 του εναρμονισμένου συστήματος, η συσκευασία κατατάσσεται με το προϊόν που περιέχει, τότε θεωρείται ότι αποτελεί σύνολο με αυτά τα εμπορεύματα για τον προσδιορισμό της καταγωγής.
3.  
Τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία που παραδίδονται μαζί με τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανή, συσκευή ή όχημα και τα οποία αποτελούν μέρος του κανονικού τους εξοπλισμού και συμπεριλαμβάνονται στην τιμή εκ του εργοστασίου, θεωρείται ότι αποτελούν ενιαίο σύνολο με το τεμάχιο εξοπλισμού, τη μηχανή, τη συσκευή ή το όχημα.

Άρθρο 10

Συνδυασμοί εμπορευμάτων

Κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος, οι συνδυασμοί εμπορευμάτων θεωρούνται καταγόμενα προϊόντα όταν όλα τα συστατικά μέρη τους είναι καταγόμενα προϊόντα.

Όταν ένας συνδυασμός εμπορευμάτων αποτελείται από καταγόμενα και μη καταγόμενα προϊόντα, ο συνδυασμός θεωρείται στο σύνολό του καταγόμενος, υπό τον όρο ότι η αξία των μη καταγόμενων προϊόντων δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνδυασμού.

Άρθρο 11

Ουδέτερα στοιχεία

Για να προσδιοριστεί αν ένα προϊόν είναι καταγόμενο, δεν λαμβάνεται υπόψη η καταγωγή των κατωτέρω στοιχείων που χρησιμοποιούνται ενδεχομένως για την κατασκευή του:

α) 

της ενέργειας και των καυσίμων·

β) 

των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού·

γ) 

των μηχανημάτων και εργαλείων·

δ) 

οποιωνδήποτε άλλων προϊόντων που δεν υπεισέρχονται και δεν πρόκειται να υπεισέλθουν στην τελική σύνθεση του προϊόντος.

Άρθρο 12

Λογιστικός διαχωρισμός

1.  
Εάν χρησιμοποιούνται καταγόμενες και μη καταγόμενες ανταλλάξιμες ύλες κατά την επεξεργασία ή μεταποίηση ενός προϊόντος, οι οικονομικοί φορείς μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υλών με χρήση της μεθόδου του λογιστικού διαχωρισμού, χωρίς να διατηρούν τις ύλες σε χωριστά αποθέματα.
2.  
Οι οικονομικοί φορείς μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των καταγόμενων και μη καταγόμενων ανταλλάξιμων προϊόντων της κλάσης 1701 με χρήση της μεθόδου του λογιστικού διαχωρισμού, χωρίς να διατηρούν τα προϊόντα σε χωριστά αποθέματα.
3.  
Τα μέρη μπορούν να απαιτήσουν η εφαρμογή του λογιστικού διαχωρισμού να υπόκειται σε προηγούμενη άδεια από τις τελωνειακές αρχές. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να χορηγήσουν την άδεια με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε όρων κρίνουν κατάλληλους και παρακολουθούν τον τρόπο χρήσης της. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλέσουν την άδεια εφόσον ο δικαιούχος τη χρησιμοποιεί κατά μη δέοντα τρόπο ή δεν πληροί οποιονδήποτε από τους λοιπούς όρους που παρατίθενται στους παρόντες κανόνες.

Μέσω της χρήσης του λογιστικού διαχωρισμού πρέπει να διασφαλίζεται ότι, ανά πάσα στιγμή, ο αριθμός των παραγόμενων προϊόντων τα οποία θα ήταν δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα «καταγωγής του μέρους εξαγωγής» δεν υπερβαίνει τον αριθμό που θα προέκυπτε με τη χρήση της μεθόδου φυσικού διαχωρισμού των αποθεμάτων.

Η μέθοδος εφαρμόζεται και η εφαρμογή της καταγράφεται βάσει των γενικών λογιστικών αρχών που εφαρμόζονται στο μέρος εξαγωγής.

4.  
Ο δικαιούχος της μεθόδου που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 συντάσσει πιστοποιητικά καταγωγής για την ποσότητα των προϊόντων που είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγωγής του μέρους εξαγωγής ή υποβάλλει αίτηση χορήγησης των εν λόγω πιστοποιητικών. Κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών, ο δικαιούχος υποβάλλει δήλωση για τον τρόπο διαχείρισης των ποσοτήτων.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

Άρθρο 13

Αρχή της εδαφικότητας

1.  
Οι όροι που καθορίζονται στον τίτλο II πληρούνται χωρίς διακοπή στο οικείο μέρος.
2.  

Εάν καταγόμενα προϊόντα, που έχουν εξαχθεί από ένα μέρος προς άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:

α) 

τα επανεισαγόμενα προϊόντα είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που εξήχθησαν· και

β) 

δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που ήταν αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους.

3.  

Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής σύμφωνα με τους όρους του τίτλου II δεν επηρεάζεται από επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός του μέρους εξαγωγής επί υλών οι οποίες είχαν εξαχθεί από το εν λόγω μέρος και επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό την προϋπόθεση:

α) 

ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στο μέρος εξαγωγής ή είχαν υποστεί σε αυτό, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέραν από τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 6· και

β) 

ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:

i) 

τα επανεισαγόμενα προϊόντα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν· και

ii) 

η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός του μέρους εξαγωγής με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.

4.  
Για τους σκοπούς της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δεν ισχύουν όσον αφορά τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός του μέρους εξαγωγής. Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του αντίστοιχου τελικού προϊόντος εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται στο έδαφος του μέρους εξαγωγής και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός του εν λόγω μέρους κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου, δεν υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
5.  
Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο του κόστους που προκύπτει εκτός του μέρους εξαγωγής, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που ενσωματώνονται εκεί.
6.  
Οι παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα τα οποία δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον κατ’ εφαρμογή του γενικού περιθωρίου του άρθρου 4.
7.  
Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός του μέρους εξαγωγής και καλύπτονται από το παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό τους όρους του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος.

Άρθρο 14

Μη τροποποίηση

1.  
Η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται στη συμφωνία εφαρμόζεται μόνο σε προϊόντα που πληρούν τις απαιτήσεις των παρόντων κανόνων και διασαφίζονται για εισαγωγή σε ένα μέρος υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι τα ίδια με αυτά που εξάγονται από το μέρος εξαγωγής. Τα προϊόντα αυτά δεν πρέπει να έχουν υποστεί τροποποίηση ή μετατροπή με οποιονδήποτε τρόπο, ούτε να έχουν υποβληθεί σε εργασίες εκτός από εκείνες που είναι αναγκαίες για να διατηρηθούν σε καλή κατάσταση ή σε εργασίες εκτός από την προσθήκη ή την επίθεση σημάτων, ετικετών, σφραγίδων ή οποιασδήποτε τεκμηρίωσης για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με ειδικές εγχώριες απαιτήσεις του μέρους εισαγωγής, οι οποίες πραγματοποιούνται υπό τελωνειακή επιτήρηση στην τρίτη χώρα ή στις τρίτες χώρες διαμετακόμισης ή κατάτμησης πριν από τη διασάφησή τους για εσωτερική κατανάλωση.
2.  
Η αποθήκευση προϊόντων ή φορτίων αποστολής επιτρέπεται με την προϋπόθεση ότι παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην τρίτη χώρα ή στις τρίτες χώρες διαμετακόμισης.
3.  
Με την επιφύλαξη του τίτλου V του παρόντος προσαρτήματος, η κατάτμηση φορτίων αποστολής επιτρέπεται, με την προϋπόθεση ότι παραμένουν υπό τελωνειακή επιτήρηση στην τρίτη χώρα ή στις τρίτες χώρες κατάτμησης.
4.  

Στην περίπτωση αμφιβολίας, το μέρος εισαγωγής μπορεί να ζητήσει από τον εισαγωγέα ή τον αντιπρόσωπό του να υποβάλει ανά πάσα στιγμή κάθε κατάλληλο έγγραφο που αποδεικνύει τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο, χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία και ιδίως:

α) 

έγγραφα σχετικά με τις συμβάσεις μεταφοράς όπως φορτωτικές,

β) 

πραγματικά ή απτά αποδεικτικά στοιχεία που βασίζονται στη σήμανση ή την αρίθμηση συσκευασιών,

γ) 

πιστοποιητικό μη διενέργειας εργασιών, το οποίο παρέχεται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας ή των χωρών διαμετακόμισης ή κατάτμησης, ή οποιαδήποτε άλλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι τα εμπορεύματα παρέμειναν υπό τελωνειακή επιτήρηση στη χώρα ή στις χώρες διαμετακόμισης ή κατάτμησης· ή

δ) 

οποιαδήποτε αποδεικτικά στοιχεία που αφορούν τα ίδια τα εμπορεύματα.

Άρθρο 15

Εκθέσεις

1.  

Προϊόντα καταγωγής που αποστέλλονται για να συμμετάσχουν σε έκθεση σε χώρα άλλη από αυτές με τις οποίες ισχύει η σώρευση σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8 και πωλούνται μετά την έκθεση για να εισαχθούν σε ένα μέρος εμπίπτουν κατά την εισαγωγή στη συναφή συμφωνία, υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται στις τελωνειακές αρχές κατά ικανοποιητικό τρόπο ότι:

α) 

εξαγωγέας απέστειλε τα προϊόντα από ένα μέρος στη χώρα στην οποία πραγματοποιήθηκε η έκθεση και τα εξέθεσε σε αυτήν·

β) 

ο ίδιος εξαγωγέας πώλησε τα εν λόγω προϊόντα ή τα διέθεσε κατά άλλον τρόπο σε πρόσωπο σε άλλο μέρος·

γ) 

τα προϊόντα απεστάλησαν, κατά τη διάρκεια της έκθεσης ή αμέσως μετά, στην κατάσταση στην οποία είχαν αποσταλεί στην έκθεση· και

δ) 

τα προϊόντα, από τη στιγμή που απεστάλησαν στην έκθεση, δεν χρησιμοποιήθηκαν για σκοπούς άλλους από την επίδειξή τους στη συγκεκριμένη έκθεση.

2.  
Εκδίδεται ή συντάσσεται σύμφωνα με τον τίτλο V του παρόντος προσαρτήματος πιστοποιητικό καταγωγής και υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής κατά τον συνήθη τρόπο. Στο πιστοποιητικό αναγράφονται η ονομασία και η διεύθυνση της έκθεσης. Είναι δυνατό να ζητηθούν, όπου κρίνεται αναγκαίο, συμπληρωματικές έγγραφες αποδείξεις σχετικά με τη φύση των προϊόντων και με τις συνθήκες υπό τις οποίες εκτέθηκαν τα προϊόντα.
3.  
Η παράγραφος 1 ισχύει για κάθε έκθεση εμπορικού, βιομηχανικού, γεωργικού ή βιοτεχνικού χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη ή παρόμοια δημόσια εκδήλωση που δεν διοργανώνεται για ιδιωτικούς σκοπούς σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους με σκοπό την πώληση αλλοδαπών προϊόντων και κατά τη διάρκεια της οποίας τα προϊόντα παραμένουν υπό τελωνειακό έλεγχο.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 16

Επιστροφή δασμών ή απαλλαγή από δασμούς

1.  
Οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων υπαγόμενων στα κεφάλαια 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος και καταγωγής ενός μέρους για τις οποίες εκδίδεται ή συντάσσεται πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με τον τίτλο V του παρόντος προσαρτήματος δεν αποτελούν στο μέρος εξαγωγής αντικείμενο επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς οποιουδήποτε είδους.
2.  
Η απαγόρευση της παραγράφου 1 εφαρμόζεται σε κάθε ρύθμιση για επιστροφή, διαγραφή ή μη καταβολή, πλήρη ή μερική, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που επιβάλλονται, στο μέρος εξαγωγής, επί υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή, σε περίπτωση που ισχύει αυτή η επιστροφή, διαγραφή, η μη καταβολή, ρητά ή στην πράξη, όταν τα προϊόντα που παράγονται από τις εν λόγω ύλες εξάγονται και όχι όταν διατίθενται στην εσωτερική κατανάλωση.
3.  
Ο εξαγωγέας προϊόντων που καλύπτονται από πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, αν ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι δεν έχει επιτραπεί επιστροφή, όσον αφορά τις μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των σχετικών προϊόντων, και ότι όλοι οι δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που αντιστοιχούν σ’ αυτές τις ύλες έχουν πράγματι καταβληθεί.
4.  
Η απαγόρευση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών για προϊόντα που απέκτησαν τον χαρακτήρα καταγωγής με εφαρμογή της σώρευσης καταγωγής που καλύπτεται από το άρθρο 7 παράγραφος 4 ή 5.
5.  
Η απαγόρευση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται στις διμερείς εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών χωρίς εφαρμογή της σώρευσης με ύλες καταγωγής οποιουδήποτε άλλου συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 17

Γενικές διατάξεις

1.  

Τα προϊόντα καταγωγής ενός από τα μέρη υπάγονται, κατά την εισαγωγή τους στην επικράτεια του άλλου μέρους, στις διατάξεις της συμφωνίας, εφόσον προσκομισθεί ένα από τα ακόλουθα πιστοποιητικά καταγωγής:

α) 

πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα IV του παρόντος προσαρτήματος·

β) 

στις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1, δήλωση, που αποκαλείται στη συνέχεια «δήλωση καταγωγής», την οποία αναγράφει ο εξαγωγέας στο τιμολόγιο, στο δελτίο αποστολής ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους· το κείμενο της δήλωσης καταγωγής παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος προσαρτήματος.

2.  
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια των παρόντων κανόνων, εμπίπτουν, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 27, στις διατάξεις της συμφωνίας, χωρίς να είναι αναγκαία η υποβολή κανενός από τα πιστοποιητικά καταγωγής της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.
3.  
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, τα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν ότι, για τις προτιμησιακές μεταξύ τους συναλλαγές, τα πιστοποιητικά καταγωγής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από δηλώσεις καταγωγής που συντάσσονται από εξαγωγείς καταχωρισμένους σε ηλεκτρονική βάση δεδομένων σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία των μερών.

Η χρήση δήλωσης καταγωγής που συντάσσεται από εξαγωγείς καταχωρισμένους σε ηλεκτρονική βάση δεδομένων για την οποία έχουν συμφωνήσει δύο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη δεν παρεμποδίζει τη χρήση διαγώνιας σώρευσης με άλλα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμογής.

4.  
Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν σχετικά με τη δημιουργία συστήματος που επιτρέπει την ηλεκτρονική έκδοση και/ή υποβολή των πιστοποιητικών καταγωγής που παρατίθενται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β).
5.  
Για τους σκοπούς του άρθρου 7, εάν εφαρμόζεται το άρθρο 8 παράγραφος 4, ο εξαγωγέας που είναι εγκατεστημένος σε ένα συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής που εκδίδει πιστοποιητικό καταγωγής ή υποβάλλει αίτηση για πιστοποιητικό καταγωγής βάσει άλλου πιστοποιητικού καταγωγής το οποίο επωφελείται απαλλαγής από την υποχρέωση αναγραφής της ένδειξης όπως άλλως απαιτείται από το άρθρο 8 παράγραφος 3, προβαίνει σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλίσει ότι πληρούνται οι όροι για την εφαρμογή της σώρευσης και είναι σε θέση να υποβάλει κάθε σχετικό έγγραφο στις τελωνειακές αρχές.

Άρθρο 18

Όροι για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής

1.  

Η δήλωση καταγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β) μπορεί να συντάσσεται:

α) 

από εγκεκριμένο εξαγωγέα κατά την έννοια του άρθρου 19· ή

β) 

από οποιονδήποτε εξαγωγέα για κάθε αποστολή που αποτελείται από ένα ή περισσότερα δέματα, τα οποία περιέχουν καταγόμενα προϊόντα, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 6 000  EUR.

2.  
Δήλωση καταγωγής μπορεί να συντάσσεται εάν τα προϊόντα είναι δυνατό να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής και πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις των παρόντων κανόνων.
3.  
Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση καταγωγής πρέπει να είναι σε θέση να προσκομίσει ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής, κάθε κατάλληλο έγγραφο που αποδεικνύει τον χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων, καθώς και την πλήρωση των λοιπών απαιτήσεων των παρόντων κανόνων.
4.  
Η δήλωση καταγωγής συντάσσεται από τον εξαγωγέα με δακτυλογράφηση, επίθεση σφραγίδας ή με εκτύπωση στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε άλλο εμπορικό έγγραφο, δήλωσης της οποίας το κείμενο παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος προσαρτήματος, σε μία από τις γλώσσες του εν λόγω παραρτήματος και σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· σε αυτήν την περίπτωση, συμπληρώνεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.
5.  
Οι δηλώσεις καταγωγής φέρουν την πρωτότυπη χειρόγραφη υπογραφή του εξαγωγέα. Ωστόσο, εξαγωγέας εγκεκριμένος κατά την έννοια του άρθρου 19 δεν απαιτείται να υπογράφει τέτοιες δηλώσεις, υπό την προϋπόθεση της έγγραφης δέσμευσής του προς τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής ότι αποδέχεται πλήρως την ευθύνη για κάθε δήλωση καταγωγής στο όνομά του, ως εάν να την είχε υπογράψει ιδιοχείρως.
6.  
Η δήλωση καταγωγής μπορεί να συντάσσεται από τον εξαγωγέα κατά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά ή μετά την εξαγωγή («εκ των υστέρων δήλωση καταγωγής»), υπό τον όρο ότι αυτή προσκομίζεται στη χώρα εισαγωγής το αργότερο δύο έτη μετά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά.

Όταν η κατάτμηση μιας αποστολής πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 και εφόσον τηρείται η ίδια διετής προθεσμία, η εκ των υστέρων δήλωση καταγωγής συντάσσεται από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα του μέρους εξαγωγής των προϊόντων.

Άρθρο 19

Εγκεκριμένος εξαγωγέας

1.  
Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής μπορούν, με την επιφύλαξη των εθνικών απαιτήσεων, να επιτρέπουν σε κάθε εξαγωγέα εγκατεστημένο στο συγκεκριμένο μέρος («εγκεκριμένος εξαγωγέας») να συντάσσει δηλώσεις καταγωγής ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων.
2.  
Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση τέτοιας άδειας πρέπει να παρέχει κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές όλες τις αναγκαίες εγγυήσεις για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων, καθώς και της πλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων των παρόντων κανόνων.
3.  
Οι τελωνειακές αρχές χορηγούν στον εγκεκριμένο εξαγωγέα αριθμό άδειας του τελωνείου, ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση καταγωγής.
4.  
Οι τελωνειακές αρχές επαληθεύουν την ορθή χρήση της άδειας. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλέσουν την άδεια αν ο εγκεκριμένος εξαγωγέας τη χρησιμοποιεί κατά μη δέοντα τρόπο, καθώς και αν δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 20

Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1

1.  
Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής έπειτα από γραπτή αίτηση που υποβάλλεται από τον εξαγωγέα ή, υπ’ ευθύνη του εξαγωγέα, από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
2.  
Για τον σκοπό αυτό, ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του συμπληρώνουν και το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και το έντυπο αίτησης, υποδείγματα των οποίων παρατίθενται στο παράρτημα IV του παρόντος προσαρτήματος. Τα έντυπα αυτά συμπληρώνονται σε μία από τις γλώσσες στις οποίες έχει συνταχθεί η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Αν τα έντυπα είναι χειρόγραφα, συμπληρώνονται με μελάνι και ευανάγνωστους χαρακτήρες. Η περιγραφή των προϊόντων αναγράφεται στη σχετική θέση χωρίς να παρεμβάλλονται κενές σειρές. Όταν το πλαίσιο δεν είναι πλήρως συμπληρωμένο, σύρεται οριζόντια γραμμή κάτω από την τελευταία γραμμή της περιγραφής και διαγραμμίζεται ο κενός χώρος.
3.  
Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 περιλαμβάνει στα αγγλικά την ένδειξη «TRANSITIONAL RULES» στη θέση 7.
4.  
Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, εφόσον του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής στο οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, κάθε έγγραφο κατάλληλο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και της πλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων των παρόντων κανόνων.
5.  
Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής εκδίδουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εφόσον τα σχετικά προϊόντα είναι δυνατό να θεωρηθούν καταγόμενα προϊόντα και πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις των παρόντων κανόνων.
6.  
Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της πλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων των παρόντων κανόνων. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο. Εξασφαλίζουν επίσης την ορθή συμπλήρωση των εντύπων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Ειδικότερα, ελέγχουν αν ο χώρος που προορίζεται για την περιγραφή των προϊόντων έχει συμπληρωθεί κατά τρόπο που αποκλείει κάθε δυνατότητα δολίων προσθηκών.
7.  
Η ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 αναγράφεται στη θέση 11 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.
8.  
Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές και τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα, μόλις πραγματοποιηθεί ή εξασφαλιστεί η πραγματική εξαγωγή.

Άρθρο 21

Πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων

1.  

Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφος 8, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 μπορεί να εκδοθεί και μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, αν:

α) 

δεν είχε εκδοθεί κατά τη στιγμή της εξαγωγής λόγω λαθών, ακούσιων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων·

β) 

αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, το οποίο όμως δεν έγινε δεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους·

γ) 

ο τελικός προορισμός των σχετικών προϊόντων δεν ήταν γνωστός κατά τη στιγμή της εξαγωγής και προσδιορίστηκε κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευσή τους και μετά από ενδεχόμενη κατάτμηση των αποστολών, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3·

δ) 

εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή EUR.MED σύμφωνα με τους κανόνες της σύμβασης PEM για προϊόντα που είναι επίσης καταγόμενα σύμφωνα με τους παρόντες κανόνες· ο εξαγωγέας προβαίνει σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλίσει ότι πληρούνται οι όροι για την εφαρμογή της σώρευσης και είναι σε θέση να υποβάλει στις τελωνειακές αρχές κάθε σχετικό έγγραφο που αποδεικνύει ότι το προϊόν είναι καταγόμενο σύμφωνα με τους παρόντες κανόνες ή

ε) 

εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 με βάση το άρθρο 8 παράγραφος 4 και απαιτείται η εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 3 κατά την εισαγωγή σε ένα άλλο συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής.

2.  
Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ο εξαγωγέας στην αίτησή του αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία της εξαγωγής των προϊόντων τα οποία αφορά το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, καθώς και τους λόγους για τους οποίους υποβάλλει την αίτηση.
3.  
Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να εκδώσουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκ των υστέρων εντός δύο ετών από την ημερομηνία εξαγωγής και μόνον αφού επαληθεύσουν ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα συμφωνούν με τις πληροφορίες που περιέχονται στον αντίστοιχο φάκελο.
4.  
Επιπλέον της απαίτησης βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 3, τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων φέρουν την ακόλουθη φράση στην αγγλική γλώσσα: «ISSUED RETROSPECTIVELY».
5.  
Η φράση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 εγγράφεται στη θέση 7 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

Άρθρο 22

Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1

1.  
Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στη διάθεσή τους οι τελωνειακές αρχές.
2.  
Επιπλέον της απαίτησης βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 3, το αντίγραφο που εκδίδεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου φέρει την ακόλουθη ένδειξη στην αγγλική γλώσσα: «DUPLICATE».
3.  
Η ένδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εγγράφεται στη θέση 7 του αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.
4.  
Το αντίγραφο, το οποίο φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 23

Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών καταγωγής

1.  
Το πιστοποιητικό καταγωγής ισχύει για δέκα μήνες από την ημερομηνία έκδοσης ή σύνταξης στο μέρος εξαγωγής και υποβάλλονται εντός της προθεσμίας αυτής στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής.
2.  
Τα πιστοποιητικά καταγωγής που υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής μετά την περίοδο ισχύος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι δυνατό να γίνονται δεκτά για την εφαρμογή των δασμολογικών προτιμήσεων, όταν η μη υποβολή αυτών των εγγράφων μέχρι την καθορισμένη καταληκτική ημερομηνία οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.
3.  
Σε άλλες περιπτώσεις εκπρόθεσμης υποβολής, οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής μπορούν να αποδέχονται τα πιστοποιητικά καταγωγής εάν τα προϊόντα έχουν προσκομιστεί στο τελωνείο πριν από την εν λόγω καταληκτική ημερομηνία.

Άρθρο 24

Ελεύθερες ζώνες

1.  
Τα μέρη προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.
2.  
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, μπορεί να εκδοθεί ή να συνταχθεί νέο πιστοποιητικό καταγωγής εφόσον η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τους παρόντες κανόνες.

Άρθρο 25

Απαιτήσεις εισαγωγής

Τα πιστοποιητικά καταγωγής υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στο συγκεκριμένο μέρος.

Άρθρο 26

Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές

Όταν, έπειτα από αίτηση του εισαγωγέα και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής, εισάγονται με τμηματικές αποστολές αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα προϊόντα κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2 στοιχείο α) για την ερμηνεία του εναρμονισμένου συστήματος, που υπάγονται στα τμήματα XVI και XVII ή στις κλάσεις 7308 και 9406 , υποβάλλεται γι’ αυτά ενιαίο πιστοποιητικό καταγωγής στις τελωνειακές αρχές κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής.

Άρθρο 27

Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

1.  
Προϊόντα που αποστέλλονται με τη μορφή μικροδεμάτων μεταξύ ιδιωτών ή που περιέχονται στις ατομικές αποσκευές ταξιδιωτών γίνονται δεκτά ως καταγόμενα προϊόντα χωρίς να απαιτείται η υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισάγονται στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών και δηλώνεται ότι πληρούν τις απαιτήσεις των παρόντων κανόνων, χωρίς να υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της σχετικής δήλωσης.
2.  

Δεν θεωρούνται εισαγωγές εμπορικού χαρακτήρα οι εισαγωγές που πληρούν όλους τους ακόλουθους όρους:

α) 

οι εισαγωγές είναι περιστασιακές·

β) 

οι εισαγωγές συνίστανται αποκλειστικά σε προϊόντα προσωπικής χρήσης των παραληπτών ή των ταξιδιωτών ή των οικογενειών τους·

γ) 

είναι προφανές από το είδος και την ποσότητα των προϊόντων ότι δεν επιδιώκεται εμπορικός σκοπός.

3.  
Η συνολική αξία των εν λόγω προϊόντων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 500 EUR για μικροδέματα ή τα 1 200  EUR για τα προϊόντα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών των ταξιδιωτών.

Άρθρο 28

Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

1.  
Η διαπίστωση μικροδιαφορών μεταξύ των στοιχείων που αναγράφονται στο πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναγράφονται στα έγγραφα που υποβάλλονται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων δεν συνεπάγεται καθαυτή την ακυρότητα του πιστοποιητικού καταγωγής, εάν αποδεικνύεται δεόντως ότι το εν λόγω έγγραφο αντιστοιχεί στα προσκομισθέντα προϊόντα.
2.  
Προφανή λάθη εκτύπωσης, όπως τα τυπογραφικά λάθη στο πιστοποιητικό καταγωγής, δεν συνεπάγονται την απόρριψη των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εάν τα σφάλματα αυτά δεν είναι τέτοια που να δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την ορθότητα των δηλώσεων των εν λόγω εγγράφων.

Άρθρο 29

Δηλώσεις του προμηθευτή

1.  
Όταν εκδίδεται πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή συντάσσεται δήλωση καταγωγής σε ένα μέρος για προϊόντα καταγωγής στην κατασκευή των οποίων έχουν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 ή το άρθρο 7 παράγραφος 4 εμπορεύματα από άλλο συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής τα οποία έχουν υποστεί επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω μέρος χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής, λαμβάνεται υπόψη η δήλωση του προμηθευτή που παρέχεται για τα εν λόγω εμπορεύματα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
2.  
Η δήλωση του προμηθευτή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποτελεί απόδειξη της επεξεργασίας ή μεταποίησης που διενεργήθηκε σε συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής επί των σχετικών εμπορευμάτων, ώστε να καθοριστεί αν τα προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται αυτά τα εμπορεύματα είναι δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής του μέρους εξαγωγής και αν πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις των παρόντων κανόνων.
3.  
Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, ο προμηθευτής συντάσσει ξεχωριστή δήλωση προμηθευτή για κάθε αποστολή εμπορευμάτων, με τη μορφή που περιγράφεται στο παράρτημα VI, σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο το οποίο περιγράφει τα εκάστοτε εμπορεύματα με επαρκείς λεπτομέρειες που επιτρέπουν την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους.
4.  
Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας προμηθευτής προμηθεύει σε τακτική βάση συγκεκριμένο πελάτη με εμπορεύματα για τα οποία η επεξεργασία ή μεταποίηση που έχουν αυτά υποστεί σε συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής αναμένεται να παραμείνει σταθερή για μια χρονική περίοδο, μπορεί να παρέχει ενιαία δήλωση προμηθευτή η οποία καλύπτει μεταγενέστερες αποστολές των εμπορευμάτων αυτών («δήλωση τακτικού προμηθευτή»). Μια δήλωση τακτικού προμηθευτή μπορεί κανονικά να ισχύει για διάστημα έως δύο ετών από την ημερομηνία σύνταξης της δήλωσης. Οι τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής στο οποίο συντάσσεται η δήλωση ορίζουν τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί η δήλωση να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα. Η δήλωση τακτικού προμηθευτή συντάσσεται από τον προμηθευτή στο έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα VII και περιγράφει τα εκάστοτε προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η αναγνώρισή τους. Παρέχεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη πριν από την πρώτη αποστολή εμπορευμάτων που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση ή μαζί με την πρώτη του αποστολή. Ο προμηθευτής ενημερώνει τον πελάτη του αμέσως σε περίπτωση που η δήλωση τακτικού προμηθευτή δεν ισχύει πλέον για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.
5.  
Η δήλωση προμηθευτή που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 δακτυλογραφείται ή τυπώνεται σε μία από τις γλώσσες της συμφωνίας, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής όπου συντάσσεται, και φέρει τη χειρόγραφη γνήσια υπογραφή του προμηθευτή. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· στην περίπτωση αυτή, γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.
6.  
Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, εφόσον του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής όπου συντάσσεται η δήλωση, κάθε απαραίτητο έγγραφο που αποδεικνύει την ορθότητα των πληροφοριών που παρέχονται στην εν λόγω δήλωση.

Άρθρο 30

Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

1.  
Για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 27 παράγραφος 3 σε περιπτώσεις όπου τα προϊόντα τιμολογούνται σε νόμισμα διαφορετικό από το ευρώ, καθένα από τα μέρη καθορίζει ετησίως ποσά σε εθνικά νομίσματα των οικείων χωρών που ισοδυναμούν με τα ποσά σε ευρώ.
2.  
Μια αποστολή υπάγεται στις ευνοϊκές διατάξεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή του άρθρου 27 παράγραφος 3 με αναφορά στο νόμισμα στο οποίο εκδίδεται το τιμολόγιο, σύμφωνα με το ποσό που έχει καθορίσει η σχετική χώρα.
3.  
Τα ποσά που χρησιμοποιούνται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα είναι ισοδύναμα σε αυτό το νόμισμα με τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου. Τα ποσά ανακοινώνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή έως τις 15 Οκτωβρίου και ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιεί τα σχετικά ποσά σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες.
4.  
Κάθε μέρος μπορεί να στρογγυλοποιεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή του ποσού που εκφράζεται σε ευρώ στο εθνικό του νόμισμα. Το στρογγυλοποιημένο ποσό δεν μπορεί να διαφέρει από το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή κατά περισσότερο από 5 %. Κάθε μέρος μπορεί να διατηρεί αμετάβλητο το ισόποσο ποσού εκφρασμένου σε ευρώ στο εθνικό του νόμισμα, εφόσον, κατά τη στιγμή της ετήσιας αναπροσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η μετατροπή του εν λόγω ποσού πριν από τη στρογγυλοποίηση οδηγεί σε αύξηση μικρότερη από 15 % του ισόποσου σε εθνικό νόμισμα. Το ισόποσο σε εθνικό νόμισμα μπορεί να διατηρείται αμετάβλητο αν η μετατροπή δεν οδηγεί σε μείωση της ισοδύναμης αξίας.
5.  
Τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ επανεξετάζονται από τη μεικτή επιτροπή κατόπιν αιτήματος ενός μέρους. Κατά τη διενέργεια της εν λόγω επανεξέτασης, η μεικτή επιτροπή εξετάζει αν επιδιώκεται η διατήρηση των συνεπειών των σχετικών ορίων με πραγματικούς όρους. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

Άρθρο 31

Έγγραφες αποδείξεις, φύλαξη των πιστοποιητικών καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων

1.  
Ο εξαγωγέας που έχει συντάξει δήλωση καταγωγής ή έχει υποβάλει αίτηση για πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 φυλάσσει αντίγραφο σε έντυπη μορφή ή ηλεκτρονική έκδοση αυτών των πιστοποιητικών καταγωγής και όλων των εγγράφων που τεκμηριώνουν τον χαρακτήρα καταγωγής του προϊόντος επί τουλάχιστον τρία έτη από την ημερομηνία έκδοσης ή σύνταξης της δήλωσης καταγωγής.
2.  
Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων στα οποία προσαρτάται η εν λόγω δήλωση, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6.

Ο προμηθευτής που συντάσσει δήλωση τακτικού προμηθευτή φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφα της δήλωσης και όλων των τιμολογίων, των δελτίων παράδοσης ή άλλων εμπορικών εγγράφων που αφορούν προϊόντα που καλύπτονται από τη δήλωση που αποστέλλεται στον ενδιαφερόμενο πελάτη, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6. Η περίοδος αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήξης ισχύος της δήλωσης τακτικού προμηθευτή.

3.  

Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, τα έγγραφα που τεκμηριώνουν τον χαρακτήρα καταγωγής είναι, μεταξύ άλλων, τα εξής:

α) 

άμεση απόδειξη των διαδικασιών παραγωγής του προϊόντος τις οποίες εφαρμόζει ο εξαγωγέας ή ο προμηθευτής και οι οποίες περιλαμβάνονται, για παράδειγμα, στα λογιστικά του βιβλία ή στα εσωτερικά λογιστικά του στοιχεία·

β) 

έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στο σχετικό συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του·

γ) 

έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών στο σχετικό μέρος και τα οποία συντάχθηκαν ή εκδόθηκαν στο συγκεκριμένο μέρος σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του·

δ) 

δηλώσεις καταγωγής ή πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία συντάχθηκαν ή εκδόθηκαν στα μέρη σύμφωνα με τους παρόντες κανόνες·

ε) 

κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία για την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός των μερών κατ’ εφαρμογή των άρθρων 13 και 14, τα οποία αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι απαιτήσεις των εν λόγω άρθρων.

4.  
Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής που εκδίδουν πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη το έντυπο αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2.
5.  
Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη τις δηλώσεις καταγωγής και τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που υποβάλλονται σ’ αυτές.
6.  
Η δήλωση προμηθευτή που αποδεικνύει την επεξεργασία ή μεταποίηση η οποία πραγματοποιήθηκε σε συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής ανά χρησιμοποιηθείσα ύλη και έχει συνταχθεί στο συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής, αντιμετωπίζεται ως έγγραφο αναφερόμενο στο άρθρο 18 παράγραφος 3, στο άρθρο 20 παράγραφος 4 και στο άρθρο 29 παράγραφος 6 και χρησιμοποιείται για να αποδειχθεί ότι προϊόντα τα οποία καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή από δήλωση καταγωγής είναι δυνατό να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής και ότι πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις των παρόντων κανόνων.

Άρθρο 32

Διευθέτηση διαφορών

Όταν προκύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου των άρθρων 34 και 35 ή σε σχέση με την ερμηνεία του παρόντος προσαρτήματος, οι οποίες δεν είναι δυνατό να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του, υποβάλλονται στη μεικτή επιτροπή.

Σε κάθε περίπτωση, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών του μέρους εισαγωγής διευθετούνται σύμφωνα με τη νομοθεσία της εν λόγω χώρας.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 33

Κοινοποίηση και συνεργασία

1.  
Οι τελωνειακές αρχές των μερών κοινοποιούν αμοιβαίως υποδείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν τα τελωνεία τους για την έκδοση των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, υποδείγματα των αριθμών αδείας που χορηγούνται στους εγκεκριμένους εξαγωγείς, καθώς και τις διευθύνσεις των τελωνειακών αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των εν λόγω πιστοποιητικών και δηλώσεων καταγωγής.
2.  
Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των παρόντων κανόνων, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, των δηλώσεων καταγωγής, των δηλώσεων του προμηθευτή και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα.

Άρθρο 34

Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής

1.  
Μεταγενέστεροι έλεγχοι των πιστοποιητικών καταγωγής πραγματοποιούνται δειγματοληπτικά ή κάθε φορά που οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής έχουν εύλογες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα των εγγράφων αυτών, ως προς τον χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων ή την πλήρωση των λοιπών απαιτήσεων των παρόντων κανόνων.
2.  
Όταν υποβάλλουν αίτημα για τη διενέργεια μεταγενέστερου ελέγχου, οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής επιστρέφουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και το τιμολόγιο, εφόσον έχει υποβληθεί, τη δήλωση καταγωγής ή αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων στις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους λόγους του αιτήματος για τη διενέργεια ελέγχου. Για να στηρίξουν το αίτημά τους για τη διενέργεια ελέγχου, παρέχουν όλα τα έγγραφα και όλα τα στοιχεία που έχουν συγκεντρώσει τα οποία υποδεικνύουν ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στο πιστοποιητικό καταγωγής είναι ανακριβείς.
3.  
Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.
4.  
Αν οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής αποφασίσουν να αναστείλουν την προτιμησιακή μεταχείριση για τα συγκεκριμένα προϊόντα, εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, επιτρέπουν στον εισαγωγέα να παραλάβει τα προϊόντα, με την επιφύλαξη λήψης κάθε προληπτικού μέτρου που κρίνεται αναγκαίο.
5.  
Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα πρέπει να υποδεικνύουν σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά προϊόντα μπορεί πράγματι να θεωρηθούν προϊόντα καταγωγής ενός μέρους και ότι πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις των παρόντων κανόνων.
6.  
Εάν, σε περίπτωση εύλογων αμφιβολιών, δεν δοθεί απάντηση εντός δέκα μηνών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος για τη διενέργεια ελέγχου ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες για τη διαπίστωση της γνησιότητας του επίμαχου εγγράφου ή της πραγματικής καταγωγής των προϊόντων, οι αιτούσες τελωνειακές αρχές αρνούνται, εκτός εκτάκτων περιστάσεων, το ευεργέτημα των προτιμήσεων.

Άρθρο 35

Έλεγχος των δηλώσεων προμηθευτή

1.  
Μεταγενέστεροι έλεγχοι των δηλώσεων προμηθευτή ή των δηλώσεων τακτικού προμηθευτή είναι δυνατό να διεξάγονται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές του μέρους στο οποίο οι δηλώσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του εγγράφου ή την ορθότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έγγραφο.
2.  
Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές του μέρους που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιστρέφουν τη δήλωση του προμηθευτή ή τη δήλωση τακτικού προμηθευτή και το/τα τιμολόγιο/-α, το/τα δελτίο/-α παράδοσης ή άλλο/-α εμπορικό/-ά έγγραφο/-α που αφορά/-ούν προϊόντα τα οποία καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, στις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής όπου συντάχθηκε η δήλωση, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους για τους οποίους ζητείται ο έλεγχος.

Γνωστοποιούν, προς επίρρωση του αιτήματος για μεταγενέστερο έλεγχο, κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση του προμηθευτή ή στη δήλωση τακτικού προμηθευτή είναι ανακριβείς

3.  
Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής όπου συντάχθηκε η δήλωση του προμηθευτή ή η δήλωση τακτικού προμηθευτή. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.
4.  
Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια ελέγχου ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το ταχύτερο δυνατό. Τα αποτελέσματα αυτά υποδεικνύουν σαφώς κατά πόσον οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση του προμηθευτή ή στη δήλωση τακτικού προμηθευτή είναι ακριβείς και παρέχουν τη δυνατότητα να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η δήλωση μπορεί να ληφθεί υπόψη για την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή για τη σύνταξη δήλωσης καταγωγής.

Άρθρο 36

Κυρώσεις

Κάθε μέρος προβλέπει την επιβολή ποινικών, αστικών ή διοικητικών κυρώσεων για παραβιάσεις της εθνικής νομοθεσίας του που σχετίζεται με τους παρόντες κανόνες.

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Α

Άρθρο 37

Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος

Εμπορεύματα καταγωγής του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) κατά την έννοια του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο θεωρείται ότι κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία («μέλη του ΕΟΧ»), όταν εξάγονται αντίστοιχα από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν ή τη Νορβηγία στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας, υπό τον όρο ότι μεταξύ της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας και των μελών του ΕΟΧ εφαρμόζονται συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που χρησιμοποιούν αυτούς τους κανόνες.

Άρθρο 38

Λιχτενστάιν

Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, ένα προϊόν καταγωγής Λιχτενστάιν θεωρείται, λόγω της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, ότι κατάγεται από την Ελβετία.

Άρθρο 39

Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, ένα προϊόν καταγωγής Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου θεωρείται, λόγω της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, ότι κατάγεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 40

Πριγκιπάτο της Ανδόρας

Με την επιφύλαξη του άρθρου 2, ένα προϊόν καταγωγής Πριγκιπάτου της Ανδόρας, το οποίο κατατάσσεται στα κεφάλαια 25 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος, θεωρείται, λόγω της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας, ότι κατάγεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 41

Θέουτα και Μελίλια

1.  
Για τους σκοπούς των παρόντων κανόνων, ο όρος «Ευρωπαϊκή Ένωση» δεν καλύπτει τη Θέουτα και τη Μελίλια.
2.  
Προϊόντα καταγωγής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, όταν εισάγονται στη Θέουτα και τη Μελίλια, υπάγονται από κάθε άποψη στο ίδιο τελωνειακό καθεστώς με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της πράξης για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών ( 4 ). Η Οργάνωση για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας παρέχει στις εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από τη συναφή συμφωνία και είναι καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που παρέχεται στα προϊόντα που εισάγονται και κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.
3.  
Για τους σκοπούς της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, οι παρόντες κανόνες εφαρμόζονται κατ’ αναλογία, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στο παράρτημα V.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ II

Σημείωση 1 – Γενική εισαγωγή

Στον πίνακα καθορίζονται οι όροι που απαιτούνται για όλα τα προϊόντα προκειμένου να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση κατά την έννοια του άρθρου 4 του τίτλου II του παρόντος προσαρτήματος. Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τύποι κανόνων, οι οποίοι διαφέρουν ανάλογα με το προϊόν:

α) 

με την επεξεργασία ή μεταποίηση δεν σημειώνεται υπέρβαση μιας μέγιστης περιεκτικότητας σε μη καταγόμενες ύλες·

β) 

μέσω της επεξεργασίας ή μεταποίησης ο τετραψήφιος αριθμός κλάσης ή ο εξαψήφιος αριθμός διάκρισης του Εναρμονισμένου Συστήματος των μεταποιημένων προϊόντων καθίσταται διαφορετικός από τον τετραψήφιο αριθμό κλάσης ή τον εξαψήφιο αριθμό διάκρισης του Εναρμονισμένου Συστήματος των χρησιμοποιούμενων υλών, αντίστοιχα·

γ) 

πραγματοποιείται ειδική επεξεργασία ή μεταποίηση·

δ) 

η επεξεργασία ή μεταποίηση πραγματοποιείται σε ορισμένες εξ ολοκλήρου παραγόμενες ύλες.

Σημείωση 2 – Η δομή του πίνακα

2.1. Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα περιγράφεται το παραγόμενο προϊόν. Στη στήλη 1 αναγράφεται ο αριθμός της κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και στη στήλη 2 η περιγραφή των εμπορευμάτων που χρησιμοποιείται στο σύστημα αυτό για την εν λόγω κλάση ή κεφάλαιο. Για κάθε ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται ένας κανόνας στη στήλη 3. Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της στήλης 1 προηγείται η ένδειξη «ex», αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στη στήλη 3 εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου, όπως περιγράφεται στη στήλη 2.

2.2. Όταν στη στήλη 1 περιλαμβάνονται περισσότεροι του ενός αριθμοί κλάσεων ή όταν στη στήλη αυτή αναφέρεται αριθμός κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, η περιγραφή των προϊόντων στη στήλη 2 δίνεται με γενικούς όρους, οι αντίστοιχοι κανόνες στη στήλη 3 εφαρμόζονται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται στις διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή σε οποιαδήποτε από τις κλάσεις που περιλαμβάνονται στη στήλη 1.

2.3. Όταν ο πίνακας περιέχει διάφορους κανόνες που εφαρμόζονται σε διάφορα προϊόντα της ίδιας δασμολογικής κλάσης, κάθε εδάφιο περιέχει την περιγραφή του τμήματος της κλάσης που καλύπτεται από τους κανόνες που αναφέρονται παραπλεύρως στη στήλη 3.

2.4. Όταν στη στήλη 3 παρατίθενται δύο διαφορετικοί κανόνες που χωρίζονται με το διαζευκτικό «ή», ο εξαγωγέας έχει τη διακριτική ευχέρεια επιλογής του κανόνα που θα χρησιμοποιήσει.

Σημείωση 3 – Παραδείγματα εφαρμογής των κανόνων

3.1. Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του τίτλου II του παρόντος προσαρτήματος, που αφορά προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν ο χαρακτήρας αυτός αποκτήθηκε στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο σε συμβαλλόμενο μέρος.

3.2. Σύμφωνα με το άρθρο 6 του τίτλου II του παρόντος προσαρτήματος, η εκτελούμενη επεξεργασία ή μεταποίηση πρέπει να υπερβαίνει τον κατάλογο των εργασιών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο. Σε διαφορετική περίπτωση, τα προϊόντα δεν πληρούν τα κριτήρια παραχώρησης του ευεργετήματος της προτιμησιακής δασμολογικής μεταχείρισης, ακόμη και αν πληρούνται οι όροι του κατωτέρω πίνακα.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 του τίτλου II του παρόντος προσαρτήματος, οι κανόνες του πίνακα αντιπροσωπεύουν τον ελάχιστο απαιτούμενο βαθμό επεξεργασίας ή μεταποίησης και ο υψηλότερος βαθμός επεξεργασίας ή μεταποίησης προσδίδει επίσης τον χαρακτήρα καταγωγής· αντίθετα, υποδεέστερες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής.

Δηλαδή, αν ένας κανόνας προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες που βρίσκονται σε καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας, η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας επιτρέπεται επίσης, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε πιο προηγμένο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται.

Αν ένας κανόνας προβλέπει ότι δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες σε ένα καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας, η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας επιτρέπεται, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών σε μεταγενέστερο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται.

Παράδειγμα: όταν ο κανόνας του πίνακα για το κεφάλαιο 19 απαιτεί «οι μη καταγόμενες ύλες των κλάσεων 1101 έως 1108 να μην υπερβαίνουν το 20 % του βάρους», η χρήση (δηλ. η εισαγωγή) δημητριακών του κεφαλαίου 10 (ύλες σε προγενέστερο στάδιο της κατασκευής) δεν είναι περιορισμένη.

3.3. Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ένας κανόνας χρησιμοποιεί την έκφραση «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης», τότε είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ύλες οποιασδήποτε κλάσης (ακόμη και ύλες της ίδιας περιγραφής και κλάσης με το προϊόν), με την επιφύλαξη, ωστόσο, ειδικών περιορισμών που περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, στον κανόνα.

Η έκφραση, ωστόσο, «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης αριθ. …» ή «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν» σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας περιγραφής με το προϊόν, όπως αυτό αναφέρεται στη στήλη 2 του πίνακα.

3.4. Όταν ένας κανόνας του πίνακα διευκρινίζει ότι ένα προϊόν μπορεί να κατασκευαστεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μία ή περισσότερες από αυτές τις ύλες. Δεν απαιτείται να χρησιμοποιηθούν όλες οι ύλες.

3.5. Όταν ένας κανόνας του πίνακα ορίζει ότι ένα προϊόν πρέπει να κατασκευάζεται από συγκεκριμένη ύλη, ο όρος αυτός δεν αποκλείει τη χρήση άλλων υλών οι οποίες, από τη φύση τους, δεν είναι δυνατό να πληρούν τον κανόνα.

3.6. Αν προβλέπονται σε κανόνα του πίνακα δύο ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν, τα εν λόγω ποσοστά δεν είναι δυνατό να αθροιστούν. Επομένως, η μέγιστη αξία του συνόλου των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά. Επιπλέον, δεν γίνεται υπέρβαση των επιμέρους ποσοστών τα οποία προβλέπονται για ορισμένες ύλες.

Σημείωση 4 – Γενικές διατάξεις για ορισμένα γεωργικά προϊόντα

4.1. Γεωργικά προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 6, 7, 8, 9, 10, 12 και στην κλάση 2401 και τα οποία καλλιεργούνται ή συγκομίζονται στο έδαφος ενός μέρους θεωρούνται καταγωγής του εδάφους του συγκεκριμένου μέρους, ακόμη και αν καλλιεργούνται από σπόρους, βολβούς, ριζώματα, μοσχεύματα, μπόλια, βλαστούς, μπουμπούκια ή άλλα ζωντανά μέρη φυτών εισαγόμενα από άλλη χώρα.

4.2. Στις περιπτώσεις που η περιεκτικότητα συγκεκριμένου προϊόντος σε μη καταγόμενη ζάχαρη υπόκειται σε περιορισμούς, για τον υπολογισμό αυτών των περιορισμών λαμβάνεται υπόψη το βάρος των σακχάρων των κλάσεων 1701 (σακχαρόζη) και 1702 (π.χ. φρουκτόζη, γλυκόζη, λακτόζη, μαλτόζη, ισογλυκόζη ή ιμβερτοσάκχαρο) που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή του τελικού προϊόντος και για την παρασκευή των μη καταγόμενων προϊόντων που ενσωματώνονται στο τελικό προϊόν.

Σημείωση 5 - Χρησιμοποιούμενη ορολογία για ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

5.1. Ο όρος «φυσικές ίνες», όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές ή συνθετικές. Πρέπει να περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια πριν από τη νηματοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των απορριμμάτων και, εκτός αν έχει οριστεί άλλως, ο όρος «φυσικές ίνες» περιλαμβάνει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί.

5.2. Ο όρος «φυσικές ίνες» καλύπτει τις τρίχες χαίτης και ουράς ίππων της κλάσης 0511 , το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003 , καθώς και το μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105 , τις βαμβακερές ίνες των κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής προέλευσης των κλάσεων 5301 έως 5305 .

5.3. Οι όροι «υφαντικοί πολτοί», «χημικές ύλες» και «ύλες που προορίζονται για την κατασκευή χαρτιού» που χρησιμοποιούνται στον πίνακα προσδιορίζουν τις ύλες οι οποίες δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή νημάτων, ή νημάτων ή ινών από χαρτί.

5.4. Ο όρος «τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς» που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507 .

5.5. Η τύπωση (όταν συνδυάζεται με ύφανση, πλέξιμο/ βελονάκι, κατασκευή θυσάνων ή φλοκάρισμα) ορίζεται ως τεχνική κατά την οποία ένα αντικειμενικά αξιολογούμενο χαρακτηριστικό, όπως το χρώμα, το σχέδιο ή οι τεχνικές επιδόσεις, αποδίδεται σε υπόστρωμα από υφαντικές ύλες με μόνιμο χαρακτήρα, με χρήση μεταξοτυπίας, κυλίνδρου, ψηφιακών τεχνικών ή τεχνικών μεταφοράς.

5.6. Η τύπωση (ως αυτοτελής εργασία) ορίζεται ως τεχνική κατά την οποία ένα αντικειμενικά αξιολογούμενο χαρακτηριστικό, όπως το χρώμα, το σχέδιο ή οι τεχνικές επιδόσεις, αποδίδεται σε υπόστρωμα από υφαντικές ύλες με μόνιμο χαρακτήρα, με χρήση μεταξοτυπίας, κυλίνδρου, ψηφιακών τεχνικών ή τεχνικών μεταφοράς σε συνδυασμό με δύο τουλάχιστον εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, μερσερισμός, θερμική σταθεροποίηση, χνούδιασμα, καλανδράρισμα, κατεργασία για την αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, οριστικό τελείωμα, δεκάτισμα, εμποτισμός, μαντάρισμα και εξάλειψη κόμπων (κουρά)), υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος.

Σημείωση 6 – Εφαρμοστέα όρια ανοχής στα προϊόντα που κατασκευάζονται με ανάμειξη υφαντικών υλών

6.1. Όταν για κάποιο συγκεκριμένο προϊόν του πίνακα γίνεται παραπομπή στην παρούσα σημείωση, οι όροι της στήλης 3 του πίνακα δεν πρέπει να εφαρμόζονται για τις διάφορες βασικές υφαντουργικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του εν λόγω προϊόντος, όταν στο σύνολό τους αυτές αντιπροσωπεύουν 15 % ή λιγότερο του συνολικού βάρους όλων των βασικών υφαντουργικών υλών που χρησιμοποιούνται (βλέπε επίσης τις σημειώσεις 6.3 και 6.4).

6.2. Εντούτοις, το όριο ανοχής που αναφέρεται στη σημείωση 6.1 είναι δυνατό να εφαρμόζεται μόνο για τα σύμμεικτα προϊόντα τα οποία κατασκευάστηκαν από δύο ή περισσότερες βασικές υφαντικές ύλες.

Οι βασικές υφαντικές ύλες είναι οι εξής:

— 
μετάξι·
— 
μαλλί·
— 
χοντροειδείς ζωικές τρίχες·
— 
ζωικές τρίχες εκλεκτής ποιότητας·
— 
τρίχες χαίτης και ουράς ίππων·
— 
βαμβάκι·
— 
ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή χαρτιού και χαρτί·
— 
λινάρι·
— 
κάνναβη·
— 
γιούτα και άλλες ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού βίβλου·
— 
σιζάλ και άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agave·
— 
ίνες από κοκοφοίνικα, άβακα, ραμί και άλλες φυτικές υφαντικές ίνες·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυπροπυλένιο·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυεστέρες·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυαμίδια·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς πολυακριλονιτριλικές·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυιμίδια·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πoλυτετραφθoρoαιθυλένιo·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυ(θειούχο του φαινυλενίου)·
— 
συνθετικές ίνες συνεχείς από πολυ(χλωρίδιο του βινυλίου)·
— 
άλλες συνθετικές ίνες συνεχείς·
— 
τεχνητές ίνες συνεχείς από βισκόζη·
— 
άλλες τεχνητές ίνες συνεχείς·
— 
νήματα μεταφοράς ρεύματος·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρες·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυαμίδια·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς πολυακριλονιτριλικές·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυιμίδια·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυτετραφθοριοαιθυλένιο·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυ(θειούχο του φαινυλενίου)·
— 
συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυ(χλωρίδιο του βινυλίου)·
— 
άλλες συνθετικές ίνες μη συνεχείς·
— 
τεχνητές ίνες μη συνεχείς από βισκόζη·
— 
άλλες τεχνητές ίνες μη συνεχείς·
— 
νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα·
— 
προϊόντα της κλάσης 5605 (μεταλλικά νήματα), στα οποία έχει ενσωματωθεί λωρίδα με πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες·
— 
άλλα προϊόντα της κλάσης 5605 ·
— 
ίνες υάλου·
— 
μεταλλικές ίνες·
— 
ορυκτές ίνες.

6.3. Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν «νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα», αυτή η ανοχή είναι 20 % όσον αφορά τα νήματα.

6.4. Στην περίπτωση προϊόντων στα οποία έχει ενσωματωθεί «λουρίδα που έχει έναν πυρήνα ο οποίος αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες», η ανοχή αυτή είναι 30 % όσον αφορά την εν λόγω λουρίδα.

Σημείωση 7 - Άλλα εφαρμοστέα όρια ανοχής σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

7.1. Όταν στον πίνακα γίνεται παραπομπή στην παρούσα σημείωση, υφαντικές ύλες, με εξαίρεση τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων, οι οποίες δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης 3 του πίνακα για το έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται, υπό τον όρο ότι κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος.

7.2. Με την επιφύλαξη της σημείωσης 7.3, ύλες που δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπορεί να χρησιμοποιούνται ελεύθερα για την κατασκευή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν περιέχουν ή όχι υφαντικές ύλες.

7.3. Όταν εφαρμόζεται κανόνας που προβλέπει ποσοστά, η αξία των υλών που δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται.

Σημείωση 8 - Ορισμός καθορισμένων κατεργασιών και απλών εργασιών που εκτελούνται σε ορισμένα προϊόντα του κεφαλαίου 27

8.1. Κατά την έννοια των κλάσεων ex  27 07 και 2713 ως «καθορισμένες κατεργασίες» νοούνται οι ακόλουθες:

α) 

η εν κενώ απόσταξη·

β) 

η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης·

γ) 

η πυρόλυση·

δ) 

ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση·

ε) 

η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες·

στ) 

η κατεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες εργασίες: κατεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα, αποχρωματισμός και καθαρισμός με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη·

ζ) 

ο πολυμερισμός·

η) 

η αλκυλίωση·

θ) 

ο ισομερισμός.

8.2. Κατά την έννοια των κλάσεων 2710 , 2711 και 2712 ως «καθορισμένες κατεργασίες» νοούνται οι ακόλουθες:

α) 

η εν κενώ απόσταξη·

β) 

η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης·

γ) 

η πυρόλυση·

δ) 

ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση·

ε) 

η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες·

στ) 

η κατεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες εργασίες: κατεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα, αποχρωματισμός και καθαρισμός με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη·

ζ) 

ο πολυμερισμός·

η) 

η αλκυλίωση·

θ) 

ο ισομερισμός·

ι) 

η αποθείωση, με χρήση υδρογόνου, αποκλειστικά όσον αφορά την κλάση ex  27 10 , με την οποία επιτυγχάνεται μείωση τουλάχιστον κατά 85 % της περιεκτικότητας σε θείο των προϊόντων που υφίστανται κατεργασία (μέθοδος ASTM D 1266-59 Τ)·

ια) 

η αποπαραφίνωση με μέθοδο διαφορετική από την απλή διήθηση, αποκλειστικά για προϊόντα της κλάσης 2710·

ιβ) 

η επεξεργασία με υδρογόνο, διαφορετική από την αποθείωση, αποκλειστικά για τα βαριά λάδια της κλάσης ex  27 10 , κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250 °C, με τη βοήθεια καταλύτη. Οι τελικές επεξεργασίες με υδρογόνο των λιπαντικών λαδιών της κλάσης ex  27 10 , που έχουν σκοπό κυρίως τη βελτίωση του χρώματος ή τη σταθεροποίηση (π.χ. η τελική επεξεργασία με υδρογόνο ή ο αποχρωματισμός) δεν θεωρούνται, αντίθετα, ως καθορισμένες κατεργασίες·

ιγ) 

η απόσταξη με ατμοσφαιρική πίεση (αποκλειστικά όσον αφορά τα πετρέλαια εξωτερικής καύσης της κλάσης ex  27 10 ) εφόσον αυτά αποστάζουν κατ’ όγκο, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών, λιγότερο από 30 % στους 300 °C, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86·

ιδ) 

η επεξεργασία με ηλεκτρική εκκένωση ρεύματος υψηλής συχνότητας (αποκλειστικά για λιπαντικά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως και τα πετρέλαια εξωτερικής καύσεως της κλάσης ex  27 10 )·

ιε) 

η απελαίωση με κλασματική κρυστάλλωση, αποκλειστικά για προϊόντα αργού πετρελαίου (εκτός από βαζελίνη, οζοκηρίτη, κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, παραφίνη περιεκτικότητας κατά βάρος μικρότερης του 0,75 % σε λάδια) της κλάσης ex  27 12 .

8.3. Για τους σκοπούς των κλάσεων ex  27 07 και 2713 , οι απλές εργασίες, όπως ο καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, ο αποχωρισμός του ύδατος, η διήθηση, ο χρωματισμός, η σήμανση, η επίτευξη δεδομένης περιεκτικότητας σε θείο, ως αποτέλεσμα της ανάμειξης προϊόντων με διαφορετική περιεκτικότητα σε θείο, όλοι οι συνδυασμοί των εν λόγω εργασιών ή παρόμοιων εργασιών, δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής.

Σημείωση 9 - Ορισμός καθορισμένων κατεργασιών και εργασιών που εκτελούνται σε ορισμένα προϊόντα των κεφαλαίων

9.1. Προϊόντα που υπάγονται στο κεφάλαιο 30 και παράγονται σε συμβαλλόμενο μέρος με χρήση καλλιεργειών κυττάρων θεωρούνται καταγωγής του συγκεκριμένου μέρους. Η «καλλιέργεια κυττάρων» ορίζεται ως η καλλιέργεια ανθρώπινων, ζωικών και φυτικών κυττάρων υπό ελεγχόμενες συνθήκες (όπως καθορισμένες θερμοκρασίες, θρεπτικό μέσο, μείγμα αερίων, pH) εκτός ενός ζωντανού οργανισμού.

9.2. Προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 29 (εκτός από: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (εκτός από: 3302.10, 3301), 34, 35 (εκτός από: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (εκτός από: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) και 39 (εκτός από: 39.16-39.26) και παράγονται σε ένα συμβαλλόμενο μέρος με ζύμωση θεωρούνται καταγωγής του συγκεκριμένου μέρους. Η «ζύμωση» είναι βιοτεχνολογική διαδικασία στην οποία ανθρώπινα, ζωικά και φυτικά κύτταρα, βακτήρια, ζύμες, μύκητες ή ένζυμα χρησιμοποιούνται για την παραγωγή προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 29 έως 39.

9.3. Οι ακόλουθες μεταποιήσεις θεωρούνται επαρκείς σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 28, 29 (εκτός από: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (εκτός από: 3302.10, 3301), 34, 35 (εκτός από: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (εκτός από: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) και 39 (εκτός από: 39.16-39.26):

— 
Χημική αντίδραση: Η «χημική αντίδραση» είναι μια διαδικασία (περιλαμβανομένης της βιοχημικής) η οποία παράγει ένα μόριο με νέα δομή, διασπώντας τους ενδομοριακούς δεσμούς και σχηματίζοντας νέους ενδομοριακούς δεσμούς ή μεταβάλλοντας τη χωρική διάταξη των ατόμων μέσα στο μόριο. Η χημική αντίδραση μπορεί να εκφραστεί ως αλλαγή του «αριθμού CAS».
Οι ακόλουθες διαδικασίες δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για λόγους καταγωγής: α) η διάλυση στο νερό ή σε άλλα διαλυτικά· β) η απομάκρυνση διαλυτών, συμπεριλαμβανομένου του διαλυτικού νερού· ή γ) η προσθήκη ή απομάκρυνση νερού κρυστάλλωσης. Μια χημική αντίδραση, όπως ορίζεται ανωτέρω, θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.
— 
Μείγματα: Η εσκεμμένη και ελεγχόμενη ως προς τις αναλογίες μείξη ή σύμμειξη (συμπεριλαμβανομένης της διασποράς) υλών, εκτός από την προσθήκη διαλυτών, με σκοπό τη συμμόρφωση προς προκαθορισμένες προδιαγραφές, η οποία καταλήγει στην παραγωγή ενός προϊόντος με φυσικά ή χημικά χαρακτηριστικά, τα οποία είναι σημαντικά για τους σκοπούς ή τις χρήσεις του προϊόντος και είναι διαφορετικά από τις πρόδρομες ύλες, θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.
— 
Καθαρισμός: Ο καθαρισμός θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής υπό την προϋπόθεση ότι πραγματοποιείται στο έδαφος ενός ή και των δύο μερών και πληροί ένα από τα ακόλουθα κριτήρια:
α) 

καθαρισμός προϊόντος ο οποίος οδηγεί στην εξάλειψη του 80 % τουλάχιστον του περιεχομένου των υφιστάμενων προσμείξεων· ή

β) 

μείωση ή εξάλειψη των προσμείξεων με αποτέλεσμα ένα προϊόν κατάλληλο για μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες εφαρμογές:

i) 

φαρμακευτικές, καλλυντικές, κτηνιατρικές ουσίες ή ουσίες τροφίμων·

ii) 

χημικά προϊόντα και αντιδραστήρια για αναλυτικές, διαγνωστικές ή εργαστηριακές χρήσεις·

iii) 

στοιχεία και συστατικά μέρη για χρήση στη μικροηλεκτρονική·

iv) 

εξειδικευμένες χρήσεις στην οπτική·

v) 

βιοτεχνική χρήση (π.χ. στην καλλιέργεια κυττάρων, στη γενετική τεχνολογία ή ως καταλύτης)·

vi) 

φορείς που χρησιμοποιούνται σε διαδικασία διαχωρισμού· ή

vii) 

πυρηνικές χρήσεις.

— 
Αλλαγή στο μέγεθος των σωματιδίων: Η σκόπιμη και ελεγχόμενη τροποποίηση του μεγέθους των σωματιδίων ενός προϊόντος, εκτός από την απλή θραύση ή έκθλιψη, με αποτέλεσμα τη δημιουργία ενός προϊόντος με καθορισμένο μέγεθος σωματιδίων, καθορισμένη κατανομή μεγέθους σωματιδίων ή καθορισμένη επιφάνεια, η οποία είναι κρίσιμη για τους σκοπούς του προϊόντος που προκύπτει και με φυσικά ή χημικά χαρακτηριστικά διαφορετικά από αυτά των πρόδρομων υλών, θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.
— 
Πρότυπες ύλες: Οι πρότυπες ύλες (συμπεριλαμβανομένων των πρότυπων διαλυμάτων) είναι παρασκευάσματα που είναι κατάλληλα για χρήσεις ανάλυσης, βαθμονόμησης ή συσχέτισης με συγκεκριμένους βαθμούς καθαρότητας ή αναλογίες που πιστοποιεί ο κατασκευαστής. Η παραγωγή πρότυπων υλών θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.
— 
Διαχωρισμός ισομερών: Η απομόνωση ή ο διαχωρισμός των ισομερών από μείγμα ισομερών θεωρείται ότι προσδίδει χαρακτήρα καταγωγής.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΩΝ Ή ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΝΑ ΔΙΕΝΕΡΓΟΥΝΤΑΙ ΕΠΙ ΜΗ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ ΥΛΩΝ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΟ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΝΑ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ



Κλάση

Περιγραφή του προϊόντος

Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος

(1)

(2)

(3)

Κεφάλαιο 1

Ζώντα ζώα

Όλα τα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

Κεφάλαιο 2

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων

Παρασκευή κατά την οποία όλο το κρέας και όλα τα βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων στα προϊόντα του παρόντος κεφαλαίου είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενα

Κεφάλαιο 3

Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες

Κεφάλαιο 4

Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας· αυγά πτηνών· μέλι φυσικό· Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες

ex Κεφάλαιο 5

Άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex 0511 91

Μη εδώδιμα αυγά ιχθύων

Όλα τα αυγά είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενα

Κεφάλαιο 6

Φυτά ζωντανά και προϊόντα ανθοκομίας· βολβοί, ρίζες και παρόμοια είδη· άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

Κεφάλαιο 7

Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

Κεφάλαιο 8

Καρποί και φρούτα βρώσιμα· φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών

Παρασκευή κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενοι καρποί, οπώρες και φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών του κεφαλαίου 8 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

Κεφάλαιο 9

Καφές, τσάι, ματέ και μπαχαρικά

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Κεφάλαιο 10

Δημητριακά

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 10 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

Κεφάλαιο 11

Προϊόντα αλευροποιίας· βύνη· άμυλα κάθε είδους· ινουλίνη· γλουτένη σιταριού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 8, 10 και 11, των κλάσεων 0701 , 0714 , 2302 και 2303 και της διάκρισης 0710 10 είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες

Κεφάλαιο 12

Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις· σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί· βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά· άχυρα και χορτονομές

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 13

Γομαλάκα· γόμες, ρητίνες και άλλοι χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex  13 02

Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης και κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

Κεφάλαιο 14

Πλεκτικές ύλες φυτικής προέλευσης· φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex Κεφάλαιο 15

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και προϊόντα της διάσπασης αυτών· λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα· κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

1504 έως 1506

Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλάσσιων θηλαστικών· εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, συμπεριλαμβανομένης της λανολίνης· άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

1508

Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε διάκρισης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

1509 και 1510

Ελαιόλαδο και κλάσματα αυτού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

1511

Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε διάκρισης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex  15 12

Έλαια σπόρων ηλιοτρόπιου και τα κλάσματά τους:

 

— που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για τη διατροφή του ανθρώπου

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

— άλλο

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξολοκλήρου

1515

Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε διάκρισης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex  15 16

Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, ψαριών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

1520

Γλυκερίνη ακατέργαστη. Γλυκερινούχα νερά και αλισίβες

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Κεφάλαιο 16

Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακόστρακων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδρόβιων

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2, 3 και 16 πρέπει να είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες

ex Κεφάλαιο 17

Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

1702

Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση· σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών· υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμεμειγμένα με φυσικό μέλι· ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα:

 

— Χημικώς καθαρή μαλτόζη και φρουκτόζη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1702

— Άλλα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1101 έως 1108 , 1701 και 1703 δεν υπερβαίνει το 30 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1704

Ζαχαρώδη προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) χωρίς κακάο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

— το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

— ή

— η αξία της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 18

Κακάο και παρασκευάσματα αυτού, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex  18 06

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

— το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

— ή

— η αξία της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

1806 10

Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1901

Εκχυλίσματα βύνης· παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 , που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

— Εκχυλίσματα βύνης

Παρασκευή από δημητριακά του κεφαλαίου 10

— Άλλα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία: το χωριστό βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1902

Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια· αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

— το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1006 και 1101 έως 1108 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος και

— η περιεκτικότητα σε χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2, 3 και 16 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1903

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο γεωμήλων της κλάσης 1108

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]· δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

— το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1006 και 1101 έως 1108 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος και

— το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου· όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 1006 και 1101 έως 1108 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex Κεφάλαιο 20

Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2002 και 2003

Τομάτες, μανιτάρια και τρούφες, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς και όχι με ξίδι ή οξικό οξύ

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

2006

Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση)

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

2007

Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που λαμβάνονται με βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex  20 08

Προϊόντα, εκτός από:

— Ξηροί καρποί, που δεν περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη ούτε οινόπνευμα

— Βούτυρο αράπικων φιστικιών· μείγματα με βάση δημητριακά· καρδιές φοινίκων· καλαμπόκι

— Φρούτα και ξηροί καρποί, παρασκευασμένα όχι με ατμό ούτε βρασμένα στο νερό, που δεν περιέχουν πρόσθετη ζάχαρη, κατεψυγμένα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

2009

Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex Κεφάλαιο 21

Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2103

— Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα

— Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

2105

Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία:

— το χωριστό βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

— και

— το συνολικό συνδυασμένο βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 60 % του βάρους του τελικού προϊόντος

2106

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος, κατά την οποία το βάρος της χρησιμοποιούμενης ζάχαρης δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex Κεφάλαιο 22

Ποτά, αλκοολούχα υγρά και ξίδι, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των διακρίσεων 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

2202

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2207 και 2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % νοl· αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 2207  ή 2208 , κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των διακρίσεων 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ex Κεφάλαιο 23

Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής· τροφές παρασκευασμένες για ζώα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

2309

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων

Παρασκευή κατά την οποία:

— όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου,

— το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών των κεφαλαίων 10 και 11 και των κλάσεων 2302 και 2303 δεν υπερβαίνει το 20 % του βάρους του τελικού προϊόντος,

— το χωριστό βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 40 % του βάρους του τελικού προϊόντος, και

— το συνολικό συνδυασμένο βάρος της ζάχαρης και των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 4 δεν υπερβαίνει το 50 % του βάρους του τελικού προϊόντος

ex Κεφάλαιο 24

Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού· εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης κατά την οποία το βάρος των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2401 δεν υπερβαίνει το 30 % του συνολικού βάρους των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 24

2401

Καπνά ακατέργαστα· απορρίμματα καπνού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες της κλάσης 2401 είναι εξ ολοκλήρου παραγόμενες

ex  24 02

τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν και τον καπνό για κάπνισμα της διάκρισης 2403 19 , κατά την οποία τουλάχιστον το 10 % κατά βάρος όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2401 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ex  24 03

Προϊόντα που προορίζονται για εισπνοή υπό μορφή αεριοποιημένου καπνού μέσω θέρμανσης ή με άλλα μέσα, χωρίς καύση

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, κατά την οποία τουλάχιστον το 10 % κατά βάρος όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2401 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

ex Κεφάλαιο 25

Αλάτι· θείο· γαίες και πέτρες· γύψος, ασβέστης και τσιμέντα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  25 19

Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης)

Κεφάλαιο 26

Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 27

Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών· ασφαλτώδεις ύλες· ορυκτοί κηροί, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  27 07

Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος σε σχέση με τα μη αρωματικά, δηλαδή λάδια ανάλογα με τα ορυκτά λάδια που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία των πισσών από λιθάνθρακα, που αποστάζουν το 65 % τουλάχιστον του όγκου τους στους 250 °C (περιλαμβανομένων των μειγμάτων αποσταγμάτων πετρελαίου και βενζόλης) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καύσιμα

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2710

Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια· παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό· απόβλητα έλαια

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2711

Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2712

Βαζελίνη· παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2713

Οπτάνθρακας (κoκ) από πετρέλαιο, άσφαλτης από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 28

Ανόργανα χημικά προϊόντα· ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 29

Οργανικά χημικά προϊόντα, εκτός από:

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  29 01

Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  29 02

Κυκλανικοί και κυκλενικοί υδρογονάνθρακες (εκτός από τα αζουλένια), βενζόλιο, τολουόλιο, ξυλόλια, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Πράξεις διύλισης και/ή μία ή περισσότερες καθορισμένες κατεργασίες (1)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  29 05

Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905 Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μεταλλικά αλκοολικά άλατα της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 30

Φαρμακευτικά προϊόντα

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Κεφάλαιο 31

Λιπάσματα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 32

Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα· ταννίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες· χρώματα επίχρισης και βερνίκια· μαστίχες (στόκοι)· μελάνια

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 33

Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 34

Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση τον γύψο

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 35

Λευκωματώδεις ύλες· τροποποιημένα άμυλα· κόλλες· ένζυμα

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 36

Πυρίτιδες και εκρηκτικές ύλες· είδη πυροτεχνίας· σπίρτα· πυροφορικά κράματα· εύφλεκτες ύλες

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 37

Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 38

Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών, εκτός από:

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  38 11

Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια:

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

— Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3811 δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex 3824 99 και ex 3826 00

Βιοντίζελ

Παρασκευή κατά την οποία λαμβάνεται βιοντίζελ μέσω μετεστεροποίησης και/ή εστεροποίησης ή μέσω υδρογονοκατεργασίας

Κεφάλαιο 39

Πλαστικές ύλες και τεχνουργήματα από αυτές τις ύλες

Καθορισμένη(ες) κατεργασία(ες) (4)

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας διάκρισης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 40

Καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  40 12

Επίσωτρα αναγομωμένα, συμπαγή ή κοίλα, από καουτσούκ

Αναγόμωση μεταχειρισμένων επισώτρων

ex Κεφάλαιο 41

Δέρματα άλλα από τα γουνοδέρματα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

4104 έως 4106

Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

Ξαναδέψασμα δεψασμένων δερμάτων

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 42

Τεχνουργήματα από δέρμα· είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα· είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια· τεχνουργήματα από έντερα (εκτός από έντερα μεταξοσκώληκα)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 43

Γουνοδέρματα και γουναρικά· τεχνητά γουνοδέρματα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex  43 02

Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα που έχουν συναρμολογηθεί:

 

— Φύλλα, σάκοι, τετράγωνα, σταυροί και παρόμοιες μορφές.

Λεύκανση ή βαφή, παράλληλα με την κοπή και συναρμολόγηση των μη συναρμολογημένων, δεψασμένων ή κατεργασμένων γουνοδερμάτων

— Άλλα

Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα

4303

Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα

Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302

ex Κεφάλαιο 44

Ξυλεία και είδη από ξύλο· ξυλάνθρακας, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  44 07

Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

ex  44 08

Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, συγκολλημένα, και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

ex  44 10 έως ex  44 13

Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για έπιπλα, πλαίσια, εσωτερικό διάκοσμο, ηλεκτρικούς αγωγούς και παρόμοια

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

ex  44 15

Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας από ξύλο

Κατασκευή από τεμάχια ξύλων που δεν έχουν κοπεί στις κανονικές διαστάσεις

ex  44 18

— Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές από ξύλο

— Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιηθούν κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, πέταυρα (shingles και shakes)

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

ex  44 21

Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα· ξυλόπροκες υποδηματοποιίας

Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409

Κεφάλαιο 45

Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 46

Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας ή από άλλα υλικά σπαρτοπλεκτικής· και καλαθοποιίας

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 47

Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες· χαρτί ή χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 48

Χαρτί και χαρτόνια· τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 49

Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες· κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 50

Μετάξι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex  50 03

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια), λαναρισμένα ή χτενισμένα

Χτένισμα ή λανάρισμα απορριμμάτων μεταξιού

5004 έως ex  50 06

Νήματα από μετάξι και νήματα από απορρίμματα από μετάξι

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με νηματοποίηση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5007

Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex Κεφάλαιο 51

Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς· νήματα και υφάσματα από χοντρότριχες, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5106 έως 5110

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς ή από χοντρότριχες

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5111 έως 5113

Υφαντά υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς ή από χοντρότριχες:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex Κεφάλαιο 52

Βαμβάκι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5204 έως 5207

Νήματα από βαμβάκι

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5208 έως 5212

Υφάσματα από βαμβάκι

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex Κεφάλαιο 53

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· νήματα από χαρτί και υφάσματα από νήματα από χαρτί, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5306 έως 5308

Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες·

νήματα από χαρτί

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5309 έως 5311

Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες· υφάσματα από νήματα από χαρτί:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5401 έως 5406

Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5407 και 5408

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5501 έως 5507

Συνθετικές ή τεχνητές ίνες μη συνεχείς

Εξώθηση τεχνητών ινών

5508 έως 5511

Νήματα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές μη συνεχείς ίνες

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5512 έως 5516

Υφάσματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Στρίψιμο ή οποιαδήποτε μηχανική εργασία συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex Κεφάλαιο 56

Βάτες, πιλήματα και υφάσματα μη υφασμένα· νήματα ειδικά· σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά· είδη σχοινοποιίας, εκτός από:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

5601

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων), κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Επίχριση, φλοκάρισμα, επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

5602

Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

 

— Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι

 (2)

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με σχηματισμό υφάσματος.

Ωστόσο:

— ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402 ,

— ίνες μη συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503  ή 5506 , ή

— δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501 ,

εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Μόνο σχηματισμός μη υφασμένου υφάσματος στην περίπτωση των πιλημάτων από φυσικές ίνες

— Άλλα

 (2)

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με σχηματισμό υφάσματος

ή

Μόνο σχηματισμός μη υφασμένου υφάσματος στην περίπτωση άλλων πιλημάτων από φυσικές ίνες

5603

Υφάσματα μη υφασμένα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις

 

5603 11 έως 5603 14

Υφάσματα μη υφασμένα από τεχνητές ίνες, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις

Κατασκευή από

— κατευθυνόμενα ή τυχαία προσανατολισμένα νήματα

— ή

— ουσίες ή πολυμερή φυσικής καταγωγής ή τεχνητώς κατασκευασμένα,

— και στις δύο περιπτώσεις ακολουθεί συγκόλληση σε μη υφασμένα

5603 91 έως 5603 94

Υφάσματα μη υφασμένα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις, εκτός από τεχνητά νήματα

Κατασκευή από

— κατευθυνόμενες ή τυχαία προσανατολισμένες μη συνεχείς ίνες

— και/ή

— τεμαχισμένα νήματα φυσικής καταγωγής ή τεχνητώς κατασκευασμένα,

— και στις δύο περιπτώσεις ακολουθεί συγκόλληση σε μη υφασμένα

5604

Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά· υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 , εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη:

 

— Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά

Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ, μη επικαλυμμένα με υφαντικά

— Άλλα

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5605

Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 , συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με οποιαδήποτε μηχανική εργασία

5606

Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες· νήματα σενίλλης (συμπεριλαμβανομένων των χνουδιών από νήματα σενίλλης)· νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα»

 (2)

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με στρίψιμο

ή

Στρίψιμο συνδυασμένο με περιέλιξη

ή

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή

Κεφάλαιο 57

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Κατασκευή από νήματα κοκκοφοίνικα ή σιζάλ ή γιούτας ή νήμα βισκόζης κλασσικής δακτυλιοφόρου κλώσης

ή

Κατασκευή θυσάνων συνδυασμένη με βαφή ή τύπωση

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με τεχνικές χωρίς ύφανση, όπως η διάτρηση με βελόνες

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφασμα από γιούτα ως υπόστρωμα

ex Κεφάλαιο 58

Υφάσματα ειδικά· υφαντικές φουντωτές επιφάνειες· δαντέλες· είδη επίστρωσης· είδη ταινιοπλεκτικής· κεντήματα, εκτός από:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση ή κατασκευή θυσάνων

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με κατασκευή θυσάνων ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή με μεταλλική επικάλυψη

ή

Κατασκευή θυσάνων συνδυασμένη με βαφή ή τύπωση

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5805

Είδη επίστρωσης υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά), έστω και έτοιμα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5810

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια

Κέντημα, στο οποίο η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

5901

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις· υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο· υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική· υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με κατασκευή θυσάνων ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή με μεταλλική επικάλυψη

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

5902

Επίπεδες επιφάνειες υφασμένες για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που παίρνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης:

 

— Που περιέχουν όχι περισσότερο από 90 % κατά βάρος υφαντικές ύλες

Ύφανση

— Άλλα

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με ύφανση

5903

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902

Ύφανση συνδυασμένη με εμποτισμό ή επίχριση ή επικάλυψη σε μία ή απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5904

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

 (2)

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφασμα από γιούτα ως υπόστρωμα.

5905

Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες:

— Εμποτισμένες, επιχρισμένες, επικαλυμμένες ή με επάλληλες στρώσεις από καουτσούκ, πλαστικές ή άλλες ύλες

Ύφανση, πλέξιμο ή σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με εμποτισμό ή επίχριση ή επικάλυψη σε μία ή απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη

— Άλλα

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση, πλέξιμο ή σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με βαφή ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Ύφανση συνδυασμένη με τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5906

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 :

 

— Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο/βελονάκι

ή

Πλέξιμο ή βελονάκι σε συνδυασμό με καουτσούκ

ή

Καουτσούκ σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

— Άλλα υφάσματα από συνεχείς συνθετικές ίνες που περιέχουν υφαντικές ύλες περισσότερο από 90 % κατά βάρος

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με ύφανση

— Άλλα

Ύφανση, πλέξιμο ή διεργασία χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με βαφή ή επίχριση ή καουτσούκ

ή

Βαφή νήματος συνδυασμένη με ύφανση, πλέξιμο ή διεργασία χωρίς ύφανση

ή

Καουτσούκ σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

5907

Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα· υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις

Ύφανση ή πλέξιμο ή σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση σε συνδυασμό με βαφή ή τύπωση ή επίχριση ή εμποτισμό ή επικάλυψη

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

5908

Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια· αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα:

 

— Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα

Κατασκευή από σωληνοειδή πλεκτά/κροσέ υφάσματα αμιάντων φωτισμού

— Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

5909 έως 5911

Υφάσματα και είδη από υφαντικές ύλες για βιομηχανική χρήση:

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Εξώθηση τεχνητών ινών συνδυασμένη με ύφανση

ή

Ύφανση συνδυασμένη με βαφή ή με επίχριση ή με επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις

ή

Επίχριση, φλοκάρισμα, επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή μεταλλική επικάλυψη σε συνδυασμό με τουλάχιστον δύο άλλες κύριες εργασίες προετοιμασίας ή τελειώματος (όπως καλανδράρισμα, κατεργασία για αντοχή στη συστολή και στο τσαλάκωμα, θερμική σταθεροποίηση, οριστικό τελείωμα) υπό τον όρο ότι η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 60

Υφάσματα πλεκτά ή κροσέ

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο/βελονάκι

ή

Πλέξιμο/βελονάκι συνδυασμένο με βαφή ή κατασκευή θυσάνων ή επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις ή τύπωση

ή

Φλοκάρισμα συνδυασμένο με βαφή ή τύπωση

ή

Βαφή νημάτων συνδυασμένη με πλέξιμο/βελονάκι

ή

Στρίψιμο ή τεξτουράρισμα συνδυασμένο με πλέξιμο/βελονάκι υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων νημάτων που δεν έχουν υποβληθεί σε στρίψιμο / τεξτουράρισμα δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 61

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, πλεκτά:

 

— Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα

 (2) (3)

Πλέξιμο ή βελονάκι, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

— Άλλα

 (2)

Νηματοποίηση φυσικών και/ή τεχνητών μη συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Εξώθηση τεχνητών συνεχών ινών συνδυασμένη με πλέξιμο ή βελονάκι

ή

Πλέξιμο και σύνθεση σε μία εργασία

ex Κεφάλαιο 62

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, άλλα από τα πλεκτά, εκτός από:

 (2) (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής των υφασμάτων, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 και ex  62 11

Ενδύματα για γυναίκες, κορίτσια και βρέφη και άλλα συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη, κεντημένα

 (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  62 10 και ex  62 16

Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου

 (2) (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις σε συνδυασμό με σύνθεση συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος, υπό τον όρο ότι η αξία του μη επιχρισμένου ή μη επικαλυμμένου με απανωτές στρώσεις υφάσματος που χρησιμοποιείται δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  62 12

Στηθόδεσμοι, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), κορσέδες, τιράντες, καλτσοδέτες και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά, προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα

 (2) (3)

Πλέξιμο σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής των υφασμάτων, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

6213 και 6214

Μαντήλια και μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντήλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:

 

— Κεντημένα

 (2) (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

— Άλλα

 (2) (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Σύνθεση, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

6217

Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος· μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212 :

 

— Κεντημένα

 (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από υφάσματα μη κεντημένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Σύνθεση, της οποίας προηγείται τύπωση (ως αυτοτελής εργασία)

— Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου

 (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Επίχριση ή επικάλυψη σε απανωτές στρώσεις σε συνδυασμό με σύνθεση συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος, υπό τον όρο ότι η αξία του μη επιχρισμένου ή μη επικαλυμμένου με απανωτές στρώσεις υφάσματος που χρησιμοποιείται δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

— Εσωτερικά συμπληρώματα γιακάδων και μανικετιών, κομμένα

Κατασκευή:

— από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

— κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

— Άλλα

 (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ex Κεφάλαιο 63

Άλλα έτοιμα υφαντουργικά είδη· συνδυασμοί· μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη· ράκη· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

6301 έως 6304

Κλινοσκεπάσματα, πανικά κρεβατιού κ.λπ.· κουρτίνες κ.λπ.· άλλα είδη επίπλωσης:

 

— Από πίλημα, από μη υφασμένα υφάσματα

 (2)

Σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

— Άλλα:

 

— Κεντημένα

 (2) (3)

Ύφανση ή πλέξιμο/βελονάκι, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

ή

Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) η αξία των οποίων δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

— Άλλα

 (2) (3)

Ύφανση ή πλέξιμο/βελονάκι, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

6305

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας

 (2)

Εξώθηση τεχνητών ινών ή νηματοποίηση μη συνεχών φυσικών και/ή τεχνητών ινών, σε συνδυασμό με ύφανση ή πλέξιμο και σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

6306

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες)· σκηνές· ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά· είδη για κατασκήνωση:

 

— Από μη υφασμένα υφάσματα

 (2) (3)

Σχηματισμός υφάσματος χωρίς ύφανση, σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

— Άλλα

 (2) (3)

Ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος

6307

Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

6308

Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για λιανική πώληση

Κάθε στοιχείο του συνδυασμού πρέπει να πληροί τον κανόνα που θα εφαρμόζονταν σε αυτό αν δεν ήταν μέρος του συνδυασμού. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου

ex Κεφάλαιο 64

Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη, μέρη των ειδών αυτών, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη της κλάσης 6406

6406

Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα)· εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη· γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 65

Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 66

Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 67

Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα· τεχνητά άνθη· τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 68

Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 69

Προϊόντα κεραμικής

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 70

Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7010

Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί· πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί· πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7013

Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων (άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010  ή 7018 )

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 71

Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές· απομιμήσεις κοσμημάτων· νομίσματα· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 70 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex  71 02 , ex  71 03 και ex  71 04

Πέτρες πολύτιμες ή ημιπολύτιμες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες, κατεργασμένες

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από την κλάση του προϊόντος:

7106 , 7108 και 7110

Πολύτιμα μέταλλα:

— Ακατέργαστα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 7106 , 7108 και 7110  ή

ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106 , 7108  ή 7110  ή

τήξη ή/και κραματοποίηση πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106 , 7108 και 7110 μεταξύ τους ή με κοινά μέταλλα Καθαρισμός

— Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης

Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα

ex  71 07 , ex  71 09 και ex  71 11

Μέταλλα κοινά, επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ημικατεργασμένα

Κατασκευή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ακατέργαστα

ex Κεφάλαιο 72

Σίδηρος και χάλυβας· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

7207

Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201 , 7202 , 7203 , 7204  ή 7205

7208 έως 7212

Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από μη κράμα χάλυβα

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7207

7213 έως 7216

Ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από πλινθώματα από χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206

7217

Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7207

7218 91 και 7218 99

Ημιτελή προϊόντα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201 , 7202 , 7203 , 7204  ή 7205

7219 έως 7222

Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες

Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218

7223

Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7218

7224 90

Ημιτελή προϊόντα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201 , 7202 , 7203 , 7204  ή 7205

7225 έως 7228

Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα· είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα· ράβδοι κοίλες για γεωτρήσεις από χαλυβοκράματα ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από χάλυβα σε πλινθώματα και άλλες πρωταρχικές μορφές των κλάσεων 7206 , 7218  ή 7224

7229

Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες της κλάσης 7224

ex Κεφάλαιο 73

Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο ή χάλυβα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex  73 01

Πάσσαλοι πλατυσμένοι

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7207

7302

Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206

7304 , 7305 και 7306

Σωλήνες, αγωγοί και κοίλοι μορφοσωλήνες από σίδηρο ή χάλυβα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206 έως 7212 και 7218  ή 7224

ex  73 07

Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (ISO No X5CrNiMo 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη

Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7308

Κατασκευές (με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406 ) και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από σίδηρο ή χάλυβα· λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Εντούτοις, συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301 δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται

ex  73 15

Αντιολισθητικές αλυσίδες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 7315 δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 74

Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

7403

Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

7408

Σύρματα από χαλκό

Κατασκευή:

— από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

— κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 75

Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 76

Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από:

Κατασκευή:

— από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

— κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

7601

Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή:

— από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με εκείνη του προϊόντος, και

— κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική κατεργασία αργιλίου (όχι κράματος) ή απορριμμάτων και θραυσμάτων αργιλίου

7602

Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ex  76 16

Τεχνουργήματα από αργίλιο εκτός από μεταλλικά υφάσματα (συμπεριλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες

Κατασκευή:

— από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μεταλλικά υφάσματα (περιλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες μπορούν να χρησιμοποιούνται· και

— κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 78

Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 79

Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 80

Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

Κεφάλαιο 81

Άλλα κοινά μέταλλα· κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις· τεχνουργήματα από τα μέταλλα αυτά

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

ex Κεφάλαιο 82

Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα· μέρη των ειδών αυτών, από κοινά μέταλλα· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος,

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8206

Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 έως 8205 , συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8202 έως 8205 . Ωστόσο, τα εργαλεία των κλάσεων 8202 έως 8205 μπορούν να ενσωματώνονται στο σύνολο, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 83

Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 84

Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις· τα μέρη τους· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8407

Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8408

Εμβολοφόροι κινητήρες στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8425 έως 8430

Πολύσπαστα και ανυψωτικά μηχανήματα με εξαίρεση τους καδοφόρους ανυψωτήρες· βαρούλκα και εργάτες· γρύλοι εν γένει:

Ναυτικά βαρούλκα φορτώσεως· γερανοί και γερανοί πάνω σε συρματόσχοινο· κυλιόμενες γερανογέφυρες, γερανογέφυρες-πυλώνες για την εκφόρτωση ή μετακίνηση, γερανογέφυρες, τροχοφόρα φορεία-αρπάγες για τη μετατόπιση υλικών και τροχοφόρα φορεία-γερανοί

Τροχοφόρα φορεία στοιβασίας· άλλα τροχοφόρα φορεία για τη μετακίνηση που είναι εφοδιασμένα με διάταξη ανύψωσης

Άλλες μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, εκφόρτωση ή τη μετακίνηση (π.χ. ανελκυστήρες, μηχανικές σκάλες, μεταφορείς, εναέριοι σιδηρόδρομοι)

Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα

Άλλα μηχανήματα για χωματισμό, ισοπέδωση, αναμόχλευση, εκσκαφή, συμπίεση, εξόρυξη ή γεώτρηση, για ορυκτά ή μέταλλα· πασαλομπήχτες και μηχανές εκρίζωσης πασάλων· εκχιονιστήρες·

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8431

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8444 έως 8447

Μηχανές για τη νηματοποίηση (με διέλαση μέσω φιλιέρας), τον εφελκυσμό, την ύφανση ή τον τεμαχισμό των συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών υλών:

Μηχανές για την προπαρασκευή των υφαντικών υλών. Μηχανές για το κλώσιμο, σύζευξη ή τη συστροφή των υφαντικών υλών και άλλες μηχανές και συσκευές για την κατασκευή των υφαντικών νημάτων. Μηχανές για την περιτύλιξη σε πηνία (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές για το τύλιγμα των νημάτων του υφαδίου στα μασούρια) ή το ξετύλιγμα των υφαντικών υλών και μηχανές για την προπαρασκευή των υφαντικών νημάτων για να χρησιμοποιηθούν στις μηχανές των κλάσεων 8446  ή 8447

Αργαλειοί για ύφανση:

Μηχανές και αργαλειοί για πλέξιμο, ράψιμο-πλέξιμο, για την κατασκευή τουλιών, δαντελών, κάθε είδους κεντημάτων, ταινιοπλεγμάτων, πλεξίδων, δικτύων ή τουφών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8448

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8456 έως 8465

Εργαλειομηχανές για την κατεργασία κάθε είδους υλικού με αφαίρεση

Κέντρα μονάδων επεξεργασίας, μηχανές σταθερής θέσης και μηχανές πολλαπλών θέσεων, για την κατεργασία των μετάλλων

Τόρνοι για αφαίρεση μετάλλου

Εργαλειομηχανές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8466

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8470 έως 8472

Υπολογιστικές μηχανές και μηχανές τσέπης για την καταγραφή, αναπαραγωγή και ένδειξη πληροφοριών με υπολογιστική δυνατότητα· λογιστικές μηχανές, μηχανές εκτύπωσης ταχυδρομικών τελών, μηχανές έκδοσης εισιτηρίων και άλλες ταμειομηχανές

Αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών και μονάδες (στοιχεία) αυτών· μαγνητικές ή οπτικές διατάξεις ανάγνωσης, μηχανές μεταγραφής δεδομένων σε φορείς δεδομένων με κωδικοποιημένη μορφή και μηχανές επεξεργασίας των δεδομένων αυτών

Άλλες μηχανές γραφείου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8473

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 85

Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους· συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών· εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8501 έως 8502

Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες

Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8503

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8519 , 8521

Συσκευές αναπαραγωγής του ήχου. Συσκευές εγγραφής και αναπαραγωγής του ήχου

Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8522

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8525 έως 8528

Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, συσκευές τηλεοπτικής λήψης, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες

Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού

Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία

Οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής χωρίς ενσωματωμένους δέκτες τηλεόρασης· συσκευές λήψης για την τηλεόραση ή συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8529

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8535 έως 8537

Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων. Σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών· πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια και άλλες βάσεις, για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος και την κλάση 8538

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8542 31 έως 8542 39

Μονολιθικά ολοκληρωμένα κυκλώματα

Διάχυση, κατά την οποία σχηματίζονται ολοκληρωμένα κυκλώματα σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλης πρόσμιξης (νοθευτή), έστω και αν συναρμολογούνται και/ή υποβάλλονται σε δοκιμές σε μη συμβαλλόμενο μέρος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8544 έως 8548

Μονωμένα σύρματα και καλώδια (και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση, καλώδια από οπτικές ίνες)

Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, για ηλεκτρικές χρήσεις

Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση

Μονωτικά τεμάχια για ηλεκτρικές μηχανές, συσκευές ή εγκαταστάσεις· μονωτικοί σωλήνες για ηλεκτροτεχνική χρήση, που συμπεριλαμβάνουν τα συνδετικά τεμάχια αυτών, από κοινά μέταλλα, με εσωτερική μόνωση

Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών· χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές· ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 86

Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους· τα εξαρτήματα και τεμάχια στερέωσης σιδηροδρομικών ή τροχιοδρομικών γραμμών και μέρη αυτών· μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 87

Αυτοκίνητα οχήματα, ελκυστήρες, ποδήλατα και άλλα οχήματα για χερσαίες μεταφορές, τα μέρη και εξαρτήματά τους· εκτός από:

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 45 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8708

Μέρη και εξαρτήματα των οχημάτων των κλάσεων 8701 έως 8705

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8711

Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο καλάθι (side-car)· πλάγια καλάθια (side-cars)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 88

Αεροπλοΐα ή διαστημόπλοια

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 89

Πλοία, λέμβοι και πλωτές κατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex Κεφάλαιο 90

Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακρίβειας· όργανα και συσκευές ιατροχειρουργικής· μέρη και εξαρτήματα των οργάνων αυτών· εκτός από

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9001 50

Φακοί για ματογυάλια από ύλες άλλες από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία πραγματοποιείται μία από τις ακόλουθες εργασίες:

— επίστρωση των ημικατεργασμένων φακών με αποτέλεσμα κατεργασμένο οφθαλμολογικό φακό με ιδιότητες διόρθωσης της όρασης που τοποθετείται σε γυαλιά

— επικάλυψη του φακού μέσω κατάλληλης επεξεργασίας για να βελτιωθεί η όραση και να εξασφαλιστεί η προστασία του χρήστη

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 91

Ωρολογοποιία

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 92

Μουσικά όργανα· μέρη και εξαρτήματα των οργάνων αυτών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 93

Όπλα και πυρομαχικά· μέρη και εξαρτήματα αυτών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 94

Έπιπλα· είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια· συσκευές φωτισμού που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού· λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη· προκατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 95

Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού· μέρη και εξαρτήματα αυτών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 96

Εμπορεύματα και προϊόντα διάφορα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

ή

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 97

Αντικείμενα τέχνης, συλλεκτικά αντικείμενα και αντίκες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνη του προϊόντος

(1)   

Οι ειδικοί όροι για τις «καθορισμένες κατεργασίες» καθορίζονται στις επεξηγηματικές σημειώσεις 8.1 και 8.3.

(2)   

Για τους ειδικούς όρους σχετικά με τα προϊόντα που κατασκευάζονται από ένα μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε επεξηγηματική σημείωση 6.

(3)   

Βλέπε επεξηγηματική σημείωση 7.

(4)   

Βλέπε επεξηγηματική σημείωση 9.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Η δήλωση καταγωγής, το κείμενο της οποίας παρατίθεται κατωτέρω, πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, οι υποσημειώσεις δεν χρειάζεται να αναπαράγονται.

Αλβανικό κείμενο

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … ( 5 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … ( 6 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

Αραβικό κείμενο

image

Κείμενο Βοσνίας

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Βουλγαρικό κείμενο

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №…(1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Κροατικό κείμενο

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Τσεχικό κείμενο

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (2).

Δανικό κείμενο

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Ολλανδικό κείμενο

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Αγγλικό κείμενο

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin according to the transitional rules of origin.

Εσθονικό κείμενο

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Κείμενο στη γλώσσα των Φερόων Νήσων

Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

Φινλανδικό κείμενο

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… (2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

Γαλλικό κείμενο

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2) selon les règles d’origine transitoires.

Γερμανικό κείμενο

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

Γεωργιανό κείμενο

image

Ελληνικό κείμενο

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

Εβραϊκό κείμενο

image

Ουγγρικό κείμενο

A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (2) származásúak.

Ισλανδικό κείμενο

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … (2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

Ιταλικό κείμενο

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) conformemente alle norme di origine transitorie.

Λετονικό κείμενο

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir… (2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

Λιθουανικό κείμενο

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

Μακεδονικό κείμενο

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Μαλτέζικο κείμενο

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru… (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

Κείμενο Μαυροβουνίου

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Νορβηγικό κείμενο

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr… (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse …(2).

Πολωνικό κείμενο

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

Πορτογαλικό κείμενο

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) de acordo com as regras de origem transitórias.

Ρουμανικό κείμενο

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Σερβικό κείμενο

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br… (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Σλοβακικό κείμενο

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (2).

Σλοβενικό κείμενο

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Ισπανικό κείμενο

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o… (1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial… (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

Σουηδικό κείμενο

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

Τουρκικό κείμενο

Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre … (2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

Ουκρανικό κείμενο

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

(Τόπος και ημερομηνία) ( 7 )

(Υπογραφή του εξαγωγέα, καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση) ( 8 )

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ IV

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1 ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ

1. Οι διαστάσεις του εντύπου είναι 210 Χ 297 mm· το μήκος του επιτρέπεται να είναι το πολύ μικρότερο κατά 5 mm ή μεγαλύτερο κατά 8 mm. Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι λευκού χρώματος χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και βάρος 25 g/m2 τουλάχιστον. Φέρει τυπωμένη διαγράμμιση πράσινου χρώματος η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

2. Οι αρμόδιες αρχές των μερών μπορούν να αναλαμβάνουν την εκτύπωση των πιστοποιητικών ή να την αναθέτουν σε τυπογραφεία που εγκρίνουν. Στη δεύτερη περίπτωση, σε κάθε έντυπο πρέπει να υπάρχει μνεία της εν λόγω έγκρισης. Κάθε πιστοποιητικό φέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα που επιτρέπει την αναγνώριση του τελευταίου. Φέρει επίσης αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή μη, για την αναγνώριση του πιστοποιητικού.

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ



1.  Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)

EUR.1

Αριθ. A

000.000

Συμβουλευθείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη πριν συμπληρώσετε το έντυπο

 

2.  Πιστοποιητικό που χρησιμοποιείται στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ

και

(να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)

3.  Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικό)

 

4.  Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, των οποίων τα προϊόντα θεωρούνται καταγόμενα

5.  Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού

6.  Πληροφορίες για τη μεταφορά (προαιρετικό)

7.  Παρατηρήσεις

8.  Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασιών (1)· Περιγραφή εμπορευμάτων

9.  Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3 κ.λπ.)

10.  Τιμολόγια (Προαιρετικό)

11.  ΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ

Πιστοποίηση της ακρίβειας της δήλωσης

Έγγραφο εξαγωγής(2)

Υπόδειγμα … αριθ. …

της …

Τελωνείο …

Χώρα ή έδαφος έκδοσης …

Τόπος και ημερομηνία …

(Υπογραφή)

Σφραγίδα

12.  ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ

Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του παρόντος πιστοποιητικού.

Τόπος και ημερομηνία

(Υπογραφή)

(1)  Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα αναφέρεται ο αριθμός των αντικειμένων ή τίθεται η μνεία «χύδην» κατά περίπτωση.

(2)  Συμπληρώνεται μόνον όταν το απαιτούν οι ρυθμίσεις της χώρας ή του εδάφους εξαγωγής.

13.  ΑΙΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ, προς:

14.  ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

 

Ο έλεγχος που διενεργήθηκε επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι το παρόν πιστοποιητικό (1)

□  εκδόθηκε πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή.

□  δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας των στοιχείων (βλέπε συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις).

Ζητείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του παρόντος πιστοποιητικού.

(Τόπος και ημερομηνία)

Σφραγίδα

(Υπογραφή)

(Τόπος και ημερομηνία)

Σφραγίδα

(Υπογραφή)

(1)  Να σημειωθεί με Χ το κατάλληλο τετραγωνίδιο.

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

1.  Το πιστοποιητικό δεν πρέπει να περιέχει σβησίματα ούτε προσθήκες. Οι ενδεχόμενες τροποποιήσεις που επιφέρονται σε αυτό πρέπει να γίνονται με διαγραφή των εσφαλμένων ενδείξεων και με προσθήκη των τυχόν διορθώσεων. Κάθε τέτοια τροποποίηση πρέπει να μονογράφεται από το πρόσωπο που συμπληρώνει το πιστοποιητικό και να θεωρείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας ή του εδάφους εκδόσεως.

2.  Τα είδη που αναγράφονται στο πιστοποιητικό αναφέρονται το ένα μετά το άλλο χωρίς να παρεμβάλλονται κενά διάστιχα και κάθε είδος πρέπει να φέρει αύξοντα αριθμό. Αμέσως κάτω από το τελευταίο είδος πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή. Οι χώροι που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί πρέπει να διαγράφονται κατά τρόπο ώστε να καθίσταται αδύνατη κάθε μεταγενέστερη προσθήκη.

3.  Τα εμπορεύματα πρέπει να περιγράφονται σύμφωνα με τις επικρατούσες εμπορικές πρακτικές, με στοιχεία επαρκή για τη διαπίστωση της ταυτότητάς τους.

ΑΙΤΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ



1.  Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)

EUR.1

Αριθ. A

000.000

 

Συμβουλευθείτε τις σημειώσεις στην πίσω όψη πριν συμπληρώσετε το έντυπο

 

2.  Αίτηση πιστοποιητικού χρησιμοποιουμένου στις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ

και

……

(να αναφερθούν οι ενδιαφερόμενες χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη)

3.  Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα) (προαιρετικό)

 

4.  Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος, των οποίων τα προϊόντα θεωρούνται καταγόμενα

5.  Χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος προορισμού

6.  Πληροφορίες για τη μεταφορά (προαιρετικό)

7.  Παρατηρήσεις

8.  Αριθμός είδους· σήματα και αριθμοί· αριθμός και είδος συσκευασιών (1)· Περιγραφή εμπορευμάτων

9.  Μεικτή μάζα (kg) ή άλλη μονάδα μέτρησης (λίτρα, m3 κ.λπ.)

10.  Τιμολόγια (Προαιρετικό)

(1)   

Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα αναφέρεται ο αριθμός των αντικειμένων ή τίθεται η μνεία «χύδην» κατά περίπτωση.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ

Ο υπογεγραμμένος εξαγωγέας των εμπορευμάτων που περιγράφονται στην πίσω όψη,

ΔΗΛΩΝΩ ότι τα εν λόγω εμπορεύματα πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού,

ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΖΩ τις περιστάσεις που επέτρεψαν στα εμπορεύματα αυτά να πληρούν τους όρους αυτούς ως εξής:

ΥΠΟΒΑΛΛΩ τα εξής σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα ( 9 ):

ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ την υποχρέωση να προσκομίσω, κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, οποιοδήποτε συμπληρωματικό στοιχείο ζητήσουν για την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού, καθώς επίσης και να δεχθώ, εφόσον συντρέχει λόγος, οποιονδήποτε έλεγχο από τις ανωτέρω αρχές των λογιστικών μου στοιχείων και των συνθηκών κατασκευής των εμπορευμάτων που αναφέρονται ανωτέρω·

ΖΗΤΩ την έκδοση του συνημμένου πιστοποιητικού για τα εν λόγω εμπορεύματα.

(Τόπος και ημερομηνία)

(Υπογραφή)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΘΕΟΥΤΑΣ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑΣ

Άρθρο μόνο

1.  

Υπό την προϋπόθεση ότι πληρούν τον κανόνα περί μη τροποποίησης του άρθρου 14 του παρόντος προσαρτήματος, τα ακόλουθα θεωρούνται ως:

1) 

προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας:

α) 

προϊόντα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Θέουτα και στη Μελίλια·

β) 

προϊόντα παραγόμενα στη Θέουτα και στη Μελίλια για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα άλλα από τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Θέουτα και στη Μελίλια, υπό τον όρο ότι:

i) 

τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 4 του παρόντος προσαρτήματος, ή

ii) 

τα εν λόγω προϊόντα κατάγονται από τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας ή την Ευρωπαϊκή Ένωση εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 6 του παρόντος προσαρτήματος.

2) 

προϊόντα καταγωγής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας:

α) 

προϊόντα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας:

β) 

προϊόντα παραγόμενα στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα άλλα από τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας, υπό τον όρο ότι:

i) 

τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 4 του παρόντος προσαρτήματος, ή

ii) 

τα εν λόγω προϊόντα κατάγονται από τη Θέουτα και τη Μελίλια ή την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 6 του παρόντος προσαρτήματος.

2.  
Η Θέουτα και η Μελίλια θεωρούνται ενιαίο έδαφος.
3.  
Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός αναγράφει το όνομα του μέρους εξαγωγής και την ένδειξη «Θέουτα και Μελίλια» στη θέση 2 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις καταγωγής. Επιπροσθέτως, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, τούτο πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή στις δηλώσεις καταγωγής.
4.  
Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την εφαρμογή των παρόντων κανόνων στη Θέουτα και στη Μελίλια.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας παρέχεται κατωτέρω, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα τα οποία υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ή μεταποίηση στα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμογής χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το συνημμένο έγγραφο, δηλώνω ότι:

1. 

Οι ακόλουθες ύλες, οι οποίες δεν είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής], χρησιμοποιήθηκαν στ... [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] για την παραγωγή αυτών των εμπορευμάτων:



Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (1)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (2)

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (2(3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Συνολική αξία

 

(1)   

Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.


Παράδειγμα:


Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501 , που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450 . Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εν λόγω κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(2)   

Οι ενδείξεις που ζητούνται στις εν λόγω στήλες παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.


Παραδείγματα:


Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων σε ένα συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την ΕΕ και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο ενωσιακός προμηθευτής να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.


Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(3)   

Ως «αξία υλών» νοείται η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στ... [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής].


Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

2. 

Όλες οι υπόλοιπες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν στ... [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] για την παραγωγή των εν λόγω εμπορευμάτων είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής]·

3. 

Τα ακόλουθα εμπορεύματα υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] σύμφωνα με το άρθρο 13 του παρόντος προσαρτήματος και απέκτησαν εκεί την παρακάτω συνολική προστιθέμενη αξία:



Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] (1)

 

 

 

 

 

 

 

(Τόπος και ημερομηνία)

 

 

 

 

 

 

 

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή·καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

(1)   

Ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο των δαπανών που δημιουργούνται εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής], συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των υλών που προστίθενται εκεί. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που έχει αποκτηθεί εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

Η δήλωση του τακτικού προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΤΑΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ

για εμπορεύματα τα οποία υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ή μεταποίηση σε συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής χωρίς να έχουν αποκτήσει τον χαρακτήρα προτιμησιακής καταγωγής

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, προμηθευτής των εμπορευμάτων τα οποία καλύπτονται από το προσαρτημένο έγγραφο και παρέχονται τακτικά στ... ( 10 ) …, δηλώνω ότι:

1. 

Οι ακόλουθες ύλες, οι οποίες δεν είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής], χρησιμοποιήθηκαν στ... [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] για την παραγωγή αυτών των εμπορευμάτων:



Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων (1)

Περιγραφή των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (2)

Κλάση των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν

Αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν (3(3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Συνολική αξία

 

(1)   

Όταν το τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή άλλο εμπορικό έγγραφο στο οποίο προσαρτάται η δήλωση αφορά διάφορα εμπορεύματα ή εμπορεύματα τα οποία δεν περιλαμβάνουν στον ίδιο βαθμό μη καταγόμενες ύλες, ο προμηθευτής πρέπει να τα διακρίνει σαφώς.


Παράδειγμα:


Το έγγραφο αφορά διάφορα μοντέλα ηλεκτροκινητήρων της κλάσης 8501 , που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή πλυντηρίων της κλάσης 8450 . Ο χαρακτήρας και η αξία των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εν λόγω κινητήρων διαφέρουν από το ένα μοντέλο στο άλλο. Συνεπώς, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των διαφόρων μοντέλων στην πρώτη στήλη και οι ενδείξεις στις άλλες στήλες πρέπει να παρέχονται χωριστά για κάθε μοντέλο, ώστε να είναι δυνατό ο κατασκευαστής των πλυντηρίων να πραγματοποιήσει ορθή εκτίμηση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων του ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο μοντέλο ηλεκτροκινητήρα.

(2)   

Οι ενδείξεις που ζητούνται στις στήλες αυτές παρέχονται μόνον εφόσον είναι απαραίτητες.


Παραδείγματα:


Ο κανόνας για τα ενδύματα του πρώην κεφαλαίου 62 αναφέρει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ύφανση σε συνδυασμό με σύνθεση, συμπεριλαμβανομένης της κοπής υφάσματος. Αν ο κατασκευαστής τέτοιων ενδυμάτων σε ένα συμβαλλόμενο μέρος εφαρμογής χρησιμοποιεί ύφασμα που έχει εισαχθεί από την ΕΕ και έχει ληφθεί εκεί με ύφανση μη καταγόμενου νήματος, αρκεί ο ενωσιακός προμηθευτής να περιγράψει στη δήλωσή του τη μη καταγόμενη ύλη που χρησιμοποιήθηκε ως νήμα χωρίς να απαιτείται να αναφέρει την κλάση και την αξία αυτού του νήματος.


Κατασκευαστής σύρματος από σίδηρο της κλάσης 7217 που το παρήγαγε από μη καταγόμενες ράβδους σιδήρου, πρέπει να αναφέρει στη δεύτερη στήλη «ράβδοι σιδήρου». Όταν το σύρμα αυτό πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή μηχανής, για την οποία ο κανόνας καταγωγής επιβάλλει περιορισμό για όλες τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες σε κάποιο συγκεκριμένο ποσοστό επί της αξίας, είναι αναγκαίο να αναφέρεται στην τρίτη στήλη η αξία των μη καταγόμενων ράβδων.

(3)   

Ως «αξία υλών» νοείται η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στ... [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής].


Η ακριβής αξία κάθε χρησιμοποιούμενης μη καταγόμενης ύλης πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

2. 

Όλες οι υπόλοιπες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν στ... [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] για την παραγωγή αυτών των εμπορευμάτων είναι καταγωγής [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής]·

3. 

Τα ακόλουθα εμπορεύματα υποβλήθηκαν σε επεξεργασία ή μεταποίηση εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] σύμφωνα με το άρθρο 13 του παρόντος προσαρτήματος και απέκτησαν εκεί την παρακάτω συνολική προστιθέμενη αξία:



Περιγραφή των παρεχόμενων εμπορευμάτων

Συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] (1)

 

 

 

 

 

 

(1)   

Ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο των δαπανών που δημιουργούνται εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής], συμπεριλαμβανομένης της αξίας όλων των υλών που προστίθενται εκεί. Η ακριβής συνολική προστιθέμενη αξία που έχει αποκτηθεί εκτός [αναφέρετε το όνομα του(των) σχετικού(ών) συμβαλλόμενου(ων) μέρους(ών) εφαρμογής] πρέπει να αναφέρεται ανά μονάδα των εμπορευμάτων που ορίζονται στην πρώτη στήλη.

Η δήλωση αυτή ισχύει για όλες τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων από τ …

προς … ( 11 )

Αναλαμβάνω την υποχρέωση να ενημερώσω … (1) αμέσως, όταν η παρούσα δήλωση θα παύσει να ισχύει.



 

(Τόπος και ημερομηνία)

 

 

 

(Διεύθυνση και υπογραφή του προμηθευτή· καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

▼B

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ



Οι πληρεξούσιοι:

της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,

οι οποίοι εφεξής αποκαλούνται «Κοινότητα»,

αφενός, και

οι πληρεξούσιοι:

της ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗΣ, ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΑΚΗΣ ΑΡΧΗΣ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ ΟΧΘΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΛΩΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΓΑΖΑΣ,

που εφεξής καλείται «Παλαιστινιακή Αρχή»,

αφετέρου,

συνελθόντες στις Βρυξέλλες, στις 24 Φεβρουαρίου 1997, για την υπογραφή της ευρωμεσογειακής ενδιάμεσης συμφωνίας σύνεδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, η οποία εφεξής καλείται «ευρωμεσογειακή συμφωνία», ενέκριναν τα ακόλουθα κείμενα:



την ευρωμεσογειακή συμφωνία, τα παραρτήματα της και τα ακόλουθα πρωτόκολλα:

Πρωτόκολλο αριθ. 1

για το προσωρινό καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση γεωργικών προϊόντων, μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, ψαριών και αλιευτικών προϊόντων καταγωγής Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας

Πρωτόκολλο αριθ. 2

για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας γεωργικών προϊόντων, μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, ψαριών και αλιευτικών προϊόντων καταγωγής Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρωτοκολλο αριθ. 3

σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

Οι πληρεξούσιοι των κρατών μελών και της Κοινότητας και οι πληρεξούσιοι της Παλαιστινιακής Αρχής ενέκριναν τις κοινές δηλώσεις που απαριθμούνται κατωτέρω και προσαρτώνται στην παρούσα τελική πράξη:

Κοινή δήλωση για την πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία (άρθρο 33 της συμφωνίας)
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 55 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 58 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση σχετικά με την αποκεντρωμένη συνεργασία
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 67 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 70 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση σχετικά με την προστασία των δεδομένων
Κοινή δήλωση σχετικά με το πρόγραμμα ενίσχυσης της παλαιστινιακής βιομηχανίας

και, όσον αφορά το πρωτόκολλο αριθ. 3 για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, ενέκριναν τις ακόλουθες κοινές δηλώσεις:

1. 

Κοινή δήλωση για το Πριγκηπάτο της Ανδόρρας,

2. 

Κοινή δήλωση για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου.

Οι πληρεξούσιοι των κρατών μελών και της Κοινότητας και οι πληρεξούσιοι της Παλαιστινιακής Αρχής σημείωσαν τις επισυναπτόμενες στην παρούσα τελική πράξη συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών:

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Παλαιστινιακής Αρχής σχετικά με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 και σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών ανθέων που υπάγονται στη διάκριση 0603 10 του κοινού δασμολογίου.

Οι πληρεξούσιοι της Παλαιστινιακής Αρχής έλαβαν υπόψη την ακόλουθη δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που προσαρτάται στην παρούσα τελική πράξη:

Δήλωση για τη σώρευση καταγωγής.

Hecho en Bruselas, el veinticuatro de febrero de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende februar nitten hundrede og syv og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

Done at Brussels on the twenty-fourth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-quatre février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro febbraio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de vierentwintigste februari negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugofjärde februari nittonhundranittiosju.

image

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

signatory

signatory

signatory

ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ

Κοινή δήλωση για την πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία (άρθρο 33 της συμφωνίας)

Στο πλαίσιο της συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν ότι η πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία περιλαμβάνει, ιδίως, τα δικαιώματα δημιουργού, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων δημιουργού προγραμμάτων για υπολογιστές, τα συγγενικά δικαιώματα, τα εμπορικά και βιομηχανικά σήματα, τις γεωγραφικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένης της ονομασίας καταγωγής, τα βιομηχανικά σχέδια και πρότυπα, τα διπλώματα ευρευσιτεχνίας, τις διατάξεις (τοπογραφίες) ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, την προστασία μη ανακοινώσιμων πληροφοριών και την προστασία κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού σύμφωνα με το άρθρο 10α της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας (πράξη της Στοκχόλμης του 1967).

Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 55 της συμφωνίας

Τα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωση τους στην ειρηνευτική διαδικασία της Μέσης Ανατολής και την πεποίθηση τους ότι η ειρήνη θα πρέπει να σταθεροποιηθεί με την περιφερειακή συνεργασία. Η Κοινότητα είναι έτοιμη να στηρίξει κοινά αναπτυξιακά προγράμματα που θα υπέβαλλε η Παλαιστινιακή Αρχή και άλλοι περιφερειακοί φορείς, τηρουμένων των οικείων τεχνικών και δημοσιονομικών κανονισμών της Κοινότητας.

Τα μέρη επιβεβαιώνουν ότι η συμφωνία είναι τμήμα της διαδικασίας που άρχισε στη διάσκεψη της Βαρκελώνης στις 27 Νοεμβρίου 1995 και ότι η διμερής συνεργασία Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΠαλαιστινιακής Αρχής συμπληρώνει την περιφερειακή συνεργασία στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης.

Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 58 της συμφωνίας

Τα μέρη συμφωνούν ότι η πρόσβαση στην απασχόληση δεν εμπίπτει στα προγράμματα ανταλλαγών νέων.

Κοινή δήλωση σχετικά με την αποκεντρωμένη συνεργασία

Τα μέρη επιβεβαιώνουν εκ νέου τη σημασία που αποδίδουν στα προγράμματα αποκεντρωμένης συνεργασίας ως συμπληρωματικό μέσο για την προώθηση των ανταλλαγών εμπειριών και τη μεταφορά γνώσης στην περιοχή της Μεσογείου καθώς και μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μεσογειακών εταίρων της.

Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 67 της συμφωνίας

Όταν ακολουθείται η διαδικασία διαιτησίας, τα μέρη θα προσπαθούν να διασφαλίζουν ότι η μεικτή επιτροπή θα διορίζει έναν επιδιαιτητή εντός διμήνου από το διορισμό του δεύτερου διαιτητή.

Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 70 της συμφωνίας

1. Για την ερμηνεία και την πρακτική εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν ότι ως περιπτώσεις επείγουσας ειδικής ανάγκης σύμφωνα με το άρθρο 70 της συμφωνίας νοούνται οι περιπτώσεις ουσιαστικής παραβίασης της συμφωνίας από ένα από τα δύο μέρη. Η ουσιαστική παραβίαση της συμφωνίας συνίσταται σε:

— 
απόρριψη της συμφωνίας που δεν επιτρέπεται από τους γενικούς κανόνες του διεθνούς δικαίου,
— 
παραβίαση των κύριων στοιχείων της συμφωνίας που περιλαμβάνονται στο άρθρο 2 αυτής.

2. Τα μέρη συμφωνούν ότι ως «κατάλληλα μέτρα» σύμφωνα με το άρθρο 70 νοούνται τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Αν ένα μέρος λάβει μέτρο σε περίπτωση επείγουσας ειδικής ανάγκης κατ' εφαρμογή του άρθρου 70, το άλλο μέρος μπορεί να επικαλεσθεί τη διαδικασία ρύθμισης διαφορών.

Κοινή δήλωση σχετικά με την προστασία των δεδομένων

Τα μέρη συμφωνούν ότι η προστασία των δεδομένων θα διασφαλίζεται σε όλους τους τομείς όπου προβλέπεται η διενέργεια ανταλλαγής προσωπικών δεδομένων.

Κοινή δήλωση σχετικά με το πρόγραμμα ενίσχυσης της παλαιστινιακής βιομηχανίας

Τα μέρη συμφωνούν ότι θα τεθεί στη διάθεση της παλαιστινιακής βιομηχανίας ένα πρόγραμμα ενίσχυσης που θα βοηθήσει στην εκκίνηση και στην ανάπτυξη της.

Η Κοινότητα θα χορηγεί αρχικό κεφάλαιο και χρηματοδότηση στις παλαιστινιακές επιχειρήσεις της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας. Εδώ συμμετέχει και το χρηματοδοτικό μέσο European Community Investment Partners το οποίο υπεισέρχεται στις δαπάνες εκκίνησης επιχειρήσεων, όπως οι μελέτες σκοπιμότητος και η τεχνική βοήθεια και, σε μερικές περιπτώσεις, συμμετέχει στη χρηματοδότηση κοινών επιχειρήσεων. Η δανειοδότηση μικρομεσαίων, ιδίως, επιχειρήσεων διά κεφαλαίου κινήσεως υπό τη διαχείριση του ταμείου ανάπτυξης της Παλαιστίνης είναι επίσης δυνατή βάσει μη επιστρεπτέας κοινοτικής ενίσχυσης. Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων χορηγεί δάνεια και επιχειρηματικά κεφάλαια σε παλαιστινιακές επιχειρήσεις διά των τοπικών τραπεζών.

Η Κοινότητα ίδρυσε ένα κέντρο ανάπτυξης του ιδιωτικού τομέα της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας για να δίδει ενίσχυση, εκπαίδευση και συμβουλές στον παλαιστινιακή βιομηχανία, όσον αφορά την εκκίνηση και το σχεδιασμό επιχειρήσεων, το μάνατζμεντ, τη στρατηγική και το μάρκετινγκ.

Η Κοινότητα δέχεται ότι η παλαιστινιακή βιομηχανία πρέπει να αναζητήσει αγορές εξωτερικού. Έτσι, η συμφωνία επιτρέπει την ατελή είσοδο παλαιστινιακών μεταποιημένων προϊόντων στην κοινοτική αγορά. Το κέντρο παλαιστινιακών επιχειρήσεων και το κέντρο ευρωπληροφόρησης θα είναι διαθέσιμα για να προωθήσουν και διευκολύνουν επαφές και κοινές επιχειρήσεις μεταξύ της ευρωπαϊκής και της παλαιστινιακής βιομηχανίας διά μέσου των περιοδικών διοργανώσεων συνεργασίας (Euro-Partenariat, Med-Partenariat, Med-Enterprise) και με τη βοήθεια ποικίλλων άλλων φορέων (όπως BC NET και BRE).

Η Κοινότητα αναγνωρίζει επίσης ότι η παλαιστινιακή βιομηχανία υποφέρει από έλλεψη βασικής οικονομικής υποδομής. Έχοντας υπόψη ότι μέρος της βοήθειας που δίδει για την ανάπτυξη της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας μπορεί να διατεθεί προς υποστήριξη της παλαιστινιακής βιομηχανίας, η Κοινότητα θα μελετήσει αίτημα της Παλαιστινιακής Αρχής να διατεθεί ένα μέρος των σχετικών κονδυλίων, είτε μη επιστρεπτέων είτε δανειακών, στην επισκευή της βασικής οικονομικής υποδομής.

Στα πλαίσια της οικονομικής συνεργασίας υπό την παρούσα συμφωνία, τα μέρη θα έχουν τακτικές ανταλλαγές απόψεων για να αποφασίσουν τον τρόπο με τον οποίο οι μηχανισμοί υποστήριξης της παρούσας δήλωσης, καθώς και τυχόν άλλοι διαθέσιμοι, θα μπορέσουν να συνδυαστούν με τον αποτελεσματικότερο τρόπο για να βοηθήσουν καλύτερα την παλαιστινιακή βιομηχανία.

Κοινή δήλωση για το Πριγκηπάτο της Ανδόρρας

1. Προϊόντα καταγωγής του Πριγκηπάτου της Ανδόρρας που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος γίνονται δεκτά από την Παλαιστινιακή Αρχή ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας.

2. Το πρωτόκολλο αριθ. 3 ισχύει κατ' αναλογία όσον αφορά τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προαναφερθέντων προϊόντων.

Κοινή δήλωση για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

1. Προϊόντα καταγωγής της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου γίνονται δεκτά από την Παλαιστινιακή Αρχή ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας.

2. Το πρωτόκολλο αριθ. 3 ισχύει κατ' αναλογία όσον αφορά τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προαναφερθέντων προϊόντων.

▼M1 —————

▼B

ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

Δήλωση για τη σώρευση καταγωγής

Αναλόγως των πολιτικών εξελίξεων, αν και όταν η Παλαιστινιακή Αρχή και μία ή περισσότερες μεσογειακές χώρες συνάψουν συμφωνίες ελευθέρου εμπορίου μεταξύ τους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατίθεται να εφαρμόσει τη σώρευση καταγωγής στο εμπόριο της με τις χώρες αυτές.

▼M3

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΣΕ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ H ΘΕΜΑΤΑ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΕΜΠΟΔΙΩΝ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ

Τα μέρη επιλύουν κάθε πρόβλημα που παρεμποδίζει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, και ιδίως τα προβλήματα που αφορούν υγειονομικά, φυτοϋγειονομικά ή τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, μέσω των υφιστάμενων διοικητικών ρυθμίσεων. Στη συνέχεια υποβάλλεται έκθεση αποτελεσμάτων στις αρμόδιες υποεπιτροπές και στη μεικτή επιτροπή. Τα μέρη δεσμεύονται να εξετάζουν και να επιλύουν αυτά τα προβλήματα το συντομότερο δυνατό και με φιλικό διακανονισμό, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τους και με τα πρότυπα του ΠΟΕ, του ΔΓΕ (OIE), της διεθνούς σύμβασης για την προστασία των φυτών (IPPC) και του Codex Alimentarius.



( 1 ) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

( 2 ) ΕΕ L 54 της 26.2.2013, σ. 4.

( 3 ) Τα μέρη συμφωνούν να άρουν την υποχρέωση αναγραφής στο πιστοποιητικό καταγωγής της ένδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3.

( 4 ) ΕΕ ΕΚ L 302 της 15.11.1985, σ. 23.

( 5 ) Όταν η δήλωση καταγωγής συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός άδειας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται στη θέση αυτή. Όταν η δήλωση καταγωγής δεν συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, παραλείπονται οι λέξεις που περιλαμβάνονται μέσα σε παρενθέσεις ή παραμένει κενό το διάστημα.

( 6 ) Πρέπει να αναγράφεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση καταγωγής αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγωγής Θέουτα και Μελίλια, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο «CM».

( 7 ) Οι ενδείξεις αυτές είναι δυνατό να παραλείπονται, αν η σχετική πληροφορία περιλαμβάνεται στο ίδιο το έγγραφο.

( 8 ) Στις περιπτώσεις που ο εξαγωγέας δεν υποχρεούται να υπογράψει, η απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής συνεπάγεται και την απαλλαγή από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του υπογράφοντος.

( 9 ) Για παράδειγμα: Έγγραφα εισαγωγής, πιστοποιητικό κυκλοφορίας, τιμολόγια, δηλώσεις του κατασκευαστή κ.λπ., τα οποία αναφέρονται στα προϊόντα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εμπορευμάτων που επανεξάγονται στο ίδιο κράτος.

( 10 ) Όνομα και διεύθυνση του πελάτη.

( 11 ) Αναγράψτε ημερομηνίες. Η περίοδος ισχύος της δήλωσης του τακτικού προμηθευτή δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνει τους 24 μήνες, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που τίθενται από τις τελωνειακές αρχές του συμβαλλόμενου μέρους εφαρμογής στο οποίο συντάσσεται η δήλωση του τακτικού προμηθευτή.