1975R2771 — EL — 11.05.2006 — 016.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕOΚ) αριθ. 2771/75 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Οκτωβρίου 1975

περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αυγών

(ΕΕ L 282, 1.11.1975, p.49)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

 M1

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕOΚ) αριθ. 368/76 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 16ης Φεβρουαρίου 1976

  L 45

2

21.2.1976

 M2

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3643/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 15ης Δεκεμβρίου 1981

  L 364

1

19.12.1981

 M3

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 20ής Δεκεμβρίου 1985

  L 362

8

31.12.1985

 M4

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1475/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 13ης Μαΐου 1986

  L 133

39

21.5.1986

 M5

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4000/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 23ης Δεκεμβρίου 1987

  L 377

42

31.12.1987

►M6

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3207/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 17ης Οκτωβρίου 1988

  L 286

2

20.10.1988

►M7

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1235/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 3ης Μαΐου 1989

  L 128

29

11.5.1989

►M8

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1574/93 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 14ης Ιουνίου 1993

  L 152

1

24.6.1993

►M9

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 3290/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 22ας Δεκεμβρίου 1994

  L 349

105

31.12.1994

 M10

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2916/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 18ης Δεκεμβρίου 1995

  L 305

49

19.12.1995

►M11

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1516/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 29ης Ιουλίου 1996

  L 189

99

30.7.1996

►M12

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 493/2002 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 19ης Μαρτίου 2002

  L 77

7

20.3.2002

►M13

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 806/2003 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 14ης Απριλίου 2003

  L 122

1

16.5.2003

►M14

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 23ης Νοεμβρίου 2005

  L 307

2

25.11.2005

►M15

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 679/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 25ης Απριλίου 2006

  L 119

1

4.5.2006


Τροποποιείται από:

 A1

Πράξη προσχώρησης της Ελλάδας

  L 291

17

19.11.1979

 A2

Πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας

  C 241

21

29.8.1994

 

(όπως προσαρμόστηκε από την απόφαση 95/1/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Συμβουλίου)

  L 001

1

..


Διορθώνεται από:

 C1

Διορθωτικό, ΕΕ L 229, 18.8.1988, σ. 46  (4000/87)




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕOΚ) αριθ. 2771/75 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Οκτωβρίου 1975

περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αυγών



ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43 αυτής,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Συνελεύσεως ( 1 ),

Εκτιμώντας:

ότι οι θεμελιώδεις διατάξεις που αφορούν την οργάνωση αγορών στον τομέα των αυγών έχουν τροποποιηθεί πολλές φορές από την θέσπισή τους· ότι τα κείμενα αυτά λόγω του αριθμού τους, του πολυπλόκου και της διασποράς τους σε διάφορα φύλλα της Επισήμου Εφημερίδος, είναι δύσκολο να χρησιμοποιηθούν και επομένως στερούνται της αναγκαίας σαφήνειας που πρέπει να εμφανίζει κάθε ρύθμιση· ότι υπό τις συνθήκες αυτές, ενδείκνυται να γίνει κωδικοποίησή τους·

ότι η λειτουργία και η ανάπτυξη της κοινής αγοράς για τα γεωργικά προϊόντα πρέπει να συνοδεύονται από την θέσπιση κοινής γεωργικής πολιτικής, η οποία πρέπει ιδίως να περιλαμβάνει κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών που είναι δυνατόν να λάβει διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα·

ότι η κοινή γεωργική πολιτική έχει σάν σκοπό την επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης· ότι, ιδίως στον τομέα των αυγών, είναι αναγκαίο για την σταθεροποίηση των αγορών και την εξασφάλιση ενός δικαίου βιοτικού επιπέδου στον ενδιαφερόμενο γεωργικό πληθυσμό να δύνανται να ληφθούν μέτρα που να διευκολύνουν την προσαρμογή της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς·

ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς στον τομέα των αυγών στην Κοινότητα συνεπάγεται την θέσπιση ενός ενιαίου καθεστώτος συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορά της, το οποίο να περιλαμβάνει σύστημα εισφορών και επιστροφών κατά την εξαγωγή·

ότι για την επίτευξη αυτού του σκοπού, αρκεί κατ' αρχήν η επιβολή στις εισαγωγές από τρίτες χώρες εισφορών που λαμβάνουν υπόψη την επίπτωση στο κόστος διατροφής της διαφοράς μεταξύ των τιμών των κτηνοτροφικών σιτηρών στην Κοινότητα και εκείνων στην διεθνή αγορά, καθώς και την ανάγκη να προστατευθεί η κοινοτική μεταποιητική βιομηχανία·

ότι είναι αναγκαίο να αποφευχθούν στην αγορά της Κοινότητος οι διαταραχές, οι οποίες οφείλονται σε προσφορές που γίνονται στην διεθνή αγορά σε ασυνήθως χαμηλές τιμές· ότι για τον σκοπό αυτό πρέπει να ορίζονται τιμές ανασχέσεως και να αυξάνονται οι εισφορές με ένα συμπληρωματικό ποσό, όταν οι τιμές προσφοράς «ελεύθερο στα σύνορα» είναι χαμηλότερες από τις τιμές αυτές·

ότι η δυνατότητα χορηγήσεως κατά την εξαγωγή σε τρίτες χώρες επιστροφής ίσης προς την διαφορά μεταξύ των κοινοτικών τιμών και των τιμών στην διεθνή αγορά χρησιμεύει στην διασφάλιση της συμμετοχής της Κοινότητος στο διεθνές εμπόριο των αυγών· ότι για να εξασφαλισθεί στους εξαγωγείς της Κοινότητος η σταθερότητα των επιστροφών, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα του προκαθορισμού των επιστροφών στον τομέα των αυγών·

ότι, συμπληρωματικά προς το σύστημα που περιγράφεται ανωτέρω, πρέπει να προβλεφθεί δυνατότητα ολικής ή μερικής απαγορεύσεως, κατά το μέτρο που απαιτεί η κατάσταση της αγοράς, της προσφυγής στο καθεστώς που αποκαλείται καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή·

ότι το καθεστώς των εισφορών επιτρέπει την αποφυγή οποιουδήποτε άλλου μέτρου διασφαλίσεως στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητος· ότι, εν τούτοις, ο μηχανισμός των εισφορών είναι δυνατόν σε εξαιρετικές περιπτώσεις να μη λειτουργεί επαρκώς· ότι για να μήν αφεθεί η κοινοτική αγορά σ' αυτές τις περιπτώσεις απροστάτευτη στις διαταραχές που ενδέχεται να προκύψουν μετά την κατάργηση των εμποδίων κατά την εισαγωγή που υπήρχαν προηγουμένως, πρέπει να επιτραπεί στην Κοινότητα να λαμβάνει χωρίς καθυστέρηση όλα τα αναγκαία μέτρα·

ότι οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, οι οποίοι απορρέουν από την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στην καταπολέμηση της εξαπλώσεως ασθενειών στα ζώα, είναι δυνατόν να προκαλέσουν δυσχέρειες στην αγορά ενός ή περισσοτέρων Κρατών μελών· ότι είναι αναγκαίο για την στήριξη της αγοράς να προβλεφθεί η δυνατότητα εφαρμογής ειδικών μέτρων που προορίζονται για την αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής·

ότι για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των υπό μελέτη μέτρων, πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία καθιερώσεως στενής συνεργασίας των Κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια μιας επιτροπής διαχειρίσεως·

ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς θα διακινδύνευε με την χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων· ότι, γι' αυτό τον λόγο, οι διατάξεις της συνθήκης που επιτρέπουν την εκτίμηση των ενισχύσεων, οι οποίες χορηγούνται από τα Κράτη μέλη, και την απαγόρευση εκείνων που είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, θα έπρεπε να εφαρμόζονται στον τομέα των αυγών·

ότι η κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των αυγών πρέπει να λαμβάνει υπόψη, παράλληλα και κατά τον κατάλληλο τρόπο, τους στόχους που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης·

ότι οι δαπάνες που πραγματοποιούν τα Κράτη μέλη συνεπεία των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού βαρύνουν την Κοινότητα, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 ( 2 ) του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως· της κοινής γεωργικής πολιτικής, όπως ετροποποιήθη από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1566/72 ( 3 ),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



▼M6

Άρθρο 1

▼M8

1.  Η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των αυγών καλύπτει τα ακόλουθα προϊόντα:



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

α)

0407 00 11

Αυγά πουλερικών ορνιθώνα με το κέλυφός τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα

0407 00 19

0407 00 30

β)

0408 11 80

Άλλα αυγά πτηνών χωρίς το κέλυφός τους και άλλοι κρόκοι αυγών, νωπά, αποξηραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

0408 19 81

0408 19 89

0408 91 80

0408 99 80

▼M6

2.  Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

α) «αυγά με κέλυφος» ή «αυγά με το τσόφλι τους», τα αυγά πουλερικών ορνιθώνος με κέλυφος, νωπά διατηρημένα ή βρασμένα, εκτός από τα αυγά προς επώαση που προβλέπονται στο στοιχείο β)·

β) «αυγά προς επώαση», τα αυγά πουλερικών ορνιθώνος προς επώαση·

γ) «πλήρη προϊόντα», τα αυγά πτηνών χωρίς κέλυφος έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ουσιών, κατάλληλα για διατροφή·

δ) «διαχωρισμένα προϊόντα», οι κρόκοι αυγών πτηνών, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ουσιών, κατάλληλα για διατροφή.

▼M7 —————

▼B

Άρθρο 2

1.  Για να ενθαρρυνθούν οι επαγγελματικές και διεπαγγελματικές πρωτοβουλίες που διευκολύνουν την προσαρμογή της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς, εξαιρουμένων εκείνων που αφορούν την απόσυρση από την αγορά, είναι δυνατόν να ληφθούν τα ακόλουθα κοινοτικά μέτρα για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1:

 μέτρα για την προαγωγή της καλύτερης οργανώσεως της παραγωγής τους, της μεταποιήσεως και της εμπορίας τους,

 μέτρα για την ποιοτική βελτίωσή τους,

 μέτρα για να καταστεί δυνατή η καθιέρωση βραχυπροθέσμων ή μακροπροθέσμων προβλέψεων, βάσει της γνώσεως των χρησιμοποιουμένων μέσων παραγωγής,

 μέτρα για να διευκολυνθεί η διαπίστωση της εξελίξεως των τιμών τους στην αγορά.

Οι γενικοί κανόνες που αφορούν τα μέτρα αυτά θεσπίζονται κατά την διαδικασία του άρθρου 43 παράγραφος 2 της συνθήκης.

2.  Για ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 θεσπίζονται προδιαγραφές εμπορίας. Αυτές οι προδιαγραφές μπορούν να αφορούν ιδίως την κατάταξη κατά κατηγορία ποιότητος και βάρους, την συσκευασία, την εναποθήκευση, την μεταφορά, την παρουσίαση και την σήμανση.

Οι προδιαγραφές, το πεδίο εφαρμογής τους καθώς και οι γενικοί κανόνες εφαρμογής τους θεσπίζονται, προτάσει της Επιτροπής, από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία.

▼M9

Άρθρο 3

1.  Για κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα ή εξαγωγή εκτός Κοινότητας των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 είναι δυνατόν να απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής ή εξαγωγής.

Το πιστοποιητικό εδκίδεται από τα κράτη μέλη για κάθε ενδιαφερόμενο που υποβάλλει σχετική αίτηση, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασης του στην Κοινότητα, με την επιφύλαξη των διατάξεων που θεσπίζονται για την εφαρμογή των άρθρων 6 και 8.

Το πιστοποιητικό εισαγωγής και εξαγωγής ισχύει σε ολόκληρη την Κοινότητα. Για την έκδοση των εν λόγω πιστοποιητικών απαιτείται η κατάθεση εγγύησης που εξασφαλίζει τη δέσμευση για την πραγματοποίηση της εισαγωγής ή της εξαγωγής κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού και η οποία, εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, καταπίπτει εν όλω ή εν μέρει εάν η συναλλαγή δεν πραγματοποιηθεί εντός της εν λόγω προθεσμίας ή εάν πραγματοποιηθεί εν μέρει μόνο.

2.  Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών και οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17.

Άρθρο 4

Εφόσον ο παρών κανονισμός δεν ορίζει το αντίθετο, οι δασμολογικοί συντελεστές του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

Άρθρο 5

1.  Για να αποτραπούν ή να εξαλειφθούν οι επιζήμιες επιπτώσεις στην κοινοτική αγορά που είναι δυνατό να προκύψουν από τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, η εισαγωγή, με τον δασμολογικό συντελεστή που προβλέπει το άρθρο 10, ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα αυτά υπόκειται στην καταβολή ενός πρόσθετου εισαγωγικού δασμού, εάν πληρούνται οι όροι που απορρέουν από το άρθρο 5 της συμφωνίας για τη γεωργία, η οποία έχει συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, εκτός εάν οι εισαγωγές δεν κινδυνεύουν να διαταράξουν την κοινοτική αγορά ή εάν οι επιπτώσεις είναι δυσανάλογες σε σχέση με τον επιδιωκόμενο στόχο.

2.  Οι τιμές ενεργοποίησης κάτω από τις οποίες μπορεί να επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, είναι οι τιμές που διαβιβάζονται από την Κοινότητα στην Παγκόσμια Οργάνωση Εμπορίου.

Οι ποσότητες ενεργοποίησης, των οποίων απαιτείται η υπέρβαση για την επιβολή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού, καθορίζονται ιδίως με βάση τις εισαγωγές στην Κοινότητα κατά τα τρία έτη που προηγούνται του έτους κατά το οποίο παρουσιάζονται ή ενδέχεται να παρουσιαστούν οι επιζήμιες επιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.  Οι τιμές εισαγωγής που λαμβάνονται υπόψη για την επιβολή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού καθορίζονται με βάση τις τιμές εισαγωγής cif της εν λόγω αποστολής.

Οι τιμές εισαγωγής cif επαληθεύονται για το σκοπό αυτό βάσει των αντιπροσωπευτικών τιμών για το συγκεκριμένο προϊόν στην παγκόσμια αγορά ή στην κοινοτική αγορά εισαγωγής του προϊόντος.

4.  Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 23. Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν ιδίως:

α) τα προϊόντα στα οποία εφαρμόζονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας για τη γεωργία·

β) τα λοιπά κριτήρια που είναι αναγκαία για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή της παραγράφου 1 σύμφωνα με το άρθρο 5 της ως άνω συμφωνίας.

Άρθρο 6

1.  Το άνοιγα και η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα του άρθρου 1, που προκύπτουν από συμφωνίες συναφθείσες στα πλαίσια των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, διέπονται από τις ρυθμίσεις που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 23.

2.  Η διαχείριση των ποσοστώσεων είναι δυνατόν να γίνει κατ' εφαρμογή μιας από τις ακόλουθες μεθόδους ή με συνδυασμό των μεθόδων αυτών:

 μέθοδος βασιζόμενη στη χρονολογική σειρά υποβολής των αιτήσεων (σύμφωνα με την αρχή της «κατά προτεραιότητα εξυπηρέτησης του προηγηθέντος»),

 μέθοδος κατανομής κατ' αναλογία των ποσοτήτων που ζητήθηκαν με τις υποβληθείσες αιτήσεις (σύμφωνα με την μέθοδο της ταυτόχρονης εξέτασης),

 μέθοδος βασιζόμενη στη συνεκτίμηση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων (σύμφωνα με τη μέθοδο «παλαιοί και νέοι πελάτες»).

Επιτρέπεται ο καθορισμός και άλλων κατάλληλων μεθόδων.

Αρκεί να αποφεύγεται οιαδήποτε διάκριση μεταξύ των ενδιαφερομένων φορέων.

3.  Η καθοριζόμενη μέθοδος διαχείρισης λαμβάνει υπόψη, όπου κρίνεται κατάλληλο, τις ανάγκες εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς και την ανάγκη διασφάλισης της ισορροπίας της αγοράς αυτής, ενώ μπορεί να εμπνέεται από τις μεθόδους που εφαρμόστηκαν στο παρελθόν στις ποσοστώσεις που αντιστοιχούν προς εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την επιφύλαξη των δασμών που απορρέουν από τις συμφωνίες τις συναφθείσες στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.

4.  Οι εκτελεστικές λεπτομέρειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προβλέπουν το άνοιγμα ποσοστώσεων επί ετησίας βάσεως και, εάν χρειάζεται, με την κατάλληλη κλιμάκωση, καθορίζουν την εφαρμοστέα μέθοδο διαχείρισης, ενδεχομένως δε περιέχουν:

α) διατάξεις που εγγυώνται τη φύση, την προέλευση και την καταγωγή του προϊόντος·

β) διατάξεις σχετικά με την αναγνώριση του εγγράφου βάσει του οποίου αποδεικνύεται η ύπαρξη των εγγυήσεων του στοιχείου α)·

γ) τις προϋποθέσεις έκδοσης και τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής.

Άρθρο 7

Όταν διαπιστώνεται στην αγορά της Κοινότητας ότι έχουν αυξηθεί σημαντικά οι τιμές και ότι αυτή η κατάσταση είναι πιθανό να συνεχισθεί και, ως εκ τούτου, διαταράσσεται ή υπάρχει κίνδυνος να διαταραχθεί η εν λόγω αγορά, είναι δυνατόν να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα.

Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας προτάσει της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 8

1.  Στο βαθμό που είναι αναγκαίο για να καταστεί δυνατή η εξαγωγή των προϊόντων του άρθρου 1 παράγραφος 1 ως έχουν ή με τη μορφή των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα I, βάσει των τιμών των προϊόντων αυτών στη διεθνή αγορά, και εντός των ορίων που απορρέουν από τις συμφωνίες οι οποίες συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης, η διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών και των τιμών που ισχύουν στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί με τη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή.

2.  Η κατανομή των ποσοτήτων που μπορούν να εξαχθούν με επιστροφή καθορίζεται σύμφωνα με μέθοδο η οποία:

α) είναι καταλληλότερη για τη φύση του προϊόντος και την κατάσταση της συγκεκριμένης αγοράς και επιτρέπει την αποτελεσματικότερη δυνατή χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων, λαμβάνει δε υπόψη την αποτελεσματικότητα και τη διάρθρωση των εξαγωγών της Κοινότητας, χωρίς διακρίσεις μεταξύ μικρών και μεγάλων φορέων·

β) από διοικητική άποψη είναι η λιγότερο επαχθής για τους φορείς λαμβανομένων υπόψη των διαχειριστικών απαιτήσεων·

γ) αποκλείει οποιαδήποτε διάκριση μεταξύ ενδιαφερομένων φορέων.

3.  Η επιστροφή είναι η ίδια για ολόκληρη την Κοινότητα.

Επιτρέπεται η διαφοροποίησή της ανάλογα με τον τόπο προορισμού, εάν η κατάσταση της παγκόσμιας αγοράς ή οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών το καθιστούν αναγκαίο.

Οι επιστροφές καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17. Ο δε καθορισμός τους γίνεται περιοδικά, χωρίς προσφυγή στη διαδικασία διαγωνισμού.

Ο κατάλογος των προϊόντων για τα οποία χορηγείται επιστροφή κατά την εξαγωγή και το ύψος αυτής της επιστροφής καθορίζονται τουλάχιστο μια φορά ανά τρίμηνο. Ωστόσο, οι επιστροφές μπορούν να διατηρούνται στο ίδιο επίπεδο για διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνών και, εάν χρειαστεί, να τροποποιούνται ενδιαμέσως από την Επιτροπή μετά από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία.

4.  Οι επιστροφές καθορίζονται λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α) την κατάσταση και τις προοπτικές εξέλιξης:

 στην κοινοτική αγορά, των τιμών των προϊόντων στον τομέα των αυγών και των διαθέσιμων ποσοτήτων,

 στο διεθνές εμπόριο, των τιμών των προϊόντων στον τομέα του κρέατος πουλερικών·

β) τη σκοπιμότητα της αποφυγής διαταραχών οι οποίες ενδέχεται να δημιουργήσουν παρατεταμένη ανισορροπία μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης στην κοινοτική αγορά·

γ) την οικονομική πλευρά των προβλεπόμενων εξαγωγών·

δ) τα όρια που απορρέουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης.

Κατά τον καθορισμό της επιστροφής, λαμβάνεται επίσης υπόψη ιδίως η ανάγκη ισορροπίας ανάμεσα στη χρησιμοποίηση των βασικών κοινοτικών προϊόντων, που προορίζονται για την εξαγωγή μεταποιημένων εμπορευμάτων προς τις τρίτες χώρες, και τη χρησιμοποίηση των προϊόντων αυτών των χωρών που είναι αποδεκτά στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης.

Εξάλλου, για τον υπολογισμό της επιστροφής λαμβάνεται υπόψη, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η διαφορά μεταξύ των τιμών, στην Κοινότητα αφενός, και στην παγκόσμια αγορά αφετέρου, της ποσότητας κτηνοτροφικών σιτηρών που είναι αναγκαία, στην Κοινότητα, για την παραγωγή ενός χιλιογράμμου αυγών με το τσόφλι τους και έχοντας υπόψη, όσον αφορά τα άλλα προϊόντα εκτός των αυγών με τσόφλι, την ποσότητα αυγών με τσόφλι που χρησιμοποιείται για την παρασκευή αυτών των προϊόντων ή/και μέση σχέση μεταξύ των εμπορικών αξιών των συστατικών του αυγού.

5.  Η τιμή στην Κοινότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη:

α) τις τιμές που εφαρμόζονται στα διάφορα στάδια εμπορίας στην Κοινότητα·

β) τις τιμές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή.

Η τιμή στην παγκόσμια αγορά που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη:

α) τις τιμές που εφαρμόζονται στις αγορές των τρίτων χωρών·

β) τις πιο ευνοϊκές τιμές που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες στις τρίτες χώρες προορισμού·

γ) τις τιμές που διαπιστώνονται κατά την παραγωγή στις τρίτες χώρες εξαγωγείς λαμβάνοντας υπόψη, κατά περίπτωση, τις επιχορηγήσεις που δίνονται από τις χώρες αυτές·

δ) τις τιμές προσφοράς «ελεύθερο στα σύνορα» της Κοινότητας.

6.  Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και εξάγονται ως έχουν, η επιστροφή χορηγείται μόνον κατόπιν αιτήσεως και με την προσκόμιση του σχετικού πιστοποιητικού εξαγωγής, εκτός από τις περιπτώσεις των αυγών προς επώαση για τα οποία δύναται να χορηγηθεί πιστοποιητικό εκ των υστέρων.

7.  Το ποσό της επιστροφής που εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και εξάγονται ως έχουν είναι εκείνο που ισχύει την ημέρα της υποβολής της αίτησης για το πιστοποιητικό και, σε περίπτωση διαφοροποιούμενης επιστροφής, το ποσό που εφαρμόζεται την ίδια μέρα:

α) στον τόπο προορισμού που αναγράφεται στο πιστοποιητικό ή ενδεχομένως·

β) στον πραγματικό τόπο προορισμού, εφόσον διαφέρει από τον τόπο προορισμού που αναγράφεται στο πιστοποιητικό. Στην περίπτωση αυτή, το ποσό αυτό δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που ισχύει για τον τόπο προορισμού, ο οποίος αναγράφεται στο πιστοποιητικό.

Προκειμένου να αποφευχθεί η καταχρηστική χρήση της ευέλικτης ρύθμισης που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, μπορούν να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα.

8.  Οι διατάξεις των παραγράφων 6 και 7 είναι δυνατόν να επεκταθούν στα προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 που εξάγονται με τη μορφή εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα I, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3448/93.

9.  Προβλέπεται η δυνατότητα παρέκκλισης από τις παραγράφους 6 και 7 για τα προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 για τα οποία χορηγούνται επιστροφές στα πλαίσια ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17.

10.  Η επιστροφή καταβάλλεται όταν παρέχεται η απόδειξη ότι τα προϊόντα:

 έχουν εξαχθεί από την; Κοινότητα,

 είναι κοινοτικής προέλευσης, εκτός σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 11 και

 στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, έχουν φθάσει στον τόπο προορισμού για τον οποίο έχει καθοριστεί επιστροφή, με την επιφύλαξη της παραγράφου 17 στοιχείο β). Ωστόσο, μπορούν να προβλέπονται παρεκκλίσεις από τον κανόνα αυτόν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, με την επιφύλαξη προϋποθέσεων που θα καθορισθούν, ώστε να προσφέρονται ισοδύναμες εγγυήσεις.

11.  Καμία επιστροφή δεν χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και που εισάγονται από τις τρίτες χώρες και επανεξάγονται προς τις τρίτες χώρες, εκτός εάν ο εξαγωγέας αποδεικνύει:

 την ταυτότητα μεταξύ του προϊόντος προς εξαγωγή και του προϊόντος που έχει εισαχθεί προηγουμένως και

 την καταβολή όλων των εισαγωγικών δασμών κατά την εισαγωγή αυτού του προϊόντος.

Στην περίπτωση αυτή η επιστροφή αντιστοιχεί, για κάθε προϊόν, στο δασμό που έχει εισπραχθεί κατά την εισαγωγή, εάν ο δασμός αυτός είναι χαμηλότερος από την εφαρμοζόμενη επιστροφή· εάν ο δασμός που έχει εισπραχθεί κατά την εισαγωγή είναι υψηλότερος από την εφαρμοζόμενη επιστροφή, η επιστροφή ισούται με την εφαρμοζόμενη.

12.  Η τήρηση των ποσοτικών ορίων τα οποία απορρέουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης, εξασφαλίζεται με βάση τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για τις περιόδους αναφοράς που προβλέπονται στις συμφωνίες αυτές και εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα. Όσον αφορά την τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, η ισχύς των πιστοποιητικών επηρεάζεται από τη λήξη μιας περιόδου αναφοράς.

13.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για την ανακατανομή των μη χορηγημένων ή μη χρησιμοποιημένων εξαγώγιμων ποσοτήτων, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17. Με την ίδια διαδικασία τροποποιείται και το παράρτημα I. Ωστόσο, οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 8 για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 τα οποία εξάγονται με τη μορφή εμπορευμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93.

Άρθρο 9

1.  Στο βαθμό που απαιτείται, για την καλή λειτουργία της κοινής οργάνωσης των αγορών των σιτηρών, το Συμβούλιο αποφασίζοντας μετά από πρόταση της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, μπορεί να αποκλείει εν όλω ή εν μέρει την προσφυγή στο καθεστώς ενεργητικής τελειοποίησης για:

 τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β),

 σε ειδικές περιπτώσεις, τα προϊόντα του άρθρου 1 που προορίζονται για την παρασκευή εμπορευμάτων τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα I.

2.  Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, εάν η κατάσταση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 χαρακτηρίζεται ως άκρως επείγουσα και έχει διαταραχθεί η κοινοτική αγορά ή κινδυνεύει να διαταραχθεί από το καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης, η Επιτροπή μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους ή εξ ιδίας πρωτοβουλίας, αποφασίζει τα απαραίτητα μέτρα τα οποία κοινοποιούνται στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη και των οποίων η διάρκεια ισχύος δεν δύναται να υπερβεί τους έξι μήνες. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται πάραυτα. Εάν ένα κράτος μέλος υποβάλει αίτηση στην Επιτροπή, η Επιτροπή αποφασίζει εντός μιας εβδομάδας από την παραλαβή της αίτησης.

3.  Κάθε κράτος μέλος μπορεί να φέρει ενώπιον του Συμβουλίου την απόφαση της Επιτροπής εντός μιας εβδομάδας από την ημέρα της κοινοποίησής της. Το Συμβούλιο αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μπορεί να επιβεβαιώσει, να τροποποιήσει ή να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής. Εάν το Συμβούλιο δεν έχει λάβει απόφαση εντός προθεσμίας τριών μηνών, η απόφαση της Επιτροπής τεκμαίρεται ως ακυρωθείσα.

Άρθρο 10

1.  Οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή της ισχύουν για την ταξινόμηση των προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό. Η ονοματολογία του δασμολογίου που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού περιλαμβάνεται στο κοινό δασμολόγιο.

2.  Εφόσον ο παρών κανονισμός ή διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του δεν ορίζουν το αντίθετο, απαγορεύονται κατά τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες:

 η είσπραξη κάθε φορολογικής επιβάρυνσης ισοδυνάμου με δασμούς αποτελέσματος,

 η εφαρμογή κάθε ποσοτικού περιορισμού κατά την εισαγωγή ή μέτρου ισοδύναμου αποτελέσματος.

Άρθρο 11

1.  Εάν στην Κοινότητα η αγορά ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 υφίσταται ή απειλείται να υποστεί, λόγω των εισαγωγών ή των εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης, τότε είναι δυνατόν να εφαρμοσθούν κατά τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, τα ενδεικνυόμενα μέτρα μέχρις ότου εκλείψει η εν λόγω διαταραχή ή η απειλή διαταραχής.

Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μετά από πρόταση της Επιτροπής και σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας του άρθρου 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής της παρούσας παραγράφου και ορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν συντηρητικά μέτρα.

2.  Εάν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η Επιτροπή, μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων τα οποία κοινοποιεί στα κράτη μέλη και τα οποία τίθενται αμέσως σε εφαρμογή. Εάν κάποιο κράτος μέλος υποβάλει στην Επιτροπή αίτηση, η Επιτροπή λαμβάνει τη σχετική απόφαση σε προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.

3.  Κάθε κράτος μέλος μπορεί να φέρει ενώπιον του Συμβουλίου το μέτρο που έλαβε η Επιτροπή μέσα σε προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών από την ημέρα της κοινοποίησής του. Το Συμβούλιο συνέρχεται πάραυτα. Μπορεί να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το εν λόγω μέτρο με ειδική πλειοψηφία.

4.  Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται στο πλαίσιο της τήρησης των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 228 παράγραφος 2 της συνθήκης.

▼M9 —————

▼B

Άρθρο 13

Δεν γίνονται δεκτά σε ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Κοινότητος τα εμπορεύματα που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, στην παρασκευή ή την επεξεργασία των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα που δεν αναφέρονται στα άρθρα 9 παράγραφος 2 και 10 παράγραφος 1 της συνθήκης.

▼M15

Άρθρο 14

1.  Έκτακτα μέτρα στήριξης της θιγόμενης αγοράς μπορούν να λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17 παράγραφος 2 για να ληφθούν υπόψη:

α) περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία που θα μπορούσαν να προκύψουν ως αποτέλεσμα της εφαρμογής μέτρων τα οποία αποσκοπούν σε καταπολέμηση της εξάπλωσης ζωονόσων· ή

β) σοβαρές αναστατώσεις της αγοράς που αποδίδονται ευθέως στον κλονισμό της εμπιστοσύνης των καταναλωτών ως αποτέλεσμα αμέσων κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή για την υγεία των ζώων.

Τα μέτρα αυτά λαμβάνονται κατόπιν αιτήματος ενός ή περισσοτέρων από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

Σε περιπτώσεις περιορισμών στην ελεύθερη κυκλοφορία κατά την έννοια του στοιχείου α) της παρούσας παραγράφου, έκτακτα μέτρα τότε μόνο μπορούν να λαμβάνονται όταν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη έχουν προηγουμένως λάβει κτηνιατρικά και υγειονομικά μέτρα σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία με σκοπό την ταχεία αντιμετώπιση της ασθένειας, και αποκλειστικά στο βαθμό κατά τον οποίο και για όσο χρόνο κρίνονται αυστηρώς αναγκαία για τη στήριξη της θιγόμενης αγοράς.

2.  Για έκτακτα μέτρα της παραγράφου 1 στοιχείο α) που αφορούν άμεσα τα υγειονομικά και κτηνιατρικά μέτρα, και για έκτακτα μέτρα της παραγράφου 1 στοιχείο β), η Κοινότητα χορηγεί μερική χρηματοδότηση ισοδύναμη προς το 50 % της δαπάνης που φέρουν τα κράτη μέλη.

▼M14

3.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όπου οι παραγωγοί συνεισφέρουν στις δαπάνες των κρατών μελών, αυτό δεν στρεβλώνει τον ανταγωνισμό μεταξύ παραγωγών στα διάφορα κράτη μέλη.

4.  Τα άρθρα 87, 88 και 89 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται για τη χρηματοδοτική συμμετοχή των κρατών μελών στα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

▼B

Άρθρο 15

Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν αμοιβαία τα αναγκαία στοιχεία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι λεπτομέρειες της ανακοινώσεως και διαδόσεως των στοιχείων αυτών καθορίζονται κατά τη διαδικασία του άρθρου 17.

Άρθρο 16

1.  Συνιστάται Επιτροπή Διαχειρίσεως Κρέατος Πουλερικών και Αυγών, καλουμένη στο εξής «επιτροπή», που αποτελείται από αντιπροσώπους των Κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

▼M13 —————

▼M13

Άρθρο 17

1.  Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή διαχειρίσεως κρέατος πουλερικών και αυγών.

2.  Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ( 4 ).

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.

3.  Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

▼B

Άρθρο 18

Η επιτροπή δύναται να εξετάζει οποιοδήποτε άλλο θέμα υποβάλλεται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου Κράτους μέλους.

Άρθρο 19

Με την επιφύλαξη αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού, τα άρθρα 92 έως 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και το εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

Άρθρο 20

Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται έτσι, ώστε να λαμβάνονται υπόψη, παράλληλα και κατά τον κατάλληλο τρόπο, οι στόχοι των άρθρων 39 και 110 της συνθήκης.

Άρθρο 21

Για να αποφευχθούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, λαμβάνει με ειδική πλειοψηφία τα αναγκαία μέτρα στην περίπτωση, κατά την οποία η Ιταλία προσφεύγει στις διατάξεις του άρθρου 23, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών ( 5 ).

Άρθρο 22

1.  Καταργείται ο κανονισμός αριθ. 122/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 1967 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αυγών ( 6 ), όπως ετροποποιήθη τελικώς από την απόφαση του Συμβουλίου της 1ης Ιανουαρίου 1973, περί προσαρμογής των πράξεων των σχετικών με την προσχώρηση νέων Κρατών μελών στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.

2.  Οι παραπομπές στον κανονισμό ( 7 ) που καταργείται από την παράγραφο 1 θεωρείται ότι έγιναν στον παρόντα κανονισμό.

Oι παραπομπές και οι αναφορές στα άρθρα του παρόντος κανονισμού πρέπει να εκλαμβάνονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που δίδεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 23

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 1975.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

▼M11




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

ex040310 51

έως

ex040310 99

ex040390 71

έως

ex040390 99

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα ή στα οποία έχει προστεθεί κακάο, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο

ex19 01

Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

1902 11 00

Ζυμαρικά εν γένει, όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα, ούτε αλλιώς παρασκευασμένα που περιέχουν αυγά

ex19 04

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι σε μορφή κόκκων νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κακάο

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Ύστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

1905 20

- Ψωμί με καρυκεύματα

▼M12

1905 31

- Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών

1905 32

- «Γκόφρες» και γκοφρέτες

▼M11

1905 40

- Φρυγανιές, ψωμί ψημένο και παρόμοια ψημένα προϊόντα

1905 90

- Άλλα πλην των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1905 90 10 έως 1905 90 30

ex21 05 00

Παγωτά, που περιέχουν κακάο

2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά

2208 70

- Λικέρ

3502

Αλβουμίνες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα συμπυκνώματα δύο ή περισσοτέρων πρωτεϊνών ορού γάλακτος που περιέχουν, κατά βάρος που μετριέται σε ξερή ύλη, περισσότερο από 80 % πρωτεΐνες ορού γάλακτος), αλβουμινικά άλατα και άλλα

3502 11 90

- - - Άλλη αβγοαλβουμίνη ξηρή

3502 19 90

- - - Άλλη αβγοαλβουμίνη

▼B




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II



Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός αριθ. 122/67/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

άρθρο 13α)

άρθρο 14

άρθρο 14

άρθρο 19

άρθρο 22

άρθρο 21

Παράρτημα

Παράρτημα I



( 1 ) ΕΕ αριθ. Α 60 της 13.3.1975, σ. 41.

( 2 ) ΕΕ αριθ. Ν 94 της 28.4.1970, σ. 13.

( 3 ) ΕΕ αριθ. Ν 167 της 25.7.1972, σ. 5.

( 4 ) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

( 5 ) ΕΕ αριθ. Ν 281 της 1.11.1975, σ. 1.

( 6 ) ΕΕ αριθ. 117 της 19.6.1967, σ. 2293/67.

( 7 ) ΕΕ αριθ. Ν 2 της 1.1.1973, σ. 1.