EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2010_260_R_0001_01

Απόφαση 2010/587/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2010 , για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μαυροβουνίου σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών
Συμφωνια μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μαυροβουνίου σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών

OJ L 260, 2.10.2010, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.10.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/1


ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/587/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Ιουνίου 2010

για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μαυροβουνίου σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση («ΣΕΕ»), και ιδίως το άρθρο 37, και τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»), και ιδίως το άρθρο 218 παράγραφος 5 και παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο,

την πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατά τη σύνοδό του στις 10 Νοεμβρίου 2009, το Συμβούλιο αποφάσισε να εξουσιοδοτήσει την προεδρία να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Μαυροβούνιο, σύμφωνα με το πρώην άρθρο 24 της ΣΕΕ, προκειμένου να συναφθεί συμφωνία για την ασφάλεια των πληροφοριών.

(2)

Συνεπεία της εν λόγω εξουσιοδότησης, η προεδρία διαπραγματεύθηκε συμφωνία με το Μαυροβούνιο σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών.

(3)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μαυροβουνίου σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Ένωση.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 14 Ιουνίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

C. ASHTON


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μαυροβουνίου σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «ΕΕ»,

και

το ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟ

εφεξής «τα μέρη»,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα μέρη συμμερίζονται τους στόχους τής από κάθε άποψη ενίσχυσης της ασφάλειάς τους,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα μέρη συμφωνούν ότι θα πρέπει να αναπτύξουν μεταξύ τους διαβουλεύσεις και συνεργασία σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν την ασφάλεια,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, στη συνάρτηση αυτή, χρειάζεται να ανταλλάσσονται διαρκώς διαβαθμισμένες πληροφορίες μεταξύ των μερών,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η πλήρης και αποτελεσματική διαβούλευση και συνεργασία είναι δυνατόν να απαιτούν την πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες και σχετικό υλικό των μερών καθώς και την ανταλλαγή τους,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του γεγονότος ότι, για την πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες και συναφές υλικό και για την ανταλλαγή τους, απαιτείται να ληφθούν κατάλληλα μέτρα ασφαλείας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

1.   Αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας είναι διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών ή υλικού οιασδήποτε μορφής και σε οιονδήποτε τομέα που το ένα μέρος παρέχει στο άλλο ή που ανταλλάσσονται μεταξύ των μερών για την επίτευξη των στόχων τής από κάθε άποψη ενίσχυσης της ασφάλειας εκάστου των μερών.

2.   Έκαστο των μερών προστατεύει τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που λαμβάνει από το άλλο μέρος, από μη επιτρεπόμενη κοινολόγηση, σύμφωνα με τους όρους που περιλαμβάνονται στην παρούσα συμφωνία και με τις οικείες νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις των μερών.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «διαβαθμισμένες πληροφορίες» νοούνται οι πληροφορίες ή το υλικό, υπό οιαδήποτε μορφή, που

α)

έχει οριστεί από εκάτερο των μερών ότι πρέπει να προφυλάσσονται, καθώς η μη επιτρεπόμενη κοινολόγηση θα μπορούσε να προκαλέσει διάφορους βαθμούς βλάβης ή προσβολής στα συμφέροντα του Μαυροβουνίου ή της ΕΕ ή ενός ή περισσότερων από τα κράτη μέλη της· και

β)

φέρει διαβάθμιση ασφαλείας.

Άρθρο 3

Τα θεσμικά όργανα και οργανισμοί της ΕΕ στα οποία εφαρμόζεται η παρούσα συμφωνία είναι: το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής: «Συμβούλιο»), η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, η ύπατη εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης («ΕΥΕΔ»). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, τα εν λόγω θεσμικά όργανα και οργανισμοί αναφέρονται ως «ΕΕ».

Άρθρο 4

Έκαστο των μερών, τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ που αναφέρονται στο άρθρο 3, μεριμνά ώστε να διαθέτει σύστημα ασφαλείας και μέτρα ασφαλείας, τα οποία βασίζονται στις βασικές αρχές και τα στοιχειώδη πρότυπα ασφαλείας που καθορίζονται στις αντίστοιχες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις του, και αντανακλώνται στις ρυθμίσεις ασφαλείας που πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με το άρθρο 12, ώστε να εξασφαλίζεται η εφαρμογή ισοδύναμου επιπέδου προστασίας στις διαβαθμισμένες πληροφορίες που διαβιβάζονται ή ανταλλάσσονται βάσει της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 5

Έκαστο των μερών, τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ που αναφέρονται στο άρθρο 3:

α)

προστατεύει τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται από το έτερο μέρος ή ανταλλάσσονται με αυτό, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, σε βαθμό τουλάχιστον ισοδύναμο με την προστασία που τους παρέχει το αποστέλλον μέρος·

β)

εξασφαλίζει ότι οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται ή ανταλλάσσονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας διατηρούν τη διαβάθμιση ασφαλείας που τους έχει αποδοθεί από το αποστέλλον μέρος και ότι δεν υποχαρακτηρίζονται ούτε αποχαρακτηρίζονται χωρίς προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του αποστέλλοντος μέρους. Το παραλαμβάνον μέρος προστατεύει τις διαβαθμισμένες πληροφορίες σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται από τις δικές του κανονιστικές διατάξεις περί ασφαλείας πληροφοριών ή υλικού με ισοδύναμη διαβάθμιση ασφαλείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 7·

γ)

δεν χρησιμοποιεί τις διαβαθμισμένες πληροφορίες για σκοπούς άλλους από εκείνους που όρισε η πηγή προέλευσης ή από εκείνους για τους οποίους οι πληροφορίες παρέχονται ή ανταλλάσσονται·

δ)

δεν κοινολογεί τις διαβαθμισμένες πληροφορίες σε τρίτους ή σε άλλο θεσμικό όργανο ή οργανισμό της ΕΕ τους οποίους δεν αναφέρει το άρθρο 3, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του αποστέλλοντος μέρους·

ε)

δεν επιτρέπει σε άτομα να έχουν πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες, εκτός εάν είναι ανάγκη να γνωρίζουν αυτές τις πληροφορίες και έχουν υποβληθεί προσηκόντως σε έλεγχο διαβάθμισης ασφαλείας και έχουν λάβει άδεια από το οικείο μέρος·

στ)

εξασφαλίζει την ασφάλεια των εγκαταστάσεων στις οποίες φυλάσσονται διαβαθμισμένες πληροφορίες τις οποίες έχει διαβιβάσει το άλλο μέρος· και

ζ)

εξασφαλίζει ότι όλα τα άτομα που έχουν πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες ενημερώνονται για τις ευθύνες τους να προστατεύουν τις πληροφορίες σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς.

Άρθρο 6

1.   Οι διαβαθμισμένες πληροφορίες κοινολογούνται ή γνωστοποιούνται σύμφωνα με την αρχή της συγκατάθεσης της πηγής προέλευσης.

2.   Για τη γνωστοποίηση σε παραλήπτες άλλους από τα μέρη, η απόφαση για την κοινολόγηση ή γνωστοποίηση διαβαθμισμένων πληροφοριών θα λαμβάνεται από το παραλαμβάνον μέρος κατά περίπτωση, βάσει της γραπτής συγκατάθεσης του αποστέλλοντος μέρους και σύμφωνα με την αρχή της συγκατάθεσης της πηγής προέλευσης.

3.   Δεν είναι δυνατή η γενική γνωστοποίηση, εκτός εάν συμφωνηθούν διαδικασίες μεταξύ των μερών σχετικά με ορισμένες κατηγορίες πληροφοριών που αφορούν τις ιδιαίτερες απαιτήσεις τους.

4.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ως βάση για την υποχρεωτική κοινολόγηση διαβαθμισμένων πληροφοριών μεταξύ των μερών.

5.   Διαβαθμισμένες πληροφορίες που λαμβάνονται από το αποστέλλον μέρος δύνανται να παρέχονται σε ανάδοχο ή σε μελλοντικό ανάδοχο, μόνο με την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του αποστέλλοντος μέρους. Πριν από την κοινοποίηση αυτή, το παραλαμβάνον μέρος εξασφαλίζει ότι ο ανάδοχος ή ο μελλοντικός ανάδοχος και η εγκατάσταση του αναδόχου είναι σε θέση να προστατεύουν τις πληροφορίες και να έχουν κατάλληλη άδεια πρόσβασης.

Άρθρο 7

Προκειμένου να καθιερωθεί ισοδύναμο επίπεδο προστασίας για τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται ή ανταλλάσσονται μεταξύ των μερών, οι διαβαθμίσεις ασφαλείας έχουν την ακόλουθη αντιστοιχία:

ΕΕ

Μαυροβούνιο

RESTREINT UE/EU RESTRICTED

INTERNO

CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL

POVJERLJIVO

SECRET UE/EU SECRET

TAJNO

TRES SECRET UE/EU TOP SECRET

STROGO TAJNO

Άρθρο 8

1.   Τα μέρη εξασφαλίζουν ότι όλα τα πρόσωπα τα οποία, κατά την εκτέλεση των επίσημων καθηκόντων τους, απαιτείται να έχουν πρόσβαση, ή λόγω των καθηκόντων ή των αρμοδιοτήτων τους τους επιτρέπεται η πρόσβαση σε πληροφορίες ή σε υλικό που διαβιβάζεται ή ανταλλάσσεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας με διαβάθμιση CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ή POVJERLJIVO ή ανώτερη, έχουν ελεγχθεί καταλλήλως πριν να τους επιτραπεί η πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες.

2.   Οι διαδικασίες ασφάλειας της άδειας πρόσβασης αποσκοπούν στην εξακρίβωση του κατά πόσον ένα πρόσωπο μπορεί, λαμβάνοντας υπόψη τη νομιμοφροσύνη, την επαγγελματική πίστη του και την αξιοπιστία του, να έχει πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες.

Άρθρο 9

Τα μέρη παρέχουν αμοιβαία αρωγή όσον αφορά την ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών που παρέχονται ή ανταλλάσσονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος που άπτονται της ασφάλειας. Οι αμοιβαίες διαβουλεύσεις ασφαλείας και επισκέψεις αξιολόγησης διεξάγονται από τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 12, με σκοπό την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των ρυθμίσεων ασφαλείας, εντός του πλαισίου των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους που ορίζεται σύμφωνα με το ίδιο άρθρο.

Άρθρο 10

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:

α)

όσον αφορά την ΕΕ, όλη η αλληλογραφία αποστέλλεται μέσω του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Μητρώου του Συμβουλίου, αυτός δε τη διαβιβάζει στα κράτη μέλη και στα θεσμικά όργανα ή στους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 3, υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2·

β)

όσον αφορά το Μαυροβούνιο, όλη η αλληλογραφία αποστέλλεται στην Κεντρική Γραμματεία της διεύθυνσης για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών μέσω της αποστολής του Μαυροβουνίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

2.   Κατ’ εξαίρεση, η αλληλογραφία ενός μέρους στην οποία έχουν πρόσβαση μόνον ορισμένοι αρμόδιοι υπάλληλοι, όργανα ή υπηρεσίες του μέρους αυτού, είναι δυνατόν, για επιχειρησιακούς λόγους, να απευθύνεται και να είναι προσιτή μόνο σε ορισμένους αρμόδιους υπαλλήλους, όργανα ή υπηρεσίες του άλλου μέρους που υποδεικνύονται συγκεκριμένα ως παραλήπτες, λαμβανομένων υπόψη των αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με την αρχή της ανάγκης να γνωρίζουν τις εν λόγω πληροφορίες. Όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση, η αλληλογραφία αυτή διαβιβάζεται μέσω του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Μητρώου του Συμβουλίου, του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Μητρώου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ή του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Μητρώου της ΕΥΕΔ, ανάλογα με την περίπτωση.

Άρθρο 11

Ο υπουργός Εξωτερικών και ο διευθυντής της διεύθυνσης για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών του Μαυροβουνίου, ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου και το υπεύθυνο για θέματα ασφαλείας μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής επιβλέπουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 12

1.   Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, θεσπίζονται ρυθμίσεις ασφαλείας μεταξύ των τριών αρχών που αναφέρονται κατωτέρω, η καθεμία από τις οποίες ενεργεί υπό την καθοδήγηση και εξ ονόματος των οργανικά ανωτέρων της, προκειμένου να καθορισθούν τα πρότυπα για την αμφίδρομη προστασία ασφαλείας των διαβαθμισμένων πληροφοριών βάσει της παρούσας συμφωνίας:

η διεύθυνση για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών του Μαυροβουνίου, για τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται στο Μαυροβούνιο δυνάμει της παρούσας συμφωνίας,

η Υπηρεσία Ασφαλείας της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, για τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται στην ΕΕ δυνάμει της παρούσας συμφωνίας,

η Διεύθυνση Ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, για τις διαβαθμισμένες πληροφορίες που παρέχονται ή ανταλλάσσονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας εντός της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και στις εγκαταστάσεις της.

2.   Πριν από την παροχή ή την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών μεταξύ των μερών δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, οι αναφερόμενες στην παράγραφο 1 αρμόδιες αρχές ασφαλείας συμφωνούν ότι το παραλαμβάνον μέρος είναι ικανό να προστατεύσει τις πληροφορίες κατά τρόπο ο οποίος συνάδει προς τις ρυθμίσεις ασφαλείας που θα θεσπισθούν σύμφωνα με την εν λόγω παράγραφο.

Άρθρο 13

1.   Η αρμόδια αρχή εκατέρου των μερών που αναφέρεται στο άρθρο 12 ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή του ετέρου μέρους σχετικά με κάθε αποδεδειγμένη ή εικαζόμενη περίπτωση μη επιτρεπόμενης κοινολόγησης ή απώλειας διαβαθμισμένων πληροφοριών που παρέχονται από το εν λόγω μέρος, και διενεργεί έρευνα και εκθέτει τα αποτελέσματα στο έτερο μέρος.

2.   Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να θεσπίζουν διαδικασίες, οι οποίες ακολουθούνται σε αυτές τις περιπτώσεις.

Άρθρο 14

Κάθε μέρος βαρύνεται με τα έξοδα που συνεπάγεται γι’ αυτό η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 15

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μεταβάλλει υπάρχουσες συμφωνίες ή ρυθμίσεις μεταξύ των μερών, ούτε συμφωνίες μεταξύ του Μαυροβουνίου και των κρατών μελών της ΕΕ. Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα μέρη να συνάπτουν άλλες συμφωνίες σχετικές με τη διαβίβαση ή την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές δεν είναι ασυμβίβαστες με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 16

Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών που προκύπτει από την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διακανονίζεται με διαπραγμάτευση μεταξύ των μερών. Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, αμφότερα τα μέρη συνεχίζουν να εκπληρούν όλες τις υποχρεώσεις τους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 17

1.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα μετά τη μεταξύ των μερών κοινοποίηση της ολοκλήρωσης των εσωτερικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό.

2.   Έκαστο μέρος ενημερώνει το άλλο μέρος για τυχόν αλλαγές των νομοθετικών ή κανονιστικών του διατάξεων, οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών περί των οποίων η παρούσα συμφωνία.

3.   Η παρούσα συμφωνία δύναται να επανεξετασθεί για να μελετηθούν ενδεχόμενες τροποποιήσεις κατόπιν αιτήματος εκατέρου των μερών.

4.   Τυχόν τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας γίνονται μόνο γραπτώς και κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών. Τίθεται σε ισχύ με αμοιβαία κοινοποίηση, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 18

Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από ένα μέρος κατόπιν γραπτής ειδοποίησης καταγγελίας που αποστέλλεται στο έτερο μέρος. Η καταγγελία αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες από την παραλαβή της κοινοποίησης από το έτερο μέρος, αλλά δεν επηρεάζει τις υποχρεώσεις που έχουν ήδη αναληφθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Ιδίως, όλες οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που έχουν παρασχεθεί ή ανταλλαγεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εξακολουθούν να προστατεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται από αυτήν.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι πληρεξούσιοι, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκατρείς Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα σε δύο αντίτυπα στην αγγλική γλώσσα.

Για το Μαυροβούνιο

Ο υπουργός Εξωτερικών

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

Η ύπατη εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας


Top