EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1272

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1272/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012 , σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (αναδιατύπωση)

ΕΕ L 359 της 29.12.2012, p. 21–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/04/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1272/oj

29.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 359/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1272/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (αναδιατύπωση)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 74,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (2), και η απόφαση 2008/839/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (3), έχουν τροποποιηθεί ουσιωδώς. Ενόψει των νέων τροποποιήσεων, θα πρέπει, για λόγους σαφήνειας, να αναδιατυπωθούν.

(2)

Το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS), το οποίο δημιουργήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV της σύμβασης, της 19ης Ιουνίου 1990, για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά τους σύνορα (4) («σύμβαση του Σένγκεν»), και η περαιτέρω ανάπτυξή του, το SIS 1+, αποτελούν βασικά εργαλεία για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, όπως έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(3)

Η ανάπτυξη του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) ανατέθηκε από το Συμβούλιο στην Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2424/2001 (5) και την απόφαση 2001/886/ΔΕΥ (6). Η ισχύς των πράξεων αυτών έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2008 πριν από την ολοκλήρωση των αναπτύξεων του SIS II. Οι εν λόγω πράξεις πρέπει συνεπώς να συμπληρωθούν πρώτον από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 και την απόφαση 2008/839/ΔΕΥ και στη συνέχεια από τον παρόντα κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (7), το αργότερο έως το πέρας της μετάβασης από το SIS 1+ στο SIS II ή μέχρι να οριστεί ημερομηνία από το Συμβούλιο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (8), και την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (9).

(4)

Το SIS II δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και με την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τις διατάξεις των πράξεων αυτών.

(5)

Ορισμένες δοκιμές του SIS II προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 189/2008 του Συμβουλίου (10) και στην απόφαση 2008/173/ΔΕΥ του Συμβουλίου (11).

(6)

Η ανάπτυξη του SIS ΙΙ θα πρέπει να συνεχιστεί και να ολοκληρωθεί στο πλαίσιο του συνολικού χρονοδιαγράμματος που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 6 Ιουνίου 2008 και στη συνέχεια τροποποιήθηκε τον Οκτώβριο του 2009, σύμφωνα με τους προσανατολισμούς του Συμβουλίου της 4ης Ιουνίου 2009 (Δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις). Η νέα μορφή του συνολικού χρονοδιαγράμματος του SIS ΙΙ παρουσιάσθηκε από την Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο τον Οκτώβριο του 2010.

(7)

Θα πρέπει να πραγματοποιηθεί συνολική δοκιμή του SIS II με πλήρη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Το συντομότερο δυνατόν μετά την περάτωσή της η δοκιμή αυτή θα πρέπει να επικυρωθεί όπως προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Για τους σκοπούς της συνολικής δοκιμής θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο δεδομένα δοκιμών.

(8)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβούν σε δοκιμή σχετικά με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών.

(9)

Για το SIS 1+, η σύμβαση του Σένγκεν προβλέπει υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης (C.SIS). Για το SIS II, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ προβλέπουν ένα κεντρικό SIS II που περιλαμβάνει υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης και ομοιόμορφη εθνική διεπαφή (NI-SIS). Η υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του κεντρικού SIS II θα πρέπει να εγκατασταθεί στο Στρασβούργο (Γαλλία) και μια εφεδρική μονάδα στο St. Johann im Pongau (Αυστρία).

(10)

Για την καλύτερη διαχείριση των δυνητικών δυσχερειών που συνεπάγεται η μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II, θα πρέπει να δημιουργηθεί και να δοκιμαστεί μια προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης για το SIS. Η προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης δεν θα πρέπει να επηρεάσει τη λειτουργική διαθεσιμότητα του SIS 1+. Ένας μετατροπέας θα πρέπει να παρασχεθεί από την Επιτροπή.

(11)

Το κράτος μέλος που εισάγει μια καταχώριση θα πρέπει να είναι υπεύθυνο για την ακρίβεια, την ενημερότητα και τη νομιμότητα των δεδομένων που καταχωρίζονται στο SIS.

(12)

Η Επιτροπή θα πρέπει να παραμείνει υπεύθυνη για το κεντρικό SIS II και την επικοινωνιακή υποδομή του. Η ευθύνη αυτή περιλαμβάνει τη διατήρηση και περαιτέρω ανάπτυξη του SIS II και την επικοινωνιακή υποδομή του, περιλαμβανομένης πάντοτε της διόρθωσης των σφαλμάτων. Η Επιτροπή θα πρέπει να αναλάβει τον συντονισμό και την υποστήριξη των κοινών δραστηριοτήτων. Συγκεκριμένα, η Επιτροπή θα πρέπει θα παρέχει την απαιτούμενη τεχνική και λειτουργική υποστήριξη στα κράτη μέλη σε επίπεδο κεντρικού SIS II, συμπεριλαμβανομένης της παροχής γραφείου πληροφοριών.

(13)

Τα κράτη μέλη είναι και θα πρέπει να παραμείνουν υπεύθυνα για την ανάπτυξη και τη διατήρηση των εθνικών τους συστημάτων (N.SIS II).

(14)

Η Γαλλία θα πρέπει να παραμείνει υπεύθυνη για την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του SIS 1+, όπως προβλέπεται ρητά στη σύμβαση του Σένγκεν.

(15)

Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών που συμμετέχουν στο SIS 1+ θα πρέπει να συντονίζουν τις ενέργειές τους στο πλαίσιο του Συμβουλίου. Είναι αναγκαίο να καθοριστεί πλαίσιο για την οργανωτική αυτή δράση.

(16)

Η Επιτροπή, για να στηρίξει τα κράτη μέλη να επιλέξουν την καταλληλότερη τεχνική και οικονομική λύση πρέπει να δρομολογήσει άμεσα τη διαδικασία προσαρμογής του εν λόγω κανονισμού προτείνοντας ένα νομικό πλαίσιο για τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ το οποίο αντικατοπτρίζει καλύτερα την τεχνική προσέγγιση μετάβασης που παρουσιάζεται στο σχέδιο μετάβασης για το σχέδιο SIS («σχέδιο μετάβασης») το οποίο εγκρίθηκε από την Επιτροπή μετά τη θετική ψήφο της Επιτροπής SIS-VIS στις 23 Φεβρουαρίου 2011.

(17)

Το σχέδιο μετάβασης προβλέπει ότι, εντός της περιόδου αλλαγής συστήματος, όλα τα κράτη μέλη θα πραγματοποιήσουν διαδοχικά τις συναφείς αλλαγές της εθνικής εφαρμογής από το SIS I 1+ στο SIS II. Είναι επιθυμητό, από τεχνική άποψη, κράτη μέλη που έχουν προβεί στην αλλαγή συστήματος να μπορούν να χρησιμοποιούν πλήρως το SIS II από τη στιγμή της πραγματοποίησής της και να μην υποχρεούνται να αναμένουν έως ότου προβούν στην αλλαγή και άλλα κράτη μέλη. Συνεπώς, είναι απαραίτητη η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ από τη στιγμή έναρξης της αλλαγής συστήματος από το πρώτο κράτος μέλος. Για λόγους νομικής ασφάλειας η περίοδος της αλλαγής πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη και να μην υπερβαίνει τις 12 ώρες. Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ δεν εμποδίζει κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη προβεί σε αλλαγή συστήματος ή που βρίσκονται σε στάδιο υπαναχώρησης για τεχνικούς λόγους να χρησιμοποιούν κατά την περίοδο εντατικής παρακολούθησης τις λειτουργίες του SIS II που υπήρχαν ήδη στο SIS 1+. Προκειμένου να εφαρμόζονται οι ίδιοι κανόνες και όροι όσον αφορά τις καταχωρίσεις, την επεξεργασία δεδομένων και την προστασία δεδομένων σε όλα τα κράτη μέλη, είναι απαραίτητη η εφαρμογή του νομικού πλαισίου SIS II στις λειτουργικές δραστηριότητες SIS των κρατών μελών τα οποία δεν προέβησαν στην αλλαγή συστήματος.

(18)

Είναι απαραίτητο να διατηρηθεί προσωρινά η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης του Σένγκεν μέσω της ενσωμάτωσης των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό καθώς παρέχουν το νομικό πλαίσιο για τον μετατροπέα και την προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης κατά τη διάρκεια της μετάβασης. Η προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης για τις λειτουργίες του SIS 1+ επιτρέπει την παράλληλη λειτουργία του SIS 1+ και ορισμένων τεχνικών τμημάτων της αρχιτεκτονικής του SIS II κατά τη διάρκεια περιορισμένης μεταβατικής περιόδου που απαιτείται για να καταστεί δυνατή μια προοδευτική μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ.

(19)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ προβλέπουν ότι για το κεντρικό SIS II πρέπει να χρησιμοποιείται η βέλτιστη διαθέσιμη τεχνολογία, βάσει ανάλυσης κόστους-οφέλους. Στο παράρτημα των συμπερασμάτων του Συμβουλίου για την περαιτέρω διεύθυνση του SIS II της 4ης και 5ης Ιουνίου 2009, προσδιορίζονται οι δείκτες μέτρησης που πρέπει να τηρούνται για τη συνέχιση του τρέχοντος σχεδίου SIS II. Παράλληλα, πραγματοποιήθηκε μελέτη για την επεξεργασία εναλλακτικού τεχνικού σεναρίου για την ανάπτυξη του SIS II βάσει της εξέλιξης του SIS 1+ (SIS 1+ RE) ως σχεδίου έκτακτης ανάγκης, σε περίπτωση που οι δοκιμές καταδείξουν μη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις των δεικτών μέτρησης. Βάσει αυτών των παραμέτρων το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει να καλέσει την Επιτροπή να ενεργοποιήσει το εναλλακτικό τεχνικό σενάριο.

(20)

Επομένως, η περιγραφή των τεχνικών συνιστωσών της προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης πρέπει να προσαρμοσθεί για να επιτρέψει μια άλλη τεχνική λύση, συγκεκριμένα το SIS 1+ RE, σχετικά με την ανάπτυξη του κεντρικού SIS II. Το SIS 1+ RE αποτελεί πιθανή τεχνική λύση για την ανάπτυξη του κεντρικού SIS II και την επίτευξη των στόχων του SIS II οι οποίοι τέθηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.

(21)

Το SIS 1+ RE χαρακτηρίζεται από μοναδικότητα μέσων μεταξύ της ανάπτυξης SIS II και SIS 1+. Οι παραπομπές του παρόντος κανονισμού στην τεχνική αρχιτεκτονική του SIS II και τη διαδικασία μετάβασης πρέπει, συνεπώς, σε περίπτωση εφαρμογής εναλλακτικού τεχνικού σεναρίου, να θεωρηθούν ως παραπομπές στο SIS II που βασίζεται σε άλλη τεχνική λύση, εφαρμοζόμενες mutatis mutandis στις τεχνικές ιδιαιτερότητες της εν λόγω λύσης, σύμφωνα με τον στόχο της ανάπτυξης ενός κεντρικού SIS II.

(22)

Σε κάθε τεχνικό σενάριο, η μετάβαση στο κεντρικό επίπεδο πρέπει να συνεπάγεται τη διαθεσιμότητα της βάσης δεδομένων SIS 1+ και των νέων λειτουργικών χαρακτηριστικών SIS II, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων κατηγοριών δεδομένων, στο κεντρικό SIS II. Για να διευκολυνθεί η φόρτωση δεδομένων πρέπει να διευκρινιστεί ότι για διαγραφέντα δεδομένα όπως αναφέρονται στο άρθρο 113 παράγραφος 2 της σύμβασης του Σένγκεν δεν θα γίνει μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II.

(23)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να αναθέτει με σύμβαση σε τρίτους, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών δημόσιων φορέων, την εκτέλεση καθηκόντων που της ανατίθενται με τον παρόντα κανονισμό, καθώς και καθηκόντων που αφορούν την εκτέλεση του προϋπολογισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (12) («ο δημοσιονομικός κανονισμός»).

Οιαδήποτε τέτοια σύμβαση θα πρέπει να τηρεί τους κανόνες σχετικά με την προστασία και την ασφάλεια των δεδομένων και να λαμβάνει υπόψη τον ρόλο των οικείων αρχών προστασίας των δεδομένων που ισχύουν για το SIS, ιδίως τις διατάξεις της σύμβασης του Σένγκεν και του παρόντος κανονισμού.

(24)

Η χρηματοδότηση της ανάπτυξης του κεντρικού SIS II που βασίζεται σε εναλλακτική τεχνική λύση πρέπει να καλυφθεί από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης τηρουμένης της αρχής της ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης. Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό η Επιτροπή μπορεί να εκχωρεί καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε εθνικούς φορείς του δημόσιου τομέα. Σύμφωνα με τον πολιτικό προσανατολισμό και με τις προϋποθέσεις που θεσπίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, η Επιτροπή μπορεί να κληθεί, σε περίπτωση μετάβασης στην εναλλακτική λύση, να εκχωρήσει τα καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού, τα οποία αφορούν την ανάπτυξη του SIS II που βασίζεται στο SIS 1+ RE, στη Γαλλία.

(25)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ καθώς και η απόφαση αριθ. 574/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη σύσταση του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων για την περίοδο 2007 έως 2013, ως μέρος του γενικού προγράμματος «Αλληλεγγύη και διαχείριση των μεταναστευτικών ροών» (13), περιέλαβαν την ανάπτυξη σε εθνικό επίπεδο του SIS II μεταξύ των επιλέξιμων δράσεων για χρηματοδότηση από το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων (ΤΕΣ). Η απόφαση 2007/599/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Αυγούστου 2007, για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση στρατηγικών κατευθυντηρίων γραμμών για την περίοδο 2007-2013 (14), χαρακτήρισε επίσης το SIS II ως μια από τις πέντε στρατηγικές προτεραιότητες στο πλαίσιο του ΤΕΣ, αναγνωρίζοντας τη σημασία της στήριξης της συνεκτικής και έγκαιρης ανάπτυξης των εθνικών σχεδίων στο κεντρικό SIS II.

Μετά την έκδοση των εν λόγω νομικών πράξεων, το σχέδιο SIS II αποτέλεσε αντικείμενο σημαντικού επαναπροσανατολισμού κατά τη διάρκεια του 2010, αφού ολοκληρώθηκε σημαντική διαδικασία δοκιμών «Milestone 1». Επιπλέον, οι εξελίξεις στη χρησιμοποίηση του SIS από τα κράτη μέλη κατέστησαν απαραίτητη την επικαιροποίηση των τεχνικών απαιτήσεών του SIS II όσον αφορά τις επιδόσεις και τη χωρητικότητα μνήμης, οι οποίες επηρέασαν τα έξοδα του σχεδίου SIS ΙΙ τόσο σε κεντρικό όσο και σε εθνικό επίπεδο.

(26)

Όσον αφορά τη διαδικασία μετάβασης από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ, η εξέλιξη των απαιτήσεων και η πρόοδος που σημειώθηκε στην ολοκλήρωση του σχεδίου SIS ΙΙ οδήγησε στον επανακαθορισμό της αρχιτεκτονικής μετάβασης, του χρονοδιαγράμματος μετάβασης και των απαιτήσεων όσον αφορά τις δοκιμές. Σημαντικό μέρος των δραστηριοτήτων που θα απαιτούνταν σήμερα στο επίπεδο των κρατών μελών για τη μετάβαση στο SIS II δεν είχαν προβλεφθεί τη στιγμή της έκδοσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 και της απόφασης 2008/839/ΔΕΥ ή τη στιγμή της κατάρτισης του χρηματοδοτικού πακέτου και των πολυετών προγραμμάτων δυνάμει του ΤΕΣ. Απαιτείται συνεπώς η μερική επανευθυγράμμιση των αρχών κατανομής του κόστους όσον αφορά τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II. Ορισμένες εθνικές δραστηριότητες που συνδέονται με την εν λόγω μετάβαση, ιδίως σε σχέση με τη συμμετοχή κρατών μελών σε σχετικές με τη μετάβαση δραστηριότητες δοκιμών, θα μπορούσαν να συγχρηματοδοτηθούν από τη γραμμή του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης για το SIS II. Η δυνατότητα αυτή θα πρέπει να αξιοποιηθεί για ειδικές και σαφώς καθορισμένες δραστηριότητες, πέραν άλλων σχετικών με το SIS II δράσεων με τις οποίες δεν συμπίπτουν και οι οποίες θα εξακολουθήσουν να ενισχύονται δυνάμει του ΤΕΣ. Η χρηματοδοτική βοήθεια που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να είναι συμπληρωματική εκείνης που παρέχεται από το ΤΕΣ.

(27)

Σε σχέση με τη συγχρηματοδότηση που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της απάτης και των παρατυπιών και να πραγματοποιηθούν οι απαιτούμενες ενέργειες για την ανάκτηση των απολεσθέντων, αχρεωστήτως καταβληθέντων ή κακώς χρησιμοποιηθέντων κονδυλίων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (15), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (16), και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (17).

(28)

Προκειμένου να εξασφαλισθούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπ’ όψη τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της απόφασης στα κράτη μέλη τα οποία θα πρέπει να συμμετέχουν πλήρως όταν η Επιτροπή ασκεί τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες, κρίνεται σκόπιμο να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι αρμοδιότητες αυτές πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (18).

(29)

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να συνεργάζονται στενά κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων της ανάπτυξης του SIS ΙΙ και της μετάβασης από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ για να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για το SIS II της 26ης και 27ης Φεβρουαρίου 2009 και της 4ης και 5ης Ιουνίου 2009, προβλέφθηκε η σύσταση ανεπίσημου φορέα αποτελούμενου από τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και το οποίο ορίζεται ως το διοικητικό συμβούλιο του συνολικού προγράμματος, για την ενίσχυση της συνεργασίας και την άμεση στήριξη των κρατών μελών για το κεντρικό σχέδιο SIS II. Το θετικό αποτέλεσμα των εργασιών της εν λόγω ομάδας εμπειρογνωμόνων και η ανάγκη περαιτέρω ενίσχυσης της συνεργασίας και της διαφάνειας του κεντρικού σχεδίου SIS ΙΙ αιτιολογεί την τυπική ένταξη της ομάδας εμπειρογνωμόνων στη δομή διαχείρισης του SIS II. Πρέπει συνεπώς να δημιουργηθεί επισήμως μια ομάδα εμπειρογνωμόνων, καλούμενη διοικητικό συμβούλιο του συνολικού προγράμματος, για να συμπληρωθεί η τρέχουσα οργανωτική δομή του SIS II. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα καθώς και η οικονομική αποδοτικότητα, ο αριθμός των εμπειρογνωμόνων πρέπει να είναι περιορισμένος. Οι δραστηριότητες του διοικητικού συμβουλίου του συνολικού προγράμματος δεν θα πρέπει να θίγει τις αρμοδιότητες της Επιτροπής και των κρατών μελών.

(30)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (19), εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Επιτροπή.

(31)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων είναι επιφορτισμένος με την παρακολούθηση και τη διασφάλιση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και είναι αρμόδιος για τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των οργάνων και οργανισμών της Ένωσης όσον αφορά την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η Κοινή Εποπτική Αρχή είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της λειτουργίας τεχνικής στήριξης του ισχύοντος συστήματος SIS 1+ έως την έναρξη ισχύος του νομικού πλαισίου SIS II. Οι εθνικές εποπτικές αρχές είναι υπεύθυνες για την εποπτεία της επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του SIS 1+ στο έδαφος των αντίστοιχων κρατών μελών και θα παραμείνουν υπεύθυνες για την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II στο έδαφος των αντίστοιχων κρατών μελών. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τις ειδικές διατάξεις της σύμβασης του Σένγκεν, καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ για την προστασία και την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Το εν λόγω νομικό πλαίσιο SIS II προβλέπει ότι οι εθνικές εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων εξασφαλίζουν συντονισμένη εποπτεία του SIS II.

(32)

H μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ αποτελεί περίπλοκη διαδικασία η οποία, παρά την εκτενή προετοιμασία από όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, συνεπάγεται σημαντικούς τεχνικούς κινδύνους. Το νομικό πλαίσιο είναι σκόπιμο να παρέχει την απαιτούμενη ευελιξία για την αντιμετώπιση απρόσμενων δυσχερειών που θα μπορούσαν να ανακύψουν κατά τη διαδικασία μετάβασης από το κεντρικό σύστημα ή από ένα ή περισσότερα εθνικά συστήματα. Ως εκ τούτου, ενώ, για λόγους ασφαλείας, η φάση αλλαγής και η περίοδος εντατικής παρακολούθησης κατά τις οποίες η προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης εξακολουθεί να υπάρχει, θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερες, το Συμβούλιο θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα, σε περιπτώσεις τεχνικών δυσκολιών, να ορίσει την τελική ημερομηνία για το πέρας της μετάβασης σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και το άρθρο 71 παράγραφος 2 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ.

(33)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, και συγκεκριμένα της δημιουργίας προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης και της μετάβασης των δεδομένων από το SIS 1+ στο SIS II, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και, ως εκ τούτου, μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, λόγω των διαστάσεων και των αποτελεσμάτων των εν λόγω ενεργειών, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(34)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(35)

Προκειμένου να τεθεί σε εφαρμογή, το 2012, το χρηματοδοτικό μέσο το οποίο θα μπορούσε να παρασχεθεί στα κράτη μέλη από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του.

(36)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που έχουν συνάψει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω κρατών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (20), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα του άρθρου 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (21) σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας αυτής.

(37)

Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχουν συνάψει η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (22), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα του άρθρου 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (23).

(38)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τη σύνδεση του τελευταίου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (24), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα του άρθρου 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (25).

(39)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου (αριθ. 22) για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, αποφασίζει εντός εξαμήνου αφότου το Συμβούλιο εξέδωσε τον παρόντα κανονισμό, εάν θα τον μεταφέρει στο εθνικό της δίκαιο.

(40)

Το Ηνωμένο Βασίλειο, συμμετέχει στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου (αριθ. 19) για το κεκτημένο του Σένγκεν που έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (26).

(41)

Η Ιρλανδία, συμμετέχει στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου (αριθ. 19) για το κεκτημένο του Σένγκεν που έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (27).

(42)

Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις λεπτομερείς ρυθμίσεις για τη μερική συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας στο κεκτημένο του Σένγκεν, όπως ορίζουν οι αποφάσεις 2000/365/ΕΚ και 2002/192/ΕΚ αντίστοιχα.

(43)

Όσον αφορά την Κύπρο, ο παρών κανονισμός αποτελεί πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.

(44)

Ζητήθηκε η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος την υπέβαλε στις 9 Ιουλίου 2012 (28),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Γενικός σκοπός

1.   Το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS), το οποίο δημιουργήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV της σύμβασης του Σένγκεν (SIS 1+) αντικαθίσταται από νέο σύστημα, το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν ΙΙ (SIS II), του οποίου η δημιουργία, η λειτουργία και η χρήση διέπεται από την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.

2.   Σύμφωνα με τις διαδικασίες και την κατανομή καθηκόντων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, το SIS II αναπτύσσεται από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη ως ενιαίο ολοκληρωμένο σύστημα και ετοιμάζεται για λειτουργία.

3.   Η ανάπτυξη του SIS II μπορεί να ολοκληρωθεί με την υλοποίηση εναλλακτικού τεχνικού σεναρίου που χαρακτηρίζεται από τις δικές του ιδιαιτερότητες.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«Κεντρικό SIS II»: η υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του SIS II, η οποία περιλαμβάνει μια βάση δεδομένων, τη «βάση δεδομένων του SIS II», και μια ομοιόμορφη εθνική διεπαφή (NI-SIS)·

β)

«C.SIS»: η υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του SIS 1+, η οποία περιλαμβάνει τη βάση δεδομένων αναφοράς για το SIS 1+ και την ομοιόμορφη εθνική διεπαφή (N.COM)·

γ)

«N.SIS»: το εθνικό σύστημα του SIS 1+, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το C.SIS·

δ)

«N.SIS II»: το εθνικό σύστημα του SIS II, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS ΙΙ·

ε)

«Μετατροπέας»: το τεχνικό εργαλείο που επιτρέπει τη συνεπή και αξιόπιστη επικοινωνία μεταξύ C.SIS και κεντρικού SIS II, εξασφαλίζοντας τις λειτουργίες που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 και καθιστώντας δυνατή τη μετατροπή και τον συγχρονισμό των δεδομένων μεταξύ του C.SIS και του κεντρικού SIS ΙΙ·

στ)

«συνολική δοκιμή»: η δοκιμή που αναφέρεται στο άρθρο 71 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ·

ζ)

«δοκιμή σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες»: οι λειτουργικές δοκιμές μεταξύ των γραφείων SIRENE.

Άρθρο 3

Αντικείμενο και σκοπός

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες της Επιτροπής, της Γαλλίας και των άλλων κρατών μελών που συμμετέχουν στο SIS 1+ όσον αφορά τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

τη διατήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη του SIS ΙΙ·

β)

μια συνολική δοκιμή του SIS ΙΙ·

γ)

μια δοκιμή σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες·

δ)

την περαιτέρω ανάπτυξη και δοκιμή του μετατροπέα·

ε)

τη δημιουργία και τη δοκιμή μιας προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης·

στ)

τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II.

Άρθρο 4

Τεχνικά στοιχεία της προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης

Για να εξασφαλιστεί η μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ, διατίθενται στον βαθμό που είναι αναγκαίο τα εξής στοιχεία:

α)

το C.SIS και η σύνδεση με το μετατροπέα·

β)

η επικοινωνιακή υποδομή για το SIS 1+ η οποία επιτρέπει στο C.SIS να επικοινωνεί με το N.SIS·

γ)

το N.SIS·

δ)

το κεντρικό SIS II, το NI-SIS και η επικοινωνιακή υποδομή για το SIS II που επιτρέπει στο κεντρικό SIS II να επικοινωνεί με το N.SIS II και τον μετατροπέα·

ε)

το N.SIS ΙΙ·

στ)

ο μετατροπέας.

Άρθρο 5

Κύριες αρμοδιότητες για την ανάπτυξη του SIS II

1.   Η Επιτροπή αναπτύσσει περαιτέρω το κεντρικό SIS II, την επικοινωνιακή υποδομή και τον μετατροπέα.

2.   Η Γαλλία καθιστά διαθέσιμο και θέτει σε λειτουργία το C.SIS σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης του Σένγκεν.

3.   Τα κράτη μέλη αναπτύσσουν περαιτέρω το N.SIS II.

4.   Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ συντηρούν το N.SIS σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης του Σένγκεν.

5.   Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ καθιστούν διαθέσιμη και θέτουν σε λειτουργία την επικοινωνιακή υποδομή για το SIS 1+.

6.   Η Επιτροπή συντονίζει τις δραστηριότητες και παρέχει την αναγκαία στήριξη για την υλοποίηση των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 3.

Άρθρο 6

Περαιτέρω ανάπτυξη

Οι εκτελεστικές πράξεις που απαιτούνται για την περαιτέρω ανάπτυξη του SIS II, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, ιδίως δε τα μέτρα που απαιτούνται για τη διόρθωση σφαλμάτων, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17 παράγραφος 2.

Οι εκτελεστικές πράξεις που απαιτούνται για την περαιτέρω ανάπτυξη του SIS II, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3, όσον αφορά την ομοιόμορφη εθνική διεπαφή που εξασφαλίζει τη συμβατότητα των N.SIS II με το κεντρικό SIS II, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17 παράγραφος 2.

Άρθρο 7

Κύριες δραστηριότητες

1.   Η Επιτροπή, μαζί με τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, διεξάγει συνολική δοκιμή.

2.   Δημιουργείται προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης και διεξάγεται δοκιμή της αρχιτεκτονικής αυτής από την Επιτροπή μαζί με τη Γαλλία και τα άλλα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+.

3.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ πραγματοποιούν τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II.

4.   Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ διεξάγουν δοκιμή σχετικά με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών.

5.   Η Επιτροπή παρέχει την απαιτούμενη υποστήριξη σε επίπεδο κεντρικού SIS II για τις δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 4.

6.   Οι δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 3 συντονίζονται από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, στο πλαίσιο του Συμβουλίου.

Άρθρο 8

Συνολική δοκιμή

1.   Η συνολική δοκιμή δεν αρχίζει πριν η Επιτροπή δηλώσει ότι θεωρεί ότι το επίπεδο επιτυχίας των δοκιμών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της απόφασης 2008/173/ΔΕΥ είναι επαρκές για την έναρξη της δοκιμής αυτής.

2.   Διεξάγεται συνολική δοκιμή η οποία αποσκοπεί στην εξακρίβωση, ιδίως, της ολοκλήρωσης, από την Επιτροπή και από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, των αναγκαίων τεχνικών ρυθμίσεων για την επεξεργασία των δεδομένων του SIS II, και της απόδειξης ότι το επίπεδο των επιδόσεων του SIS II είναι τουλάχιστον εφάμιλλο με εκείνο του SIS 1+.

3.   Η συνολική δοκιμή διεξάγεται, για μεν το N.SIS II, από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, για δε το κεντρικό SIS II, από την Επιτροπή.

4.   Η συνολική δοκιμή διεξάγεται βάσει λεπτομερούς χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, στο πλαίσιο του Συμβουλίου και σε συνεργασία με την Επιτροπή.

5.   Η συνολική δοκιμή βασίζεται στις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, στο πλαίσιο του Συμβουλίου και σε συνεργασία με την Επιτροπή.

6.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, στο πλαίσιο του Συμβουλίου, καθορίζουν κριτήρια για να διαπιστωθεί αν έχουν ολοκληρωθεί οι αναγκαίες τεχνικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία των δεδομένων του SIS II και αν το επίπεδο των επιδόσεων του SIS II είναι τουλάχιστον εφάμιλλο με εκείνο του SIS 1+.

7.   Τα αποτελέσματα της δοκιμής αναλύονται, με βάση τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου, από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ στο πλαίσιο του Συμβουλίου. Τα αποτελέσματα της δοκιμής επικυρώνονται σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ·

8.   Τα κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στο SIS 1+ μπορούν να συμμετάσχουν στη συνολική δοκιμή, αλλά τα αποτελέσματά τους δεν επηρεάζουν τη γενική επικύρωση της εν λόγω δομικής.

Άρθρο 9

Δοκιμή σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες

1.   Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ διεξάγουν λειτουργικές δοκιμές SIRENE.

2.   Η Επιτροπή καθιστά διαθέσιμα το κεντρικό SIS II και την επικοινωνιακή υποδομή του κατά τη διεξαγωγή τις δοκιμής σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες.

3.   Η δοκιμή σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες διεξάγεται βάσει λεπτομερούς χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, στο πλαίσιο του Συμβουλίου.

4.   Τα αποτελέσματα της δοκιμής αναλύονται από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ στο πλαίσιο του Συμβουλίου.

5.   Τα αποτελέσματα της δοκιμής αναλύονται από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ στο πλαίσιο του Συμβουλίου. Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ μεριμνούν για την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων της συνολικής δοκιμής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

6.   Τα κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στο SIS 1+ μπορούν να συμμετάσχουν στη δοκιμή σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες, αλλά τα αποτελέσματά τους δεν επηρεάζουν τη γενική επικύρωση της εν λόγω δοκιμής.

Άρθρο 10

Προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης

1.   Δημιουργείται προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης, η οποία αποτελείται από τα στοιχεία του άρθρου 4, α) έως στ). Ο μετατροπέας συνδέει για μια μεταβατική περίοδο το κεντρικό SIS II και το C.SIS. Τα N.SIS συνδέονται με το C.SIS και τα N.SIS ΙΙ με το κεντρικό SIS ΙΙ.

2.   Η Επιτροπή παρέχει ένα μετατροπέα, το κεντρικό SIS II και την επικοινωνιακή του υποδομή ως μέρος της προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης.

3.   Στον βαθμό που είναι αναγκαίο, ο μετατροπέας μετατρέπει, αμφίδρομα, τα δεδομένα μεταξύ του C.SIS και του κεντρικού SIS II, και εξασφαλίζει τον συντονισμό μεταξύ C.SIS και κεντρικού SIS II.

4.   Η Επιτροπή διεξάγει δοκιμή της επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού SIS II και του μετατροπέα.

5.   Η Γαλλία διεξάγει δοκιμή της επικοινωνίας μεταξύ του C.SIS και του μετατροπέα.

6.   Η Επιτροπή και η Γαλλία διεξάγουν δοκιμή της επικοινωνίας μεταξύ κεντρικού SIS II και C.SIS μέσω του μετατροπέα.

7.   Η Γαλλία, μαζί με την Επιτροπή, συνδέει το C.SIS, μέσω του μετατροπέα, με το κεντρικό SIS II.

8.   Η Επιτροπή, μαζί με τη Γαλλία και τα λοιπά κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+, διεξάγει δοκιμή της προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης ως συνόλου βάσει προγράμματος δοκιμών που παρέχει η Επιτροπή.

9.   Εφόσον απαιτείται, η Γαλλία διαθέτει δεδομένα για τη διεξαγωγή της δοκιμής.

Άρθρο 11

Μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II

1.   Για τη μετάβαση από το C.SIS στο κεντρικό SIS II, η Γαλλία καθιστά διαθέσιμη τη βάση δεδομένων του SIS 1+, η δε Επιτροπή εισάγει τη βάση δεδομένων του SIS 1+ στο κεντρικό SIS II. Δεδομένα της βάσης δεδομένων του SIS 1+ που αναφέρονται στο άρθρο 113 παράγραφος 2 της σύμβασης του Σένγκεν δεν εισάγονται στο κεντρικό SIS II.

2.   Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ μεταβαίνουν από το N.SIS στο N.SIS II χρησιμοποιώντας την προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης, με την υποστήριξη της Γαλλίας και της Επιτροπής.

3.   Η μετάβαση του εθνικού συστήματος από το SIS 1+ στο SIS II ξεκινά με τη φόρτωση δεδομένων του N.SIS II, όταν το εν λόγω N.SIS II περιλαμβάνει αρχείο δεδομένων, το εθνικό αντίγραφο το οποίο περιέχει πλήρες αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS II ή τμήματος αυτής.

Η φόρτωση δεδομένων όπως περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο ακολουθείται από αλλαγή συστήματος από το N.SIS στο N.SIS II για κάθε κράτος μέλος. Η αλλαγή αρχίζει την ημερομηνία που ορίζει το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 2 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, αφού εκπληρωθούν οι όροι του άρθρου 71 παράγραφος 3 της εν λόγω απόφασης. Η αλλαγή από το N.SIS στο N.SIS II για όλα τα κράτη μέλη ολοκληρώνεται εντός 12 ωρών το πολύ. Οι εθνικές εφαρμογές για την ανταλλαγή πρόσθετων πληροφοριών μεταφέρονται στο δίκτυο s-TESTA παράλληλα με την αλλαγή.

Η μετάβαση λήγει μετά την περίοδο έντονης παρακολούθησης. Η εν λόγω περίοδος έντονης παρακολούθησης είναι χρονικά περιορισμένη και δεν υπερβαίνει τις 30 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία το πρώτο κράτος μέλος προβαίνει στην αλλαγή.

Η μετάβαση διεξάγεται βάσει λεπτομερούς χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ στο πλαίσιο του Συμβουλίου.

4.   Κατά τη μετάβαση, η Επιτροπή παρέχει συνδρομή όσον αφορά τον συντονισμό και την υποστήριξη των κοινών δραστηριοτήτων.

Άρθρο 12

Ουσιαστικό νομικό πλαίσιο

Εξακολουθούν να εφαρμόζονται στο SIS 1+, όσον αφορά τη φάση της μετάβασης για τη φόρτωση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, οι διατάξεις του τίτλου IV της σύμβασης του Σένγκεν.

Μετά την αλλαγή συστήματος από το N.SIS στο N.SIS II από το πρώτο κράτος μέλος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, εφαρμόζεται η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.

Ο παρών κανονισμός εξακολουθεί να εφαρμόζεται στην προσωρινή αρχιτεκτονική μετάβασης καθ’ όλη τη διάρκεια της μετάβασης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3.

Άρθρο 13

Συνεργασία

1.   Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται για την εκτέλεση όλων των δραστηριοτήτων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους.

2.   Η Επιτροπή παρέχει ιδίως την απαιτούμενη υποστήριξη σε επίπεδο κεντρικού SIS II για τη δοκιμή του N.SIS II και τη μετάβαση στο N.SIS II.

3.   Τα κράτη μέλη παρέχουν ιδίως την απαιτούμενη υποστήριξη σε επίπεδο N.SIS II για τη δοκιμή της προσωρινής αρχιτεκτονικής μετάβασης.

Άρθρο 14

Αντικατάσταση των εθνικών τμημάτων με το N.SIS II

1.   Το N.SIS II μπορεί να αντικαθιστά το εθνικό τμήμα που αναφέρεται στο άρθρο 92 της σύμβασης του Σένγκεν· στην περίπτωση αυτήν, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να διαθέτουν εθνικό αρχείο δεδομένων.

2.   Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος αντικαθιστά το εθνικό του τμήμα με το N.SIS II, τα υποχρεωτικά καθήκοντα της υπηρεσίας τεχνικής υποστήριξης έναντι των εθνικών τμημάτων, όπως αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφοι 2 και 3 της σύμβασης του Σένγκεν, καθίστανται υποχρεωτικά καθήκοντα έναντι του κεντρικού SIS II, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και στο άρθρο 10 παράγραφοι 1, 2 και 3 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 15

Επεξεργασία δεδομένων και τήρηση αρχείων στο κεντρικό SIS II

1.   Η κεντρική βάση δεδομένων του SIS II είναι διαθέσιμη για τη διεξαγωγή αυτοματοποιημένων αναζητήσεων στην επικράτεια κάθε κράτους μέλους.

2.   Το κεντρικό SIS II παρέχει τις αναγκαίες υπηρεσίες για την εισαγωγή και επεξεργασία των δεδομένων SIS 1+, την επιγραμμική (on-line) ενημέρωση των εθνικών αντιγράφων του N.SIS II, τον συγχρονισμό και τη συνοχή μεταξύ των εθνικών αντιγράφων του N.SIS II και της βάσης δεδομένων του κεντρικού SIS II, και παρέχει λειτουργία αρχικοποίησης και αποκατάστασης των εθνικών αντιγράφων του N.SIS II.

3.   Υπό την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης του Σένγκεν, η Επιτροπή μεριμνά ώστε κάθε πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και κάθε ανταλλαγή των δεδομένων αυτών στο πλαίσιο του κεντρικού SIS II να καταχωρίζονται, προκειμένου να ελέγχεται η νομιμότητα της αναζήτησης, να παρακολουθείται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να εξασφαλίζονται η ορθή λειτουργία του κεντρικού SIS II και των εθνικών συστημάτων, η ακεραιότητα και η ασφάλεια των δεδομένων.

4.   Οι καταχωρίσεις περιλαμβάνουν, ιδίως, την ημερομηνία και την ώρα διαβίβασης των δεδομένων, τα δεδομένα που χρησιμοποιούνται για την αναζήτηση, τα στοιχεία αναφοράς των διαβιβαζόμενων δεδομένων, και το όνομα της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για την επεξεργασία των δεδομένων.

5.   Οι καταχωρίσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και διαγράφονται ένα τουλάχιστον έτος και τρία το πολύ έτη μετά τη δημιουργία τους.

6.   Οι καταχωρίσεις μπορούν να διατηρούνται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, εάν απαιτείται για διαδικασίες ελέγχου που έχουν ήδη αρχίσει.

7.   Οι αρμόδιες αρχές του άρθρου 60 παράγραφος 1 και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ που είναι υπεύθυνες για τον έλεγχο της νομιμότητας της αναζήτησης, την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων, την αυτοπαρακολούθηση και για την εξασφάλιση της ορθής λειτουργίας του κεντρικού SIS II, της ακεραιότητας και της ασφάλειας, έχουν πρόσβαση, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2007/533/ΔΕΥ, στις εν λόγω καταχωρίσεις, εφόσον το ζητήσουν, για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους και εντός των ορίων της αρμοδιότητάς τους.

Άρθρο 16

Έξοδα

1.   Τα έξοδα που προκύπτουν από τη μετάβαση, τη συνολική δοκιμή, τη δοκιμή σχετικά με τις συμπληρωματικές πληροφορίες, τη διατήρηση και την ανάπτυξη σε επίπεδο κεντρικού SIS II ή σχετικά με την επικοινωνιακή υποδομή, βαρύνουν τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

2.   Τα έξοδα που προκύπτουν από την εγκατάσταση τη μετάβαση, τη δοκιμή, τη διατήρηση και την ανάπτυξη των εθνικών συστημάτων, καθώς και από καθήκοντα που δυνάμει του παρόντος κανονισμού καλύπτονται από τα εθνικά συστήματα βαρύνουν το οικείο κράτος μέλος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 119 παράγραφος 2 της σύμβασης Σένγκεν.

3.   Συμπληρώνοντας τη χρηματοδοτική συνδρομή του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων, η Ένωση δύναται να συμμετάσχει στη χρηματοδότηση των δαπανών των κρατών μελών που συνδέονται με τη μετάβαση και τις σχετικές με τη μετάβαση δραστηριότητες δοκιμών οι οποίες υλοποιούνται δυνάμει των άρθρων 8, 9, του άρθρου 10 παράγραφος 8 και του άρθρου 11 του παρόντος κανονισμού για την κάλυψη συγκεκριμένων και σαφώς καθορισμένων δραστηριοτήτων.

Η συνεισφορά της Ένωσης για τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο λαμβάνει τη μορφή επιδότησης, όπως προβλέπεται από τον τίτλο VI του δημοσιονομικού κανονισμού. Η εν λόγω χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης δεν υπερβαίνει το 75 % των επιλέξιμων δαπανών του κάθε κράτους μέλους και δεν υπερβαίνει το ποσό των EUR 750 000 ανά κράτος μέλος. Η Επιτροπή αξιολογεί, εγκρίνει και διαχειρίζεται τις ενέργειες συγχρηματοδότησης σύμφωνα με τις δημοσιονομικές και άλλες διαδικασίες, και ιδίως αυτές που καθορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό.

Κάθε κράτος μέλος που ζητεί τέτοια χρηματοδοτική συνεισφορά καταρτίζει χρηματοοικονομική πρόβλεψη που αναφέρει την κατανομή των λειτουργικών καθώς και των διοικητικών εξόδων που συνδέονται με τη δοκιμή και τη μετάβαση. Όταν τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ενωσιακά κονδύλια για τις δαπάνες τους, οι δαπάνες αυτές πρέπει να είναι εύλογες και σύμφωνες με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, ειδικότερα από άποψη απόδοσης αξίας και δαπάνης καθώς και σχέσης αποτελεσματικότητας-κόστους. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τον τρόπο που χρησιμοποίησαν τη συνεισφορά της Ένωσης το αργότερο έξι μήνες από την καθορισθείσα από το Συμβούλιο προθεσμία αλλαγής σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 2 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ.

Εάν η συνεισφορά της Ένωσης δεν υλοποιηθεί ή εάν υλοποιηθεί ανεπαρκώς, μερικώς ή καθυστερημένα, η Ένωση μπορεί να μειώσει, να αναστείλει ή να σταματήσει τη χρηματοδοτική της συνεισφορά. Εάν τα κράτη μέλη δεν συνεισφέρουν ή συνεισφέρουν εν μέρει ή με καθυστέρηση στη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του πρώτου εδαφίου, η Ένωση δύναται να μειώσει τη χρηματοδοτική συνεισφορά της.

4.   Το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει το δικαίωμα να διενεργεί τους αρμόζοντες λογιστικούς ελέγχους σε συνεργασία με τα εθνικά ελεγκτικά όργανα ή με τις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες. Η Επιτροπή έχει την εξουσία να διενεργεί όλους τους αναγκαίους ελέγχους και επιθεωρήσεις για τη διασφάλιση της χρηστής διαχείρισης των ενωσιακών πόρων και την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης έναντι κάθε απάτης ή παρατυπίας. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής και του Ελεγκτικού Συνεδρίου όλα τα σχετικά έγγραφα και φακέλους.

5.   Τα έξοδα εγκατάστασης και λειτουργίας της υπηρεσίας τεχνικής υποστήριξης που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της σύμβασης του Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων εγκατάστασης γραμμών για τη σύνδεση των εθνικών τμημάτων του SIS 1+ με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης, καθώς και των εξόδων για τις δραστηριότητες που απορρέουν από τα καθήκοντα που ανατίθενται στη Γαλλία για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, βαρύνουν από κοινού τα κράτη μέλη, όπως προβλέπεται στο άρθρο 119 παράγραφος 1 της σύμβασης Σένγκεν.

Άρθρο 17

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί με το άρθρο 67 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ («επιτροπή»). Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Όταν η επιτροπή δεν διατυπώνει γνώμη, η Επιτροπή δεν εγκρίνει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης και εφαρμόζεται το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 4 του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 18

Διοικητικό συμβούλιο συνολικού προγράμματος

1.   Με την επιφύλαξη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων και δραστηριοτήτων της Επιτροπής, της επιτροπής, της Γαλλίας και των κρατών μελών που συμμετέχουν στο SIS 1+, θεσπίζεται με την παρούσα μια ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων που καλείται «διοικητικό συμβούλιο συνολικού προγράμματος» («διοικητικό συμβούλιο»). Το διοικητικό συμβούλιο αποτελεί συμβουλευτικό φορέα για τη στήριξη του κεντρικού σχεδίου SIS II και τη διευκόλυνση της συνοχής μεταξύ του κεντρικού σχεδίου και των εθνικών σχεδίων του SIS II. Το διοικητικό συμβούλιο δεν έχει αρμοδιότητα λήψης αποφάσεων ούτε εξουσιοδότηση να εκπροσωπεί την Επιτροπή ή τα κράτη μέλη.

2.   Το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται κατ’ ανώτατο όριο από 10 μέλη, τα οποία συνεδριάζουν σε τακτική βάση. Οκτώ το πολύ εμπειρογνώμονες και ίσος αριθμός αναπληρωτών ορίζονται από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ στο πλαίσιο του Συμβουλίου. Δύο το πολύ εμπειρογνώμονες και δύο αναπληρωτές ορίζονται από τον γενικό διευθυντή της αρμόδιας γενικής διεύθυνσης της Επιτροπής και προέρχονται από τους υπαλλήλους της Επιτροπής.

Στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου δύνανται να συμμετέχουν και άλλοι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και υπάλληλοι της Επιτροπής, άμεσα εμπλεκόμενοι στην ανάπτυξη των σχεδίων SIS II, με έξοδα της αντίστοιχης διοικητικής αρχής ή οργανισμού.

Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να προσκαλέσει άλλους εμπειρογνώμονες να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις του όπως προσδιορίζονται στις αρμοδιότητές του κατά την παράγραφο 5, με έξοδα της αντίστοιχης διοικητικής αρχής, οργανισμού ή εταιρείας τους.

3.   Οι εμπειρογνώμονες που ορίζονται από τα κράτη μέλη τα οποία ασκούν την εκ περιτροπής προεδρία και την προεδρία που ακολουθεί καλούνται πάντοτε να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.

4.   Η γραμματεία του διοικητικού συμβουλίου εξασφαλίζεται από την Επιτροπή.

5.   Το διοικητικό συμβούλιο θα καταρτίσει τις αρμοδιότητές του που περιλαμβάνουν ιδίως διαδικασίες σχετικά με:

εναλλασσόμενη προεδρία μεταξύ της Επιτροπής και της προεδρίας,

τόπους συνεδριάσεων,

προετοιμασία συνεδριάσεων,

υποδοχή άλλων εμπειρογνωμόνων,

σχέδιο επικοινωνίας που εξασφαλίζει πλήρη ενημέρωση των μη συμμετεχόντων κρατών μελών.

Οι αρμοδιότητες θα αρχίσουν να ισχύουν μετά την έκδοση θετικής γνωμοδότησης από τον γενικό διευθυντή της αρμόδιας γενικής διεύθυνσης της Επιτροπής και από τα συμμετέχοντα στο SIS 1+ κράτη μέλη που συνέρχονται στο πλαίσιο της επιτροπής.

6.   Το διοικητικό συμβούλιο υποβάλλει τακτικά γραπτές εκθέσεις για την πρόοδο του σχεδίου, συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων και της σχετικής αιτιολόγησης, στην επιτροπή ή, κατά περίπτωση, στα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου.

7.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 16 παράγραφος 2, τα διοικητικά έξοδα και τα έξοδα ταξιδιού που προκύπτουν από τις δραστηριότητες του διοικητικού συμβουλίου βαρύνουν τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον βαθμό που δεν επιστρέφονται από άλλες πηγές. Στα έξοδα ταξιδιού των μελών στο διοικητικό συμβούλιο που έχουν ορισθεί από τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ στο πλαίσιο του Συμβουλίου και των εμπειρογνωμόνων που προσκαλούνται σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, τα οποία προκύπτουν σε σχέση με τις εργασίες του διοικητικού συμβουλίου, εφαρμόζεται η κανονιστική ρύθμιση της Επιτροπής για την αποζημίωση προσώπων που δεν ανήκουν σε αυτήν και τα οποία καλούνται σε συνεδριάσεις ως εμπειρογνώμονες.

Άρθρο 19

Υποβολή εκθέσεων

Κατά το τέλος κάθε εξαμήνου, και για πρώτη φορά κατά το τέλος του πρώτου εξαμήνου του 2009, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προόδου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο όσον αφορά την ανάπτυξη του SIS II και τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS ΙΙ. Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα των δοκιμών που αναφέρονται στα άρθρα 8 και 10.

Άρθρο 20

Κατάργηση

Η απόφαση 2008/839/ΔΕΥ καταργείται.

Οι παραπομπές στην απόφαση που καταργείται, νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η ισχύς του λήγει κατά το πέρας της μετάβασης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο. Εάν η εν λόγω ημερομηνία δεν μπορεί να τηρηθεί λόγω εκκρεμών τεχνικών δυσκολιών της διαδικασίας μετάβασης, η ισχύς λήγει την ημερομηνία που ορίζει το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 2 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Ε. ΦΛΟΥΡΈΝΤΖΟΥ


(1)  Γνώμη της 21ης Νοεμβρίου 2012 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 43.

(4)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.

(5)  ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 4.

(6)  ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 1.

(7)  Βλέπε σελίδα 32 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(8)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 4.

(9)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63.

(10)  ΕΕ L 57 της 1.3.2008, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 57 της 1.3.2008, σ. 14.

(12)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 144 της 6.6.2007, σ. 22.

(14)  ΕΕ L 233 της 5.9.2007, σ. 3.

(15)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.

(17)  ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 1.

(18)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(19)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(21)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(22)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

(23)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1.

(24)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.

(25)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19.

(26)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(27)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

(28)  ΕΕ C 336 της 6.11.2012, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΑΤΑΡΓΟΥΜΕΝΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΔΟΧΙΚΕΣ ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Απόφαση 2008/839/ΔΕΥ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 43)

Απόφαση 542/2010/ΔΕΥ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 155 της 22.6.2010, σ. 23)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

Απόφαση 2008/839/ΔΕΥ

Ο παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 5

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 17

Άρθρο 17α

Άρθρο 18

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 19

Άρθρο 21

Παράρτημα I

Παράρτημα II


Top