EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1187
Commission Regulation (EC) No 1187/2006 of 3 August 2006 derogating from Regulation (EC) No 796/2004 as regards the application of Article 21 thereof in certain Member States
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1187/2006 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2006 , σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004 όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 21 σε ορισμένα κράτη μέλη
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1187/2006 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2006 , σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004 όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 21 σε ορισμένα κράτη μέλη
OJ L 214, 4.8.2006, p. 14–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 330M , 9.12.2008, p. 363–367
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
4.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 214/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1187/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 3ης Αυγούστου 2006
σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004 όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 21 σε ορισμένα κράτη μέλη
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 145 στοιχείο ιδ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (2) προβλέπει, στο άρθρο 21, τις μειώσεις που εφαρμόζονται σε περίπτωση εκπρόθεσμης υποβολής της αίτησης ενίσχυσης. |
(2) |
Ορισμένα κράτη μέλη αντιμετώπισαν ιδιαίτερα προβλήματα στη διαχείριση της ενιαίας αίτησης για το 2006. Η κατάσταση αυτή με τη σειρά της επηρέασε, σε διαφορετικό βαθμό, την ικανότητα των γεωργών στα σχετικά κράτη μέλη να υποβάλουν την ενιαία αίτησή τους εντός της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004. Ως εκ τούτου, η κατάσταση αυτή ενδέχεται να υπονομεύσει το δικαίωμα ορισμένων γεωργών όσον αφορά την πλήρη χορήγηση της ενίσχυσης την οποία κανονικά δικαιούνται. |
(3) |
Η Γαλλία, η Ιταλία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία, η Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο αντιμετώπισαν μη αναμενόμενα προβλήματα στην πρακτική εφαρμογή του νέου καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που οφείλονται ειδικότερα σε απρόβλεπτες τεχνικές ή διοικητικές δυσκολίες. Επιπλέον, η ένταξη του τομέα του ελαιολάδου στο καθεστώς αύξησε σημαντικά την πολυπλοκότητα του συστήματος. Ο υψηλός αριθμός γεωργών που υποβάλλουν αίτηση και οι πολύπλοκοι υπολογισμοί των προς δήλωση ελαιοκομικών εκτάσεων περιέπλεξαν περισσότερο τη διαδικασία υποβολής των αιτήσεων για το 2006 στη Γαλλία, στην Ιταλία, στην Πορτογαλία και στην Ισπανία. |
(4) |
Λόγω της σοβαρής κατάστασης που οφείλεται στις πλημμύρες στην Ουγγαρία και των μη αναμενόμενων τεχνικών δυσκολιών στην εκτύπωση για πρώτη φορά των σχετικών γραφικών πληροφοριών στην Πολωνία, η κατανομή από τις αρμόδιες αρχές των πλήρων εντύπων αίτησης στους γεωργούς καθυστέρησε σημαντικά και επηρέασε την ικανότητα των γεωργών να υποβάλουν την αίτησή τους εντός της προθεσμίας. |
(5) |
Υπό τις συνθήκες αυτές, κρίνεται σκόπιμο να μην εφαρμοστεί για το 2006 ούτε η μείωση του 1 % ανά εργάσιμη ημέρα, ούτε οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, όσον αφορά τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν, μέχρι να καθοριστούν προθεσμίες ανάλογα με τις ειδικές περιστάσεις που επικρατούν σε κάθε ένα από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, η μείωση κατά 1 % ανά εργάσιμη ημέρα και οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο δεν εφαρμόζονται στις ενιαίες αιτήσεις που υποβάλλονται για το 2006 στις αρμόδιες αρχές:
a) |
έως τις 31 Μαΐου 2006, όσον αφορά:
|
β) |
μέχρι τις 15 Ιουνίου 2006, όσον αφορά:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 953/2006 (ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 659/2006 (ΕΕ L 116 της 29.4.2006, σ. 20).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Γαλλικά Διαμερίσματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο i), πρώτη περίπτωση
|
Alpes-de-Haute-Provence |
|
Alpes-Maritimes |
|
Bouches-du-Rhône |
|
Haute-Corse |
|
Corse-du-Sud |
|
Var |
|
Vaucluse |
|
Guadeloupe |
|
Martinique |
|
Guyane |
|
Réunion |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Περιοχές της Ουγγαρίας που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii)
|
Szeged |
|
Kiszombor |
|
Csongrád |
|
Domaszék |
|
Ópusztaszer |
|
Dóc |
|
Bordány |
|
Békésszentandrás |
|
Gyomaendrőd |
|
Hunya |
|
Szeghalom |
|
Szarvas |
|
Ágasegyháza |
|
Akasztó |
|
Bácsalmás |
|
Bácsbokod |
|
Bácsborsód |
|
Bácsszentgyörgy |
|
Bácsszőlős |
|
Balotaszálás |
|
Bátya |
|
Borota |
|
Bugac |
|
Csengőd |
|
Csólyospálya |
|
Dusnok |
|
Érsekcsanád |
|
Fajsz |
|
Fülöpháza |
|
Harkakötöny |
|
Harta |
|
Hercegszántó |
|
Izsák |
|
Kalocsa |
|
Kaskantyú |
|
Katymár |
|
Kecel |
|
Kecskemét |
|
Kecskemét-Szarkás |
|
Kiskőrös |
|
Kiskunfélegyháza |
|
Kiskunhalas |
|
Kisszálás |
|
Kömpöc |
|
Kunfehértó |
|
Kunszállás |
|
Lakitelek |
|
Madaras |
|
Mátételke |
|
Orgovány |
|
Páhi |
|
Soltszentimre |
|
Soltvadkert |
|
Szentkirály |
|
Tabdi |
|
Tiszaalpár |
|
Tiszakécske |
|
Uszód |
|
Városföld |
|
Zsana |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Ισπανικές Αυτόνομες Κοινότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο β) σημείο ii)
|
Andalucía |
|
Aragón |
|
Extremadura |
|
Islas Baleares |
|
Comunidad Autónoma del País Vasco |
|
Castilla-La Mancha |
|
Castilla y León |
|
Cataluña |
|
La Rioja |
|
Madrid |
|
Región de Murcia |
|
Comunidad Foral de Navarra |
|
Comunidad Valenciana |