EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0861

2003/861/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με την ανάλυση και τη συνεργασία όσον αφορά τα κίβδηλα κέρματα ευρώ

OJ L 325, 12.12.2003, p. 44–44 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 006 P. 241 - 241
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 006 P. 181 - 181
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 006 P. 181 - 181
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 003 P. 131 - 131

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/861/oj

32003D0861

2003/861/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με την ανάλυση και τη συνεργασία όσον αφορά τα κίβδηλα κέρματα ευρώ

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 325 της 12/12/2003 σ. 0044 - 0044


Απόφαση του Συμβουλίου

της 8ης Δεκεμβρίου 2003

σχετικά με την ανάλυση και τη συνεργασία όσον αφορά τα κίβδηλα κέρματα ευρώ

(2003/861/ΕΚ)

TΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 123 παράγραφος 4 τρίτη φράση,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας(1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία(2), και ιδίως το άρθρο του 5, προβλέπει την ανάλυση και την ταξινόμηση των κίβδηλων κερμάτων από το εθνικό κέντρο ανάλυσης κερμάτων (ΕΚΑΚ) σε κάθε κράτος μέλος και από το ευρωπαϊκό τεχνικό και επιστημονικό κέντρο (ΕΤΕΚ). Η Επιτροπή εξασφαλίζει, από το έτος 2000, το πλαίσιο για το συντονισμό των αντίστοιχων ενεργειών των εν λόγω τεχνικών φορέων.

(2) Από τον Οκτώβριο του 2001 το ΕΤΕΚ ασκεί τα καθήκοντά του σε προσωρινή βάση στο γαλλικό νομισματοκοπείο με την παρεχόμενη από την Επιτροπή διοικητική στήριξη και διαχείριση, σύμφωνα με την ανταλλαγή επιστολών μεταξύ του προέδρου του Συμβουλίου και του υπουργού Οικονομικών της Γαλλίας, της 28ης Φεβρουαρίου και της 9ης Ιουνίου 2000.

(3) Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια και η ανεξαρτησία στο πλαίσιο της προστασίας των κερμάτων ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή αρμοδιότητες ως προς την άσκηση των δραστηριοτήτων του ΕΤΕΚ και για τη διασφάλιση του συντονισμού των αρμόδιων τεχνικών αρχών κατά τις ενέργειές τους στον εν λόγω τομέα,

ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Επιτροπή προβαίνει στη σύσταση του Ευρωπαϊκού Τεχνικού και Επιστημονικού Κέντρου και διασφαλίζει τη λειτουργία του και το συντονισμό των δραστηριοτήτων των αρμόδιων τεχνικών αρχών για την προστασία των κερμάτων ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία.

Άρθρο 2

Η απόφαση αυτή απευθύνεται στα κράτη μέλη που έχουν υιοθετήσει το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα.

Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 2003.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. Frattini

(1) ΕΕ C 202 της 27.8.2003, σ. 31.

(2) ΕΕ L 181 της 4.7.2001, σ. 6.

Top