EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0330

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 330/96 της Επιτροπής, της 23ης Φεβρουαρίου 1996, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 σχετικά με τις δηλώσεις εσοδείας, παραγωγής και αποθεμάτων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα

OJ L 47, 24.2.1996, p. 8–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

No longer in force, Date of end of validity: 12/07/1996

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/330/oj

31996R0330

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 330/96 της Επιτροπής, της 23ης Φεβρουαρίου 1996, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 σχετικά με τις δηλώσεις εσοδείας, παραγωγής και αποθεμάτων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 047 της 24/02/1996 σ. 0008 - 0009


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 330/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Φεβρουαρίου 1996 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 σχετικά με τις δηλώσεις εσοδείας, παραγωγής και αποθεμάτων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1544/95 (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4, το άρθρο 36 παράγραφος 6, το άρθρο 39 παράγραφος 7 και το άρθρο 81,

Εκτιμώντας:

ότι η εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν τα μέτρα παρέμβασης στον αμπελουργικό τομέα απαιτεί γνώσεις σχετικά με τον όγκο παραγωγής, της έκτασης του αμπελώνα καθώς και της απόδοσης ανά εκτάριο 7 ότι οι πληροφορίες αυτές παρέχονται μέσω των δηλώσεων που υποβάλλουν οι επιχειρηματίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1991/94 (4) 7

ότι η πληροφορίες που αφορούν αποδόσεις ή/και εκτάσεις μπορεί να είναι ανακριβείς χωρίς ο δηλών να έχει τα μέσα για τις απαραίτητες επαληθεύσεις 7 ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να προβλεφθούν, για τις περιπτώσεις αυτές, κυρώσεις συναρτήσει της βαρύτητας του σφάλματος 7

ότι το ισχύον καθεστώς δεν προβλέπει επαρκή βαθμό αναλογικότητας για την επιβολή κυρώσεων σχετικά με τις δηλώσεις που υποβάλλονται από τους παραγωγούς και οι οποίες, μετά τη διενέργεια ελέγχων, αποδεικνύονται ελλιπείς ή ανακριβείς 7 ότι πρέπει, να επιτραπεί στα κράτη μέλη να προσαρμόζουν τις κυρώσεις σύμφωνα με τις πραγματοποιούμενες διορθώσεις 7 ότι πρέπει, άρα, να τροποποιηθούν οι υφιστάμενες σχετικές διατάξεις 7

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 τροποποιείται ως εξής:

1. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 11

Οι υποκείμενοι στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων εσοδείας, παραγωγής και αποθεμάτων οι οποίοι δεν υπέβαλαν τις δηλώσεις αυτές στις προβλεπόμενες στο άρθρο 5 προθεσμίες, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, αποκλείονται των ευεργετικών ρυθμίσεων που προβλέπονται στα άρθρα 32, 38, 41, 45 και 46 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας περιόδου εμπορίας καθώς και της επόμενης περιόδου.

Εντούτοις, η υπέρβαση των προβλεπομένων προθεσμιών του πρώτου εδαφίου συνεπάγεται μείωση κατά 15 % του καταβλητέου ποσού για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας σε περίπτωση υπέρβασης της προθεσμίας μέχρι πέντε εργάσιμες ημέρες, και κατά 30 % σε περίπτωση υπέρβασης της προθεσμίας μέχρι δέκα εργάσιμες ημέρες.»

2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 11α:

«Άρθρο 11α

1. Οι υποκείμενοι στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων εσοδείας, παραγωγής και αποθεμάτων που έχουν υποβάλει δηλώσεις οι οποίες κρίθηκαν ελλιπείς ή ανακριβείς από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να τύχουν της εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 32, 38, 41, 45 και 46 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, μόνο εάν η γνώση των ελλιπών ή ανακριβών στοιχείων δεν είναι ουσιώδης για την ορθή εφαρμογή των εν λόγω μέτρων.

2. Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, εφόσον οι δηλώσεις φυσικών ή νομικών προσώπων ή των ενώσεων των προσώπων αυτών, που προβλέπονται στο άρθρο 2, αφορούν παραγωγή επιτραπέζιου οίνου και χαρακτηρίζονται ελλιπείς ή ανακριβείς από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, και εφόσον η γνώση των ελλιπών ή ανακριβών στοιχείων είναι ουσιώδους σημασίας για την ορθή εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα εν λόγω σφάλματα είναι δυνατόν να οδηγήσουν στη χαμηλότερη εκτίμηση των αποδόσεων, το κράτος εφαρμόζει τις ακόλουθες κυρώσεις, με την επιφύλαξη των εθνικών κυρώσεων:

α) σε ό,τι αφορά τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 32, 45 και 46 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, οι ενισχύσεις μειώνονται κατά τις ακόλουθες αναλογίες:

- κατά ποσοστό ίσο με το ποσοστό της διόρθωσης της απόδοσης όταν η διόρθωση είναι μικρότερη ή ίση με 5 %,

- κατά ποσοστό ίσο με το διπλάσιο της διόρθωσης της απόδοσης όταν η διόρθωση αυτή είναι μεγαλύτερη από 5 % και μικρότερη ή ίση με 20 %.

Οι ενισχύσεις αυτές καθώς και αυτές αποφασίζονται στην επόμενη περίοδο εμπορίας δεν καταβάλλονται όταν η διόρθωση της απόδοσης είναι μεγαλύτερη του 20 %.

Εφόσον το διαπιστωθέν στη δήλωση σφάλμα οφείλεται σε στοιχεία παρασχεθέντα από άλλους παραγωγούς ή συνεταιριστές, τα ονόματα των οποίων αναφέρονται στα προβλεπόμενα έγγραφα, και δεν είναι δυνατόν να επαληθευθούν εκ των προτέρων από τον δηλούντα, οι ενισχύσεις μειώνονται μόνο κατά την αναλογία της πραγματοποιούμενης διόρθωσης 7

β) σε ό,τι αφορά τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 38 και 41 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87:

i) εφόσον δεν έχει καταβληθεί η αξία του οίνου που παραδόθηκε στην απόσταξη, η τιμή που καταβάλλει ο αποσταγματοποιός στον παραγωγό που υποβάλλει τη δήλωση μειώνεται κατά τις ακόλουθες αναλογίες:

- κατά ποσοστό ίσο με το ποσοστό διόρθωσης της απόδοσης όταν η διόρθωση είναι μικρότερη ή ίση με 5 %,

- κατά το διπλάσιο του ποσοστού διόρθωσης της απόδοσης όταν η διόρθωση αυτή είναι μεγαλύτερη από 5 % και μικρότερη ή ίση με 20 %.

Οι τιμές αυτές καθώς και αυτές που αποφασίζονται για την επόμενη περίοδος εμπορίας δεν καταβάλλονται όταν η διόρθωση της απόδοσης είναι μεγαλύτερη του 20 %.

Εφόσον το διαπιστωθέν στη δήλωση σφάλμα οφείλεται σε στοιχεία παρασχεθέντα από άλλους παραγωγούς ή συνεταιριζόμενους τα ονόματα των οποίων αναφέρονται στα προβλεπόμενα έγγραφα και δεν είναι δυνατόν να επαληθευθούν εκ των προτέρων από το δηλούντα, οι ενισχύσεις μειώνονται μόνο κατά την αναλογία της πραγματοποιούμενης διόρθωσης.

Οι αρμόδιες αρχές προσαρμόζουν τις ενισχύσεις που καταβάλλονται στον αποσταγματοποιό βάσει της τιμής που καταβλήθηκε στον παραγωγό,

ii) εφόσον έχει ήδη καταβληθεί η αξία του οίνου που παραδόθηκε στην απόσταξη, οι αρμόδιες αρχές επιβάλλουν στον αποσταγματοποιό την υποχρέωση να ανακτήσει τα ποσά που προβλέπονται από το σημείο i) από τους παραγωγούς που υποβάλλουν τις δηλώσεις. Οι ενισχύσεις που πρόκειται να καταβληθούν στον αποσταγματοποιό προσαρμόζονται βάσει της τιμής που οφείλεται τελικά στον παραγωγό 7

γ) όταν οι ενισχύσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) έχουν ήδη καταβληθεί, οι αρμόδιες αρχές ανακτούν το καθ' υπέρβαση ποσό της ενίσχυσης προσαυξημένο με τους τόκους που υπολογίζονται σύμφωνα με το ισχύον επιτόκιο στο κράτος μέλος από την ημερομηνία καταβολής της σχετικής ενίσχυσης μέχρι την ανάκτησή της 7

δ) το ενδεχόμενο καθ' υπέρβαση ποσό της προκαταβολής της ενίσχυσης που έχει ληφθεί, κατ' εφαρμογή των σχετικών διατάξεων πρέπει να επιστραφεί στον αρμόδιο οργανισμό προσαυξημένο με τους τόκους που υπολογίζονται σύμφωνα με το ισχύον επιτόκιο στο κράτος μέλος, από την ημερομηνία καταβολής της προκαταβολής μέχρι την ανάκτησή της.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 1996.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 148 της 30. 6. 1995, σ. 31.

(3) ΕΕ αριθ. L 369 της 29. 12. 1987, σ. 59.

(4) ΕΕ αριθ. L 200 της 3. 8. 1994, σ. 10.

Top