EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των χωρών της ΕΕ

Αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των χωρών της ΕΕ

 

ΣΥΝΟΨΗ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ:

Σύμβαση για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των χωρών της ΕΕ

Πράξη του Συμβουλίου για την κατάρτιση της σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των χωρών της ΕΕ

ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΣΚΟΠΟΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΑΞΗΣ;

Η σύμβαση αποσκοπεί στην ενθάρρυνση και τη διευκόλυνση της αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής μεταξύ των δικαστικών, αστυνομικών και τελωνειακών αρχών επί ποινικών υποθέσεων και στη βελτίωση της ταχύτητας και της αποτελεσματικότητας της δικαστικής συνεργασίας. Επιπλέον, συμπληρώνει τη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης του 1959 περί αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις και το πρωτόκολλο του 1978 της εν λόγω σύμβασης.

Η πράξη εγκρίνει τη σύμβαση εξ ονόματος της ΕΕ.

ΒΑΣΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ

Αιτήσεις αμοιβαίας συνδρομής

  • Οι αιτήσεις υποβάλλονται εγγράφως, διαβιβάζονται και διεκπεραιώνονται απ’ ευθείας από τις εθνικές δικαστικές αρχές.
  • Οι αιτήσεις μεταγωγής ή διαμετακόμισης κρατουμένων και οι αιτήσεις αποστολής γνωστοποιήσεων πληροφοριών εκ του ποινικού μητρώου πρέπει να διαβιβάζονται μέσω των κεντρικών αρχών των χωρών της ΕΕ.
  • Σε επείγουσες περιπτώσεις, οι αιτήσεις μπορούν να διαβιβάζονται μέσω της Ιντερπόλ ή άλλης αρμόδιας οργάνωσης σύμφωνα με κανόνες που θεσπίστηκαν δυνάμει της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
  • Η χώρα της ΕΕ από την οποία ζητείται η παροχή αμοιβαίας συνδρομής (χώρα προς την οποία απευθύνεται η αίτηση) πρέπει να συμμορφώνεται με τις διατυπώσεις και διαδικασίες που ορίζονται από τη χώρα της ΕΕ η οποία υπέβαλε την αίτηση (αιτούσα χώρα) και πρέπει να εκτελεί την αίτηση το ταχύτερο δυνατόν, λαμβάνοντας υπόψη κατά τον πληρέστερο δυνατό τρόπο τις ενδεδειγμένες προθεσμίες.
  • Οι χώρες της ΕΕ πρέπει να επιδίδουν τα διαδικαστικά έγγραφα τα οποία προορίζονται για πρόσωπα ευρισκόμενα σε άλλη χώρα της ΕΕ απευθείας μέσω ταχυδρομείου, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις τα έγγραφα είναι δυνατόν να αποσταλούν μέσω των αρμοδίων αρχών της χώρας προς την οποία απευθύνεται η αίτηση.
  • Η δικαστική ή κεντρική αρχή μίας χώρας της ΕΕ μπορεί να επικοινωνεί απ’ ευθείας με την αστυνομική ή τελωνειακή αρχή της άλλης χώρας της ΕΕ ή, όσον αφορά αιτήσεις αμοιβαίας συνδρομής σε σχέση με διαδικασίες, με τη διοικητική αρχή της άλλης χώρας της ΕΕ. Οι χώρες μπορούν να αρνηθούν την εφαρμογή της εν λόγω ρήτρας ή να την εφαρμόζουν μόνο υπό ορισμένες προϋποθέσεις.
  • Οι χώρες της ΕΕ μπορούν, με δική τους πρωτοβουλία, να ανταλλάσσουν πληροφορίες που αφορούν ποινικά αδικήματα και διοικητικές παραβάσεις, οι κυρώσεις ή ο χειρισμός των οποίων αποτελεί ευθύνη της παραλήπτριας αρχής.

Ειδικές μορφές αμοιβαίας συνδρομής

  • Τα κλαπέντα αντικείμενα που εντοπίζονται σε άλλη χώρα της ΕΕ πρέπει να τίθενται στη διάθεση της αιτούσας χώρας, ώστε να μπορούν να επιστραφούν στους ιδιοκτήτες τους.
  • Κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των αρχών, οι κρατούμενοι στο έδαφος της αιτούσας χώρας μπορούν να μεταγάγονται στη χώρα στην οποία πρέπει να διεξαχθεί η ανακριτική πράξη. Όταν απαιτείται από μία εκ των χωρών, το ενδιαφερόμενο πρόσωπο πρέπει να παρέχει τη συναίνεσή του πριν από τη μεταγωγή.
  • Οι δικαστικές αρχές της άλλη χώρας της ΕΕ μπορούν να εξετάζουν μάρτυρες ή πραγματογνώμονες με εικονοτηλεδιάσκεψη, εφόσον αυτό δεν αντίκειται στις θεμελιώδεις αρχές της χώρας προς την οποία απευθύνεται η αίτηση και εφόσον συμφωνούν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.
  • Οι ελεγχόμενες παραδόσεις* μπορούν να επιτρέπονται στο έδαφος άλλη χώρας της ΕΕ στα πλαίσια ποινικής έρευνας για πράξη για την οποία χωρεί έκδοση. Οι αρχές της χώρας προς την οποία απευθύνεται η αίτηση οφείλουν να τις διευθύνουν και να τις ελέγχουν.
  • Δύο ή περισσότερες χώρες μπορούν να συστήσουν κοινή ομάδα έρευνας για συγκεκριμένο σκοπό και για ορισμένη διάρκεια βάσει κοινής συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ τους. Οι δραστηριότητές της συντονίζονται και διευθύνονται από αξιωματικό της χώρας στην οποία δραστηριοποιείται η ομάδα.
  • Οι έρευνες μπορούν επίσης να διενεργούνται από αξιωματικούς που ενεργούν υπό μυστική ιδιότητα ή ψευδή ταυτότητα, εφόσον συμμορφώνονται με το σχετικό εθνικό δίκαιο και τις σχετικές διαδικασίες.

Παρακολούθηση τηλεπικοινωνιών

  • Η παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών είναι δυνατή εφόσον ζητηθεί από την αρμόδια αρχή άλλης χώρας της ΕΕ, η οποία έχει οριστεί για τον σκοπό αυτό στην εν λόγω χώρα της ΕΕ.
  • Οι τηλεπικοινωνίες μπορούν να παρακολουθούνται, να διαβιβάζονται απ’ ευθείας στην αιτούσα χώρα ή να καταγράφονται για μεταγενέστερη διαβίβαση.
  • Επιπλέον, η παρακολούθηση μπορεί να διενεργηθεί σε μια χώρα της ΕΕ που διαθέτει επίγειο δορυφορικό εξοπλισμό. Εάν δεν απαιτείται η τεχνική συνδρομή της εν λόγω χώρας, η παρακολούθηση διενεργείται από τους φορείς παροχής υπηρεσιών της αιτούσας χώρας. Όταν η παρακολούθηση διενεργείται σε μια συγκεκριμένη χώρα λόγω της τοποθεσίας του στόχου, αλλά δεν απαιτείται τεχνική συνδρομή, η χώρα που διενεργεί την παρακολούθηση πρέπει να ενημερώνει την άλλη χώρα για τη δράση της.

Ειδικοί κανόνες για ορισμένες χώρες της ΕΕ

Ισχύουν ειδικοί κανόνες:

  • για την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο (1) (διαβίβαση αιτήσεων συνδρομής)·
  • για το Λουξεμβούργο (προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα) και
  • για τη Νορβηγία και την Ισλανδία (κανόνες που συνδέονται με τους κανόνες του Σένγκεν και την έναρξη ισχύος της σύμβασης).

ΑΠΟ ΠΟΤΕ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ Η ΠΡΑΞΗ ΚΑΙ Η ΣΥΜΒΑΣΗ;

Η σύμβαση τέθηκε σε ισχύ στις 23 Αυγούστου 2005.

ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ

Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε:

ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙ

Ελεγχόμενες παραδόσεις: η τεχνική που επιτρέπει τη διέλευση διαμέσου ή την είσοδο παράνομων ή ύποπτων αποστολών φαρμάκων ή υποκατάστατων ουσιών στο έδαφος ενός ή περισσότερων χωρών, σε γνώση και υπό την επίβλεψη των αρμόδιων αρχών τους, με σκοπό τον εντοπισμό των προσώπων που εμπλέκονται στη διάπραξη των αδικημάτων.

ΒΑΣΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

Σύμβαση που καταρτίζεται από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με το άρθρο 10 παράγραφος 9 - Δήλωση του Ηνωμένου Βασιλείου (1) σχετικά με το άρθρο 20 (ΕΕ C 197 της 12.7.2000, σ. 3-23)

Πράξη του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, για την κατάρτιση, σύμφωνα με το άρθρο 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 197 της 12.7.2000, σ. 1-2)

ΣΥΝΑΦΗ ΚΕΙΜΕΝΑ

Πρωτόκολλο στη σύμβαση για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καταρτιζόμενο από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ C 326 της 21.11.2001, σ. 2-8)

Ανακοίνωση του γενικού γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του άρθρου 30 παράγραφος 2 της σύμβασης, που καταρτίσθηκε από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 197 της 12.7.2000, σ. 24)

τελευταία ενημέρωση 10.09.2018



(1) Το Ηνωμένο Βασίλειο αποχωρεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και γίνεται τρίτη χώρα (χώρα εκτός ΕΕ) από την 1η Φεβρουαρίου 2020.

Top