This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document e8f75052-0bde-11ec-adb1-01aa75ed71a1
Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΕ) 2019/787 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, τη χρήση των ονομασιών των αλκοολούχων ποτών στην παρουσίαση και επισήμανση άλλων τροφίμων, την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά, τη χρήση της αιθυλικής αλκοόλης και των προϊόντων απόσταξης γεωργικής προέλευσης σε ποτά με αλκοόλη, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008
Κανονισμός (ΕΕ) 2019/787 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, τη χρήση των ονομασιών των αλκοολούχων ποτών στην παρουσίαση και επισήμανση άλλων τροφίμων, την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά, τη χρήση της αιθυλικής αλκοόλης και των προϊόντων απόσταξης γεωργικής προέλευσης σε ποτά με αλκοόλη, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008
02019R0787 — EL — 25.05.2021 — 001.002
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/787 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 17ης Απριλίου 2019 (ΕΕ L 130 της 17.5.2019, σ. 1) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1096 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Απριλίου 2021 |
L 238 |
1 |
6.7.2021 |
|
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1334 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 27ης Μαΐου 2021 |
L 289 |
1 |
12.8.2021 |
|
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1335 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 27ης Μαΐου 2021 |
L 289 |
4 |
12.8.2021 |
Διορθώνεται από:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/787 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 17ης Απριλίου 2019
για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, τη χρήση των ονομασιών των αλκοολούχων ποτών στην παρουσίαση και επισήμανση άλλων τροφίμων, την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά, τη χρήση της αιθυλικής αλκοόλης και των προϊόντων απόσταξης γεωργικής προέλευσης σε ποτά με αλκοόλη, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΤΩΝ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΠΟΤΩΝ
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους κανόνες σχετικά με:
Άρθρο 2
Ορισμός και απαιτήσεις για τα αλκοολούχα ποτά
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, αλκοολούχο ποτό είναι ένα ποτό με αλκοόλη το οποίο πληροί τις εξής προϋποθέσεις:
προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο·
διαθέτει ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά·
έχει ελάχιστο αλκοολικό τίτλο κατ' όγκον 15 %, με την εξαίρεση των αλκοολούχων ποτών που ικανοποιούν τις απαιτήσεις της κατηγορίας 39 του παραρτήματος I·
έχει παραχθεί είτε:
απευθείας ακολουθώντας, μεμονωμένα ή σε συνδυασμό, μία από τις κάτωθι μεθόδους:
με προσθήκη, μεμονωμένα ή σε συνδυασμό, σε αυτό οιουδήποτε από τα κάτωθι:
δεν εμπίπτει στους κωδικούς ΣΟ 2203 , 2204 , 2205 , 2206 και 2207 ·
εάν έχει προστεθεί νερό, ενδεχομένως απεσταγμένο, απιονισμένο, καθαρισμένο με ιονανταλλαγή ή αποσκληρυμένο, στην παρασκευή του:
ο αλκοολικός τίτλος του αλκοολούχου ποτού, μετά την προσθήκη του νερού, εξακολουθεί να είναι σύμφωνος με τον ελάχιστο κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου ή στο πλαίσιο της σχετικής κατηγορίας αλκοολούχων ποτών όπως εκτίθεται στο παράρτημα I.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«νόμιμη ονομασία» : η ονομασία υπό την οποία ένα αλκοολούχο ποτό διατίθεται στην αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο ιδ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011· |
2) |
«σύνθετος όρος» : σε σχέση με την περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση ποτού με αλκοόλη, ο συνδυασμός νόμιμης ονομασίας που προβλέπεται στις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών που εκτίθενται στο παράρτημα I ή της γεωγραφικής ένδειξης για ένα αλκοολούχο ποτό από το οποίο προέρχεται το σύνολο της αλκοόλης του τελικού προϊόντος, με ένα ή περισσότερα από τα κάτωθι στοιχεία:
α)
την ονομασία ενός ή περισσοτέρων τροφίμων εκτός ποτού με αλκοόλη και εκτός τροφίμων που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του εν λόγω αλκοολούχου ποτού σύμφωνα με το παράρτημα I, ή επίθετα που προέρχονται από αυτές τις ονομασίες,
β)
τον όρο «λικέρ» ή «κρέμα»· |
3) |
«μνεία» : η άμεση ή έμμεση αναφορά σε μία ή περισσότερες νόμιμες ονομασίες που προβλέπονται στις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών που ορίζονται στο παράρτημα I ή σε μία ή περισσότερες γεωγραφικές ενδείξεις αλκοολούχων ποτών, εκτός από την αναφορά σε σύνθετο όρο ή σε κατάλογο συστατικών όπως αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 2 έως 4, κατά την περιγραφή, παρουσίαση ή επισήμανση:
α)
τροφίμου εκτός αλκοολούχου ποτού, ή
β)
αλκοολούχου ποτού που πληροί τις απαιτήσεις των κατηγοριών 33 έως 40 του παραρτήματος I· |
4) |
«γεωγραφική ένδειξη» : ένδειξη που δηλώνει ότι ένα αλκοολούχο ποτό προέρχεται από την επικράτεια μιας χώρας, ή από περιοχή ή τοποθεσία στην εν λόγω επικράτεια, εφόσον μια δεδομένη ποιότητα, φήμη ή άλλο χαρακτηριστικό του αλκοολούχου ποτού μπορεί να αποδοθεί κατά κύριο λόγο στη γεωγραφική του καταγωγή· |
5) |
«προδιαγραφές προϊόντος» : φάκελος που επισυνάπτεται στην αίτηση προστασίας γεωγραφικής ένδειξης, στον οποίο περιλαμβάνονται οι προδιαγραφές που πρέπει να ικανοποιεί το αλκοολούχο ποτό και ο οποίος αναφερόταν ως «τεχνικός φάκελος» βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008· |
6) |
«ομάδα» : κάθε ένωση, ασχέτως της νομικής της μορφής, η οποία απαρτίζεται κυρίως από παραγωγούς ή μεταποιητές οι οποίοι ασχολούνται με το συγκεκριμένο αλκοολούχο ποτό· |
7) |
«κοινή ονομασία» : ονομασία ενός αλκοολούχου ποτού η οποία έχει καταστεί κοινή και η οποία, παρόλο που συνδέεται με τον τόπο ή την περιοχή της αρχικής παραγωγής ή εμπορίας του συγκεκριμένου αλκοολούχου ποτού, έχει πλέον καταστεί η κοινή ονομασία του εν λόγω αλκοολούχου ποτού στην Ένωση· |
8) |
«οπτικό πεδίο» : το πεδίο όρασης όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ια) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011· |
9) |
«ανάμειξη» : ο συνδυασμός ενός αλκοολούχου ποτού το οποίο είτε ανήκει σε κατηγορία αλκοολούχων ποτών που ορίζεται στο παράρτημα I είτε σε γεωγραφική ένδειξη, με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:
α)
άλλα αλκοολούχα ποτά που δεν ανήκουν στην ίδια κατηγορία αλκοολούχων ποτών που ορίζεται στο παράρτημα I·
β)
προϊόντα απόσταξης γεωργικής προέλευσης·
γ)
αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης· |
10) |
«μείγμα» : το αλκοολούχο ποτό που έχει υποστεί ανάμειξη· |
11) |
«σύμμειξη» : ο συνδυασμός δύο ή περισσότερων αλκοολούχων ποτών της ίδιας κατηγορίας, τα οποία διακρίνονται μόνο από ελάσσονες διαφορές στη σύνθεσή τους οφειλόμενες σε έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους παράγοντες:
α)
τη μέθοδο παραγωγής·
β)
τα χρησιμοποιούμενα αποστακτικά μηχανήματα·
γ)
τη διάρκεια ωρίμασης ή παλαίωσης·
δ)
τη γεωγραφική περιοχή παραγωγής· το παραγόμενο με τον τρόπο αυτό αλκοολούχο ποτό ανήκει στην ίδια κατηγορία με τα αρχικά αλκοολούχα ποτά πριν από τη σύμμειξή τους· |
12) |
«σύμμειγμα» : το αλκοολούχο ποτό που έχει υποστεί σύμμειξη. |
Άρθρο 4
Τεχνικοί ορισμοί και απαιτήσεις
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι τεχνικοί ορισμοί και απαιτήσεις:
1) |
«περιγραφή» : οι όροι που χρησιμοποιούνται στην επισήμανση, στην παρουσίαση και στη συσκευασία ενός αλκοολούχου ποτού, στα συνοδευτικά έγγραφα για τη μεταφορά ενός αλκοολούχου ποτού, στα εμπορικά έγγραφα, ειδικότερα στα τιμολόγια και στα δελτία παράδοσης, καθώς και στη διαφήμιση ενός αλκοολούχου ποτού· |
2) |
«παρουσίαση» : οι όροι που χρησιμοποιούνται στην επισήμανση και στη συσκευασία καθώς και στη διαφήμιση και την εμπορική προώθηση ενός προϊόντος, σε εικόνες ή παρεμφερή μέσα, καθώς και στον περιέκτη, περιλαμβανομένων της φιάλης και του πώματος· |
3) |
«επισήμανση» : κάθε μνεία, ένδειξη, εμπορικό σήμα, εμπορική ονομασία, εικόνα ή σύμβολο που αναφέρεται σε ένα προϊόν και τοποθετείται σε κάθε συσκευασία, έγγραφο, πινακίδα, ετικέτα, δακτύλιο ή περιλαίμιο που συνοδεύει ή αναφέρεται στο εν λόγω προϊόν· |
4) |
«ετικέτα» : κάθε σήμανση, εμπορικό σήμα, σήμα, εικόνα ή άλλη περιγραφή που είναι γραπτή, έντυπη, διάτρητη, σημειωμένη, ανάγλυφη ή αποτυπωμένη ή προσαρτημένη στη συσκευασία ή στο δοχείο του τροφίμου· |
5) |
«συσκευασία» : τα προστατευτικά περιτυλίγματα, χαρτόκουτα, θήκες, περιέκτες και φιάλες που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά και πώληση αλκοολούχων ποτών· |
6) |
«απόσταξη» : διαδικασία θερμικού διαχωρισμού που περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα στάδια διαχωρισμού με σκοπό την επίτευξη ορισμένων οργανοληπτικών χαρακτηριστικών ή υψηλότερης αλκοολικής συγκέντρωσης ή και των δύο, ανεξάρτητα από το αν τα βήματα αυτά εκτελούνται υπό κανονική πίεση ή υπό κενό, εξαιτίας της συσκευής αποστάξεως που χρησιμοποιείται· και μπορεί να είναι μονή ή πολλαπλή απόσταξη ή επαναπόσταξη· |
7) |
«προϊόν απόσταξης γεωργικής προέλευσης» : το αλκοολούχο υγρό που είναι αποτέλεσμα της απόσταξης, ύστερα από αλκοολική ζύμωση, γεωργικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της Συνθήκης, το οποίο δεν διαθέτει τις ιδιότητες της αιθυλικής αλκοόλης και το οποίο διατηρεί το άρωμα και τη γεύση των πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν· |
8) |
«γλύκανση» : η χρησιμοποίηση ενός ή περισσότερων γλυκαντικών υλών κατά την παραγωγή αλκοολούχων ποτών· |
9) |
«γλυκαντικές ύλες» :
α)
ημίλευκη ζάχαρη, λευκή ζάχαρη, υπέρλευκη ζάχαρη, δεξτρόζη, φρουκτόζη, σιρόπι γλυκόζης, διάλυμα ζάχαρης, διάλυμα ιμβερτοποιημένου σακχάρου και σιρόπι ιμβερτοποιημένου σακχάρου, όπως ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος της οδηγίας 2001/111/ΕΚ του Συμβουλίου ( 3 )·
β)
ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών και νωπό γλεύκος σταφυλιών·
γ)
καραμελοποιημένη ζάχαρη, η οποία είναι το προϊόν που λαμβάνεται αποκλειστικά με ελεγχόμενη θέρμανση σακχαρόζης, χωρίς προσθήκη βάσεων, ανόργανων οξέων ή άλλων χημικών πρόσθετων·
δ)
μέλι, όπως ορίζεται στο σημείο 1 του παραρτήματος I της οδηγίας 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου ( 4 )·
ε)
χαρουπόμελο·
στ)
κάθε άλλος φυσικός υδατάνθρακας που επιφέρει ανάλογο αποτέλεσμα με εκείνο των προϊόντων που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ε)· |
10) |
«προσθήκη αλκοόλης» : η προσθήκη αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης ή προϊόντων απόσταξης γεωργικής προέλευσης, ή και των δύο, σε αλκοολούχο ποτό· μια τέτοια προσθήκη δεν περιλαμβάνει τη χρήση αλκοόλης για την αραίωση ή τη διάλυση χρωστικών υλών, αρωματικών υλών ή άλλων εγκεκριμένων συστατικών που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή αλκοολούχων ποτών· |
11) |
«ωρίμανση» ή «παλαίωση» : η αποθήκευση αλκοολούχου ποτού σε κατάλληλα δοχεία για ορισμένο χρονικό διάστημα, έτσι ώστε το αλκοολούχο ποτό να υποστεί φυσικές αντιδράσεις που προσδίδουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά στο εν λόγω αλκοολούχο ποτό· |
12) |
«αρωματισμός» : η προσθήκη αρωματικών υλών ή αρωματικών τροφίμων κατά την παραγωγή αλκοολούχου ποτού, με μία ή περισσότερες από τις εξής διεργασίες: προσθήκη, έγχυση, διαβροχή, αλκοολική ζύμωση ή απόσταξη αλκοόλης παρουσία αρωματικών υλών ή αρωματικών τροφίμων· |
13) |
«αρωματικές ύλες» : οι αρωματικές ύλες όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008· |
14) |
«αρωματική ουσία» : η αρωματική ουσία όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008· |
15) |
«φυσική αρωματική ουσία» : η φυσική αρωματική ουσία όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008· |
16) |
«αρωματικό παρασκεύασμα» : το αρωματικό παρασκεύασμα όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008· |
17) |
«άλλη αρωματική ύλη» : άλλη αρωματική ύλη όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008· |
18) |
«αρωματικά τρόφιμα» : τρόφιμα, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 5 ), και τα οποία χρησιμοποιούνται κατά την παραγωγή αλκοολούχων ποτών με κύριο σκοπό τον αρωματισμό τους· |
19) |
«χρωματισμός» : η χρησιμοποίηση μιας ή περισσότερων χρωστικών κατά την παραγωγή αλκοολούχου ποτού· |
20) |
«χρωστικές» : οι χρωστικές όπως ορίζονται στο σημείο 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008· |
21) |
«καραμελόχρωμα» : πρόσθετο τροφίμων που αντιστοιχεί στους αριθμούς E 150a, E 150b, E 150c ή E 150d και αφορά προϊόντα με περισσότερο ή λιγότερο έντονο καστανό χρώμα που προορίζονται για χρωματισμό, όπως αναφέρεται στο μέρος B του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008· αυτό δεν αντιστοιχεί στο σακχαρούχο αρωματικό προϊόν που λαμβάνεται από τη θέρμανση σακχάρων και το οποίο χρησιμοποιείται για αρωματισμό· |
22) |
«άλλα επιτρεπόμενα συστατικά» : συστατικά τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες που επιτρέπονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 και πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών που επιτρέπονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008· |
23) |
«κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος» : ο λόγος του όγκου της καθαρής αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που περιέχεται σε ένα προϊόν προς τον συνολικό όγκο του προϊόντος αυτού στην ίδια θερμοκρασία· |
24) |
«περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες» : η ποσότητα πτητικών ουσιών, εκτός της αιθυλικής αλκοόλης και της μεθανόλης, που περιέχεται σε αλκοολούχο ποτό που παράγεται αποκλειστικά με απόσταξη. |
Άρθρο 5
Ορισμός και απαιτήσεις για την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης είναι υγρό που πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
λαμβάνεται αποκλειστικά από προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης·
δεν έχει καμία ανιχνεύσιμη γεύση εκτός από τη γεύση των πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του·
ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του είναι 96,0 %·
το μέγιστο επίπεδο υπολειμμάτων δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα:
ολική οξύτητα (εκφραζόμενη σε οξικό οξύ): 1,5 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
εστέρες (εκφραζόμενοι σε οξικό αιθυλεστέρα): 1,3 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
αλδεΰδες (εκφραζόμενες σε ακεταλδεΰδη): 0,5 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
ανώτερες αλκοόλες (εκφραζόμενες σε 2-μεθυλο-προπανόλης-1): 0,5 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
μεθανόλη: 30 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
στερεό υπόλειμμα: 1,5 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 %·
πτητικές αζωτούχες βάσεις (εκφραζόμενες σε άζωτο): 0,1 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
φουρφουράλη: μη ανιχνεύσιμη.
Άρθρο 6
Αιθυλική αλκοόλη και προϊόντα απόσταξης που χρησιμοποιούνται σε ποτά με αλκοόλη
Άρθρο 7
Κατηγορίες αλκοολούχων ποτών
Με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που προβλέπονται για καθεμία από τις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών 1 έως 14 του παραρτήματος I, τα αλκοολούχα ποτά των εν λόγω κατηγοριών:
παράγονται με αλκοολική ζύμωση και απόσταξη, και αποκλειστικά από τις πρώτες ύλες που προβλέπονται στην αντίστοιχη κατηγορία αλκοολούχων ποτών στο παράρτημα I·
δεν έχουν υποστεί προσθήκη αλκοόλης, αραιωμένης ή μη·
δεν είναι αρωματισμένα·
δεν έχουν χρωματιστεί με τίποτε άλλο εκτός από καραμελόχρωμα, το οποίο χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη βελτίωση του χρώματος των εν λόγω αλκοολούχων ποτών·
δεν έχουν υποστεί γλύκανση, παρά μόνο για την τελειοποίηση της γεύσης του τελικού προϊόντος· η μέγιστη περιεκτικότητα σε γλυκαντικές ύλες, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοποιημένο σάκχαρο, δεν υπερβαίνει τα ανώτατα όρια που ορίζονται για κάθε κατηγορία στο παράρτημα I·
δεν περιέχουν πρόσθετα εκτός από ολόκληρα μη επεξεργασμένα τμήματα της πρώτης ύλης από την οποία προέρχεται η αλκοόλη, τα οποία χρησιμοποιούνται κυρίως για διακοσμητικούς σκοπούς.
Με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που προβλέπονται για καθεμία από τις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών 15 έως 44 του παραρτήματος I, τα αλκοολούχα ποτά των εν λόγω κατηγοριών επιτρέπεται:
να παράγονται από οποιαδήποτε γεωργική πρώτη ύλη από τις περιλαμβανόμενες στο παράρτημα I της Συνθήκης·
να έχουν υποστεί προσθήκη αλκοόλης·
να περιέχουν αρωματικές ύλες, φυσικές αρωματικές ουσίες, αρωματικά παρασκευάσματα και αρωματικά τρόφιμα·
να έχουν χρωματιστεί·
να έχουν υποστεί γλύκανση.
Με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που προβλέπονται στο παράρτημα II, αλκοολούχα ποτά τα οποία δεν συμμορφώνονται με τους ειδικούς κανόνες που προβλέπονται για κάθε μία από τις κατηγορίες που καθορίζονται στο παράρτημα I επιτρέπεται:
να παράγονται από οποιαδήποτε γεωργική πρώτη ύλη από τις περιλαμβανόμενες στο παράρτημα I της Συνθήκης ή από οποιαδήποτε τρόφιμα ή και από τα δύο·
να έχουν υποστεί προσθήκη αλκοόλης·
να έχουν αρωματιστεί·
να έχουν χρωματιστεί·
να έχουν υποστεί γλύκανση.
Άρθρο 8
Κατ' εξουσιοδότηση και εκτελεστικές αρμοδιότητες
Οι κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο αφορούν αποκλειστικά και μόνο την ικανοποίηση αποδεδειγμένων αναγκών που απορρέουν από τις εξελισσόμενες απαιτήσεις των καταναλωτών, την τεχνολογική πρόοδο ή την ανάγκη για καινοτομία προϊόντων.
Η Επιτροπή εκδίδει χωριστή κατ' εξουσιοδότηση πράξη για κάθε τεχνικό ορισμό ή απαίτηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΤΩΝ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΠΟΤΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ ΤΩΝ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΠΟΤΩΝ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΑΛΛΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Άρθρο 9
Παρουσίαση και επισήμανση
Τα αλκοολούχα ποτά που διατίθενται στην αγορά της Ένωσης ικανοποιούν τις απαιτήσεις παρουσίασης και επισήμανσης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011, εκτός και αν ορίζεται άλλως στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 10
Νόμιμες ονομασίες αλκοολούχων ποτών·
Τα αλκοολούχα ποτά φέρουν νόμιμες ονομασίες στην περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανσή τους.
Οι νόμιμες ονομασίες αναγράφονται ευανάγνωστα και ευδιάκριτα στην ετικέτα του αλκοολούχου ποτού και δεν αντικαθίστανται ούτε τροποποιούνται.
Παρά τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, η νόμιμη ονομασία ενός αλκοολούχου ποτού δύναται να:
συμπληρώνεται ή να αντικαθίσταται από γεωγραφική ένδειξη που αναφέρεται στο κεφάλαιο III. Στην περίπτωση αυτή, η γεωγραφική ένδειξη μπορεί να συμπληρώνεται περαιτέρω με οποιονδήποτε όρο επιτρέπεται από τις σχετικές προδιαγραφές προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό δεν παραπλανά τον καταναλωτή·
αντικαθίσταται από έναν σύνθετο όρο που περιλαμβάνει τους όρους «λικέρ» ή «κρέμα», υπό τον όρο ότι το τελικό προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις της κατηγορίας 33 του παραρτήματος I.
Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 και των ειδικών κανόνων που καθορίζονται για τις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, η νόμιμη ονομασία ενός αλκοολούχου ποτού μπορεί να συμπληρώνεται από:
ονομασία ή γεωγραφική αναφορά προβλεπόμενη από τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος στο οποίο διατίθεται στην αγορά το αλκοολούχο ποτό, υπό τον όρο ότι αυτό δεν παραπλανά τον καταναλωτή·
μια συνήθη ονομασία όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ιε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011, υπό τον όρο ότι αυτό δεν παραπλανά τον καταναλωτή·
έναν σύνθετο όρο ή μια μνεία, σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12·
την ένδειξη «σύμμειγμα» («blend»), «σύμμειξη» («blending») ή «συμμειγμένο» («blended»), εφόσον το αλκοολούχο ποτό είναι αποτέλεσμα σύμμειξης·
την ένδειξη «μείγμα», «ανάμειξη» ή «αναμεμειγμένο αλκοολούχο ποτό», εφόσον το αλκοολούχο ποτό είναι αποτέλεσμα ανάμειξης· ή
την ένδειξη «ξηρό» ή «dry», εκτός από την περίπτωση των αλκοολούχων ποτών που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της κατηγορίας 2 του παραρτήματος I, με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων που καθορίζονται στις κατηγορίες 20 έως 22 του παραρτήματος I και εφόσον το αλκοολούχο ποτό δεν έχει υποστεί γλύκανση, ακόμη και για τελειοποίηση της γεύσης. Κατά παρέκκλιση από το πρώτο μέρος του παρόντος σημείου, ο όρος «ξηρό» ή «dry» μπορεί να συμπληρώνει τη νόμιμη ονομασία των αλκοολούχων ποτών που πληρούν τις απαιτήσεις της κατηγορίας 33 και έχουν, κατά συνέπεια, υποστεί γλύκανση.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 12 παράγραφος 1, οι αρωματικές ύλες που μιμούνται αλκοολούχο ποτό ή τη χρήση του για την παραγωγή τροφίμου που δεν είναι ποτό μπορούν να φέρουν, στην παρουσίαση και στην επισήμανσή τους, αναφορές στις νόμιμες ονομασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω νόμιμες ονομασίες συμπληρώνονται με τον όρο «άρωμα/γεύση» ή με οποιονδήποτε άλλο παρόμοιο όρο. Οι γεωγραφικές ενδείξεις δεν χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν παρόμοιες αρωματικές ύλες.
Άρθρο 11
Σύνθετοι όροι
Στην περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση ενός ποτού με αλκοόλη, η χρήση, σε σύνθετο όρο, είτε νόμιμης ονομασίας που προβλέπεται στις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών που παρατίθενται στο παράρτημα I είτε γεωγραφικής ένδειξης για αλκοολούχα ποτά επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι:
η αλκοόλη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του ποτού με αλκοόλη προέρχεται αποκλειστικά από το αλκοολούχο ποτό που αναφέρεται στον σύνθετο όρο, εκτός από την αλκοόλη που μπορεί να υπάρχει σε αρωματικές ύλες, χρωστικές ή άλλα επιτρεπόμενα συστατικά τα οποία χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αυτού του ποτού με αλκοόλη· και
το αλκοολούχο ποτό δεν έχει αραιωθεί με την προσθήκη μόνο νερού, ώστε ο αλκοολικός τίτλος του να είναι κάτω από τον ελάχιστο τίτλο που προβλέπεται βάσει της αντίστοιχης κατηγορίας των αλκοολούχων ποτών που παρατίθενται στο παράρτημα I.
Οι σύνθετοι όροι που περιγράφουν ένα ποτό με αλκοόλη:
αναγράφονται με ομοιόμορφους χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου μεγέθους και χρώματος·
δεν διακόπτονται από κείμενα ή εικόνες που δεν αποτελούν τμήμα τους·
δεν αναγράφονται με μέγεθος γραμματοσειράς μεγαλύτερο από το μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την ονομασία του ποτού με αλκοόλη· και
στις περιπτώσεις στις οποίες το ποτό με αλκοόλη είναι αλκοολούχο ποτό, συνοδεύονται πάντοτε από τη νόμιμη ονομασία του αλκοολούχου ποτού, η οποία εμφανίζεται στο ίδιο οπτικό πεδίο με τον σύνθετο όρο, εκτός εάν η νόμιμη ονομασία αντικαθίσταται από έναν σύνθετο όρο σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 στοιχείο β).
Άρθρο 12
Μνείες
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με την επιφύλαξη των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ( 6 ) και (ΕΕ) αριθ. 251/2014 ( 7 ), στην παρουσίαση και επισήμανση ποτού με αλκοόλη εκτός από αλκοολούχο ποτό, επιτρέπεται η μνεία στις νόμιμες ονομασίες που προβλέπονται για μία ή περισσότερες κατηγορίες αλκοολούχων ποτών που παρατίθενται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού ή για μία ή περισσότερες γεωγραφικές ενδείξεις αλκοολούχων ποτών, υπό τον όρο ότι:
η προστιθέμενη αλκοόλη προέρχεται αποκλειστικά από το αλκοολούχο ποτό ή τα αλκοολούχα ποτά που αναφέρονται στη μνεία· και
η αναλογία κάθε αλκοολικού συστατικού αναφέρεται τουλάχιστον μία φορά στο ίδιο οπτικό πεδίο όπως η μνεία, κατά φθίνουσα σειρά, των χρησιμοποιούμενων ποσοτήτων. Η αναλογία αυτή ισούται με το επί τοις εκατό ποσοστό, κατ' όγκον, της καθαρής αλκοόλης που αντιπροσωπεύει το κάθε αλκοολικό συστατικό επί του συνολικού, κατ' όγκον, περιεχομένου του τελικού προϊόντος σε καθαρή αλκοόλη.
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και από το άρθρο 13 παράγραφος 4, στην περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση αλκοολούχου ποτού που ικανοποιεί τις απαιτήσεις των κατηγοριών 33 έως 40 του παραρτήματος I, επιτρέπεται η μνεία στις νόμιμες ονομασίες που προβλέπονται για μία ή περισσότερες κατηγορίες αλκοολούχων ποτών που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα ή για μία ή περισσότερες γεωγραφικές ενδείξεις αλκοολούχων ποτών, υπό τον όρο ότι:
η προστιθέμενη αλκοόλη προέρχεται αποκλειστικά από το αλκοολούχο ποτό ή τα αλκοολούχα ποτά που αναφέρονται στη μνεία·
η αναλογία κάθε αλκοολικού συστατικού αναφέρεται τουλάχιστον μία φορά στο ίδιο οπτικό πεδίο όπως η μνεία, κατά φθίνουσα σειρά, των χρησιμοποιούμενων ποσοτήτων. Η αναλογία αυτή ισούται με το επί τοις εκατό ποσοστό, κατ' όγκον, της καθαρής αλκοόλης που αντιπροσωπεύει το κάθε αλκοολικό συστατικό επί του συνολικού, κατ' όγκον, περιεχομένου του τελικού προϊόντος σε καθαρή αλκοόλη· και
ο όρος «κρέμα» δεν εμφανίζεται στη νόμιμη ονομασία ενός αλκοολούχου ποτού που ικανοποιεί τις απαιτήσεις των κατηγοριών 33 έως 40 του παραρτήματος I ή στη νόμιμη ονομασία του αλκοολούχου ποτού ή των αλκοολούχων ποτών που αναφέρονται στη μνεία.
Οι μνείες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3:
δεν βρίσκονται στην ίδια γραμμή με την ονομασία του ποτού με αλκοόλη·
αναγράφονται σε μέγεθος γραμματοσειράς που δεν υπερβαίνει το ήμισυ του μεγέθους γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την ονομασία του ποτού με αλκοόλη και, όταν χρησιμοποιούνται σύνθετοι όροι, σε μέγεθος γραμματοσειράς που δεν υπερβαίνει το ήμισυ του μεγέθους γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τέτοιους σύνθετους όρους, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 στοιχείο γ)· και
στην περίπτωση μνειών στην περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση αλκοολούχων ποτών, συνοδεύονται πάντοτε από τη νόμιμη ονομασία του αλκοολούχου ποτού, η οποία εμφανίζεται στο ίδιο οπτικό πεδίο με τη μνεία.
Άρθρο 13
Πρόσθετοι κανόνες περιγραφής, παρουσίασης και επισήμανσης
Στην περίπτωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, ο κατάλογος αλκοολικών συστατικών συνοδεύεται από έναν τουλάχιστον από τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 6 στοιχείο ε). Τόσο ο κατάλογος αλκοολικών συστατικών όσο και ο συνοδευτικός όρος αναγράφονται στο ίδιο οπτικό πεδίο με τη νόμιμη ονομασία του μείγματος, με ομοιόμορφους χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου χρώματος και σε μέγεθος γραμματοσειράς που δεν υπερβαίνει το ήμισυ του μεγέθους γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τη νόμιμη ονομασία.
Επιπλέον, η αναλογία κάθε αλκοολικού συστατικού στον κατάλογο αλκοολικών συστατικών εκφράζεται τουλάχιστον μία φορά ως ποσοστό επί τοις εκατό, κατά φθίνουσα σειρά των ποσοτήτων που χρησιμοποιήθηκαν. Η αναλογία αυτή ισούται με το επί τοις εκατό ποσοστό, κατ’ όγκον, της καθαρής αλκοόλης που αντιπροσωπεύει το κάθε αλκοολικό συστατικό επί του συνολικού, κατ’ όγκον, περιεχομένου του μείγματος σε καθαρή αλκοόλη.
Σε περίπτωση που τα συμμείγματα τα οποία προκύπτουν από τον συνδυασμό αλκοολούχων ποτών που ανήκουν σε διαφορετικές γεωγραφικές ενδείξεις ή από τον συνδυασμό αλκοολούχων ποτών που ανήκουν σε γεωγραφικές ενδείξεις με αλκοολούχα ποτά που δεν ανήκουν σε καμία γεωγραφική ένδειξη, ισχύουν οι ακόλουθοι όροι:
η περιγραφή, παρουσίαση ή επισήμανση του συμμείγματος μπορεί να περιλαμβάνει τις νόμιμες ονομασίες που ορίζονται στο παράρτημα I ή τις γεωγραφικές ενδείξεις που αντιστοιχούν στα αλκοολούχα ποτά που συμμείχθηκαν, υπό την προϋπόθεση ότι οι ονομασίες αυτές αναγράφονται:
αποκλειστικά σε κατάλογο όλων των αλκοολικών συστατικών που περιέχονται στο σύμμειγμα, ο οποίος εμφανίζεται με ομοιόμορφους χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου χρώματος και σε μέγεθος γραμματοσειράς που δεν υπερβαίνει το ήμισυ του μεγέθους γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τη νόμιμη ονομασία· και
στο ίδιο οπτικό πεδίο με τη νόμιμη ονομασία του συμμείγματος τουλάχιστον μία φορά·
ο κατάλογος αλκοολικών συστατικών συνοδεύεται από έναν τουλάχιστον από τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 6 στοιχείο δ)·
η αναλογία κάθε αλκοολικού συστατικού στον κατάλογο αλκοολούχων συστατικών εκφράζεται τουλάχιστον μία φορά ως ποσοστό επί τοις εκατό, κατά φθίνουσα σειρά των ποσοτήτων που χρησιμοποιήθηκαν. Η αναλογία αυτή ισούται με το επί τοις εκατό ποσοστό, κατ’ όγκον, της καθαρής αλκοόλης που αντιπροσωπεύει το κάθε αλκοολικό συστατικό επί του συνολικού, κατ’ όγκον, περιεχομένου του συμμείγματος σε καθαρή αλκοόλη.
Στην περίπτωση του πρώτου εδαφίου, η περιγραφή, παρουσίαση ή επισήμανση του μείγματος μπορεί να περιλαμβάνει τις νόμιμες ονομασίες που ορίζονται στο παράρτημα I ή τις γεωγραφικές ενδείξεις που αντιστοιχούν στα αλκοολούχα ποτά που αναμείχθηκαν, υπό την προϋπόθεση ότι οι ονομασίες αυτές αναγράφονται:
αποκλειστικά σε κατάλογο όλων των αλκοολικών συστατικών που περιέχονται στο μείγμα, ο οποίος εμφανίζεται με ομοιόμορφους χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου χρώματος και σε μέγεθος γραμματοσειράς που δεν υπερβαίνει το ήμισυ του μεγέθους γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για τη νόμιμη ονομασία· και
στο ίδιο οπτικό πεδίο με τη νόμιμη ονομασία του μείγματος τουλάχιστον μία φορά.
Επιπλέον, η αναλογία κάθε αλκοολικού συστατικού στον κατάλογο αλκοολικών συστατικών εκφράζεται τουλάχιστον μία φορά ως ποσοστό επί τοις εκατό, κατά φθίνουσα σειρά των ποσοτήτων που χρησιμοποιήθηκαν. Η αναλογία αυτή ισούται με το επί τοις εκατό ποσοστό, κατ' όγκον, της καθαρής αλκοόλης που αντιπροσωπεύει το κάθε αλκοολικό συστατικό επί του συνολικού, κατ' όγκον, περιεχομένου του μείγματος σε καθαρή αλκοόλη.
Άρθρο 14
Ένδειξη τόπου προέλευσης
Άρθρο 15
Γλώσσα που χρησιμοποιείται για τις ονομασίες των αλκοολούχων ποτών
Άρθρο 16
Χρήση συμβόλου της Ένωσης για γεωγραφικές ενδείξεις
Το σύμβολο της Ένωσης για προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, που εγκρίνονται βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, μπορεί να χρησιμοποιείται για την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση αλκοολούχων ποτών, οι ονομασίες των οποίων είναι γεωγραφικές ενδείξεις.
Άρθρο 17
Απαγόρευση μολυβδούχων θηκών και μολυβδούχων φύλλων
Τα αλκοολούχα ποτά δεν φυλάσσονται με σκοπό την πώληση ούτε διατίθενται στην αγορά σε δοχεία με συστήματα πωματισμού που καλύπτονται από μολυβδούχες θήκες ή μολυβδούχα φύλλα.
Άρθρο 18
Ενωσιακές αναλυτικές μέθοδοι αναφοράς
Υπό την ευθύνη του διευθυντή του εργαστηρίου, επιτρέπονται και άλλες μέθοδοι ανάλυσης, υπό την προϋπόθεση ότι η ορθότητα, η επαναληψιμότητα και η αναπαραγωγιμότητα των μεθόδων είναι τουλάχιστον ισοδύναμες με εκείνες των σχετικών ενωσιακών αναλυτικών μεθόδων αναφοράς.
Όταν δεν υπάρχουν ενωσιακές αναλυτικές μέθοδοι για την ανίχνευση και τον ποσοτικό προσδιορισμό των ουσιών που περιέχονται σε συγκεκριμένο αλκοολούχο ποτό, εφαρμόζονται μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες μεθόδους:
αναλυτικές μέθοδοι που έχουν επικυρωθεί με διεθνώς αναγνωρισμένες διαδικασίες και οι οποίες πληρούν, ιδίως, τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 9 )·
αναλυτικές μέθοδοι σύμφωνες προς τα συνιστώμενα πρότυπα του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης (ISO)·
αναλυτικές μέθοδοι αναγνωρισμένες και δημοσιευμένες από τον Διεθνή Οργανισμό Αμπέλου και Οίνου (OIV)· ή
ελλείψει μιας εκ των μεθόδων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) ή γ), και λόγω της ακρίβειας, της επαναληψιμότητας και της αναπαραγωγιμότητάς της:
Άρθρο 19
Κατ' εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η παραδοσιακή διαδικασία δυναμικής παλαίωσης στα κράτη μέλη για το brandy, που είναι γνωστή ως σύστημα «criaderas y solera» ή σύστημα «solera e criaderas», όπως ορίζεται στο παράρτημα III, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 46, για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με:
τη θέσπιση παρεκκλίσεων από το άρθρο 13 παράγραφος 6 όσον αφορά τον προσδιορισμό της περιόδου ωρίμανσης ή της ηλικίας στην περιγραφή, την παρουσίαση ή την επισήμανση του εν λόγω brandy·
τη θέσπιση κατάλληλων μηχανισμών ελέγχου για το εν λόγω brandy.
Άρθρο 20
Εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή δύναται να θεσπίζει, με την έκδοση εκτελεστικών πράξεων:
τους αναγκαίους κανόνες για τις κοινοποιήσεις που πρέπει να γίνονται από τα κράτη μέλη όσον αφορά τους οργανισμούς που έχουν οριστεί για την εποπτεία των διαδικασιών παλαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 6·
ομοιόμορφους κανόνες για την αναγραφή της χώρας καταγωγής ή του τόπου προέλευσης στην περιγραφή, παρουσίαση ή επισήμανση των αλκοολούχων ποτών που αναφέρεται στο άρθρο 14·
κανόνες σχετικά με τη χρήση του συμβόλου της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 16 στην περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση αλκοολούχων ποτών·
λεπτομερείς τεχνικούς κανόνες σχετικά με τις ενωσιακές αναλυτικές μεθόδους αναφοράς για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 18.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 47 παράγραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Άρθρο 21
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων
Οι γεωγραφικές ενδείξεις που προστατεύονται βάσει του παρόντος κανονισμού προστατεύονται από:
κάθε άμεση ή έμμεση εμπορική χρήση καταχωρισμένης ονομασίας για προϊόντα που δεν καλύπτονται από την καταχώριση, εφόσον τα προϊόντα αυτά είναι συγκρίσιμα με τα προϊόντα που έχουν καταχωρισθεί με την ονομασία αυτή ή εφόσον η εν λόγω χρήση εκμεταλλεύεται τη φήμη της προστατευόμενης ονομασίας, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες τα προϊόντα αυτά χρησιμοποιούνται ως συστατικά·
κάθε κατάχρηση, απομίμηση ή επίκληση, έστω και αν αναφέρεται η πραγματική καταγωγή των προϊόντων ή των υπηρεσιών ή εάν η προστατευόμενη ονομασία μεταφράζεται ή συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «χαρακτήρας», «τύπος», «μέθοδος», «παραγωγή», «απομίμηση», «άρωμα/γεύση», «είδος» ή άλλες ανάλογες εκφράσεις, μεταξύ άλλων όταν τα προϊόντα αυτά χρησιμοποιούνται ως συστατικά·
κάθε άλλη ψευδή ή παραπλανητική ένδειξη σε σχέση με την προέλευση, την καταγωγή, τον χαρακτήρα ή τις ουσιαστικές ιδιότητες του προϊόντος στην περιγραφή, παρουσίαση ή επισήμανση του προϊόντος που μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη εντύπωση ως προς την καταγωγή του προϊόντος·
κάθε άλλη πρακτική που μπορεί να παραπλανήσει τον καταναλωτή όσον αφορά την πραγματική καταγωγή του προϊόντος.
Άρθρο 22
Προδιαγραφές προϊόντος
Η γεωγραφική ένδειξη που προστατεύεται βάσει του παρόντος κανονισμού είναι σύμφωνη με προδιαγραφές προϊόντος οι οποίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον:
την ονομασία που πρέπει να προστατεύεται ως γεωγραφική ένδειξη, όπως χρησιμοποιείται, είτε στο εμπόριο είτε στην καθομιλουμένη γλώσσα, και μόνο στις γλώσσες οι οποίες κατά παράδοση χρησιμοποιούνται ή χρησιμοποιήθηκαν στο παρελθόν για την περιγραφή του συγκεκριμένου προϊόντος στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, στην πρωτότυπη γραφή και σε λατινικό αλφάβητο, εάν διαφέρει·
την κατηγορία του αλκοολούχου ποτού ή τον όρο «αλκοολούχο ποτό», εάν το αλκοολούχο ποτό δεν ικανοποιεί τις απαιτήσεις που καθορίζονται για τις κατηγορίες αλκοολούχων ποτών που ορίζονται στο παράρτημα I·
περιγραφή των χαρακτηριστικών του αλκοολούχου ποτού, συμπεριλαμβανομένων των πρώτων υλών από τις οποίες παράγεται, κατά περίπτωση, καθώς και των κύριων φυσικών, χημικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος σε σύγκριση με τα αλκοολούχα ποτά της ίδιας κατηγορίας·
τον καθορισμό της γεωγραφικής περιοχής που οριοθετείται σε σχέση με το δεσμό που αναφέρεται στο στοιχείο στ)·
περιγραφή της μεθόδου παραγωγής του αλκοολούχου ποτού και, κατά περίπτωση, των αυθεντικών και αναλλοίωτων τοπικών μεθόδων παραγωγής·
λεπτομέρειες που αποδεικνύουν τον δεσμό μεταξύ δεδομένης ποιότητας, της φήμης ή άλλου χαρακτηριστικού του αλκοολούχου ποτού, αφενός, και της γεωγραφικής καταγωγής του αφετέρου·
τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμοδίων αρχών ή, εφόσον είναι εφικτό, των οργανισμών που ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων των προδιαγραφών προϊόντος δυνάμει του άρθρου 38, καθώς και τα συγκεκριμένα καθήκοντά τους·
τυχόν ειδικούς κανόνες επισήμανσης σχετικά με τη συγκεκριμένη γεωγραφική ένδειξη.
Όπου αρμόζει, στις προδιαγραφές προϊόντος περιλαμβάνονται απαιτήσεις σχετικά με τη συσκευασία, συνοδευόμενες από αιτιολόγηση, με την οποία τεκμηριώνεται γιατί το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συσκευάζεται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής, προκειμένου να διασφαλιστεί η ποιότητα, η καταγωγή ή ο έλεγχος, λαμβανομένου υπόψη του δικαίου της Ένωσης, ιδίως του δικαίου της Ένωσης όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών·
Άρθρο 23
Περιεχόμενο της αίτησης καταχώρισης μιας γεωγραφικής ένδειξης
Η αίτηση για την καταχώριση γεωγραφικής ένδειξης σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 ή 8 περιλαμβάνει τουλάχιστον:
το όνομα και τη διεύθυνση της αιτούσας ομάδας και των αρμόδιων αρχών ή, κατά περίπτωση, των οργανισμών που ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων των προδιαγραφών προϊόντος·
τις προδιαγραφές προϊόντος που προβλέπονται στο άρθρο 22·
ενιαίο έγγραφο στο οποίο ορίζονται τα ακόλουθα:
τα κύρια σημεία των προδιαγραφών του προϊόντος, μεταξύ των οποίων η ονομασία που πρόκειται να προστατευτεί, η κατηγορία στην οποία ανήκει το αλκοολούχο ποτό ή ο όρος «αλκοολούχο ποτό», η μέθοδος παραγωγής, περιγραφή των χαρακτηριστικών του αλκοολούχου ποτού, συνοπτικό προσδιορισμό της γεωγραφικής περιοχής και, όπου ενδείκνυται, ειδικοί κανόνες που αφορούν τη συσκευασία και την επισήμανση·
περιγραφή του δεσμού μεταξύ του αλκοολούχου ποτού και της γεωγραφικής καταγωγής του, όπως αναφέρεται στο σημείο 4) του άρθρου 3, συμπεριλαμβανομένων, όπου ενδείκνυται, των ειδικών στοιχείων της περιγραφής του προϊόντος ή της μεθόδου παραγωγής που τεκμηριώνουν τον δεσμό αυτόν.
Η αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 8 περιλαμβάνει επιπλέον την αναφορά δημοσίευσης της προδιαγραφής προϊόντος και απόδειξη ότι η ονομασία του προϊόντος προστατεύεται στη χώρα καταγωγής του.
Ο φάκελος της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 7 περιλαμβάνει:
το όνομα και τη διεύθυνση της αιτούσας ομάδας·
το ενιαίο έγγραφο που αναφέρεται στο στοιχείο γ) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου·
δήλωση του κράτους μέλους σύμφωνα με την οποία θεωρεί πως η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και των διατάξεων που έχουν θεσπισθεί δυνάμει αυτού·
τα στοιχεία δημοσίευσης των προδιαγραφών του προϊόντος.
Άρθρο 24
Αίτηση καταχώρισης γεωγραφικής ένδειξης
Ένα μεμονωμένο φυσικό ή νομικό πρόσωπο μπορεί να θεωρηθεί ότι αποτελεί ομάδα για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, εάν πληρούνται και οι δύο ακόλουθες προϋποθέσεις:
το εν λόγω πρόσωπο είναι ο μοναδικός παραγωγός ο οποίος επιθυμεί να υποβάλει αίτηση· και
η προσδιορισμένη γεωγραφική περιοχή διαθέτει χαρακτηριστικά που διαφέρουν αισθητά από εκείνα των γειτονικών περιοχών, τα χαρακτηριστικά του αλκοολούχου ποτού διαφέρουν από εκείνα που παράγονται στις γειτονικές περιοχές ή το αλκοολούχο ποτό έχει ιδιαίτερη ποιότητα, φήμη ή άλλο χαρακτηριστικό που μπορεί να αποδοθεί σαφώς στη γεωγραφική του καταγωγή.
Όταν υποβάλλεται κοινή αίτηση, υποβάλλεται στην Επιτροπή από ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, ή από αιτούσα ομάδα που είναι εγκατεστημένη σε οικεία τρίτη χώρα, απευθείας ή μέσω των αρχών της εν λόγω τρίτης χώρας, ύστερα από διαβούλευση με όλες τις εμπλεκόμενες αρχές και αιτούσες ομάδες. Η κοινή αίτηση περιλαμβάνει τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 στοιχείο γ) από όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Οι απαιτήσεις του άρθρου 23 πληρούνται σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και τρίτες χώρες.
Στην περίπτωση κοινών αιτήσεων, οι σχετικές εθνικές διαδικασίες ένστασης διεξάγονται σε όλα τα οικεία κράτη μέλη.
Το κράτος μέλος εξετάζει την αίτηση με τον ενδεδειγμένο τρόπο, προκειμένου να εξακριβώσει εάν είναι αιτιολογημένη και εάν πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου.
Το κράτος μέλος εξετάζει το παραδεκτό οποιωνδήποτε ενστάσεων παραλαμβάνονται, σύμφωνα με κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 28.
Το κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι, όταν λαμβάνει ευνοϊκή απόφαση σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, η εν λόγω απόφαση δημοσιοποιείται και παρέχεται δυνατότητα προσφυγής σε κάθε φυσικό ή νομικό προσώπου που έχει σχετικό έννομο συμφέρον.
Το κράτος μέλος εξασφαλίζει τη δημοσίευση της έκδοσης των προδιαγραφών του προϊόντος στην οποία βασίζεται η ευνοϊκή του απόφαση και παρέχει ηλεκτρονική πρόσβαση στις προδιαγραφές αυτές.
Το κράτος μέλος διασφαλίζει επίσης την κατάλληλη δημοσίευση της έκδοσης των προδιαγραφών του προϊόντος στην οποία βασίζεται η απόφαση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 2.
Άρθρο 25
Προσωρινή εθνική προστασία
Άρθρο 26
Εξέταση από την Επιτροπή και δημοσίευση που επιτρέπει την υποβολή ενστάσεων
Η Επιτροπή δημοσιοποιεί, τουλάχιστον ανά μήνα, τον κατάλογο των ονομασιών για τις οποίες της έχουν υποβληθεί αιτήσεις καταχώρισης, καθώς και την ημερομηνία υποβολής τους. Ο κατάλογος περιλαμβάνει επίσης το όνομα του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας από την οποία υποβλήθηκε η αίτηση.
Άρθρο 27
Διαδικασία ένστασης
Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει έννομο συμφέρον και διαμένει ή είναι εγκατεστημένο σε κράτος μέλος διαφορετικό εκείνου από το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση, μπορεί να υποβάλει ένσταση στο κράτος μέλος στο οποίο το εν λόγω πρόσωπο διαμένει ή είναι εγκατεστημένο, εντός της προθεσμίας υποβολής ένστασης σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.
Η κοινοποιούμενη ένσταση περιέχει δήλωση ότι η αίτηση ενδέχεται να παραβαίνει τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου.
H κοινοποιούμενη ένσταση που δεν περιέχει μια τέτοια δήλωση είναι άκυρη.
Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί την κοινοποιούμενη ένσταση στην αρχή ή τον φορέα που υπέβαλε την αίτηση.
Η αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την ένσταση και η αρχή ή ο φορέας που υπέβαλε την αίτηση αρχίζουν αυτές τις κατάλληλες διαβουλεύσεις το συντομότερο δυνατόν. Παρέχουν αμοιβαία τις σχετικές πληροφορίες ώστε να εκτιμηθεί κατά πόσον η αίτηση καταχώρισης πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται επίσης στην Επιτροπή.
Όταν τα ενδιαφερόμενα μέρη καταλήξουν σε συμφωνία, οι αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας από την οποία υποβλήθηκε η αίτηση κοινοποιούν στην Επιτροπή όλους τους παράγοντες που επέτρεψαν την επίτευξη της συμφωνίας αυτής, συμπεριλαμβανομένων της γνώμης του αιτούντος και της γνώμης των αρχών ενός κράτους μέλους ή μιας τρίτης χώρας ή άλλου φυσικού και νομικού προσώπου τα οποία έχουν υποβάλει δήλωση ένστασης.
Ανεξαρτήτως του αν επιτεύχθηκε συμφωνία, η κοινοποίηση στην Επιτροπή πραγματοποιείται εντός ενός μηνός από τη λήξη των διαβουλεύσεων.
Οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια των εν λόγω τριών μηνών, η Επιτροπή μπορεί, κατ' αίτηση του αιτούντος, να παρατείνει την προθεσμία των διαβουλεύσεων κατά τρεις μήνες το πολύ.
Άρθρο 28
Λόγοι ένστασης
Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 είναι παραδεκτή μόνον εάν ληφθεί από την Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο και εφόσον αποδεικνύεται σε αυτήν ότι:
η προτεινόμενη γεωγραφική ένδειξη δεν συμμορφώνεται με τον ορισμό του σημείου 4 του άρθρου 3 ή με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 22·
η καταχώριση της προτεινόμενης γεωγραφικής ένδειξης θα αντέβαινε στο άρθρο 34 ή στο άρθρο 35·
η καταχώριση της προτεινόμενης γεωγραφικής ένδειξης θα έβλαπτε την ύπαρξη πλήρως ή μερικώς ταυτόσημης ονομασίας ή εμπορικού σήματος ή την ύπαρξη προϊόντων τα οποία κυκλοφορούσαν νομίμως στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2· ή
οι απαιτήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 31 και 32 δεν πληρούνται.
Άρθρο 29
Μεταβατική περίοδος όσον αφορά τη χρήση των γεωγραφικών ενδείξεων
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη χορήγηση μεταβατικής περιόδου έως πέντε ετών, ώστε να μπορούν τα αλκοολούχα ποτά καταγωγής ενός κράτους μέλους ή τρίτης χώρας, και η ονομασία των οποίων αντιβαίνει στο άρθρο 21 παράγραφος 2, να εξακολουθήσουν να φέρουν την ονομασία με την οποία διατέθηκαν στην αγορά, υπό την προϋπόθεση ότι από μια αποδεκτή βάσει του άρθρου 24 παράγραφος 6 ή του άρθρου 27 δήλωση ένστασης προκύπτει ότι η καταχώριση της ονομασίας θα έβλαπτε την ύπαρξη:
μιας πλήρως ταυτόσημης ονομασίας ή μιας σύνθετης ονομασίας, ένας όρος της οποίας είναι ταυτόσημος με την ονομασία της οποίας ζητείται η καταχώριση· ή
άλλων ονομασιών οι οποίες είναι παρεμφερείς με την ονομασία που πρόκειται να καταχωρισθεί οι οποίες αναφέρονται στα αλκοολούχα ποτά που κυκλοφορούσαν νομίμως στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 47 παράγραφος 2.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 36, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που παρατείνουν τη διάρκεια της χορηγούμενης βάσει της παραγράφου 1 μεταβατικής περιόδου έως τα 15 έτη ή οι οποίες επιτρέπουν τη συνέχιση της χρήσης για έως 15 έτη σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όταν διαπιστώνεται ότι:
η ονομασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 έχει χρησιμοποιηθεί νομίμως, κατά πάγια και θεμιτή πρακτική, επί τουλάχιστον 25 χρόνια πριν από την υποβολή της αίτησης προστασίας στην Επιτροπή·
ουδέποτε χρησιμοποιήθηκε η ονομασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 με σκοπό την εκμετάλλευση της φήμης της καταχωρισμένης γεωγραφικής ένδειξης· και
ο καταναλωτής δεν έχει παραπλανηθεί ή δεν θα μπορούσε να έχει παραπλανηθεί όσον αφορά την πραγματική καταγωγή του προϊόντος.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 47 παράγραφος 2.
Άρθρο 30
Απόφαση σχετικά με την καταχώριση
Εάν η Επιτροπή λάβει παραδεκτή αιτιολογημένη δήλωση ένστασης, κατόπιν των κατάλληλων διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 και λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματά τους:
εάν έχει επιτευχθεί συμφωνία, καταχωρίζει την ονομασία μέσω εκτελεστικών πράξεων που εκδίδονται χωρίς να εφαρμοστεί η διαδικασία του άρθρου 47 παράγραφος 2 και, εφόσον απαιτείται, τροποποιεί τα στοιχεία που έχουν δημοσιευθεί δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 2, εφόσον οι εν λόγω τροποποιήσεις δεν είναι ουσιαστικές· ή
εάν δεν έχει επιτευχθεί συμφωνία, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες αποφασίζει σχετικά με την καταχώριση. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 47 παράγραφος 2.
Η πράξη καταχώρισης παρέχει στη γεωγραφική ένδειξη την προστασία που αναφέρεται στο άρθρο 21.
Άρθρο 31
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος
Οι αιτήσεις περιγράφουν και αιτιολογούν τις αιτούμενες τροποποιήσεις.
Οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος κατατάσσονται σε δύο κατηγορίες όσον αφορά τη σημασία τους:
ενωσιακές τροποποιήσεις που απαιτούν διαδικασία ένστασης σε επίπεδο Ένωσης·
συνήθεις τροποποιήσεις που εξετάζονται σε επίπεδο κράτους μέλους ή τρίτης χώρας.
Μια τροποποίηση θεωρείται ενωσιακή τροποποίηση εφόσον:
περιλαμβάνει αλλαγή της ονομασίας ή οποιουδήποτε τμήματος της ονομασίας γεωγραφικής ένδειξης που έχει καταχωριστεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού·
συνίσταται σε αλλαγή της νόμιμης ονομασίας ή της κατηγορίας του αλκοολούχου ποτού·
δημιουργεί τον κίνδυνο ακύρωσης του δεδομένου ποιοτικού χαρακτηριστικού, της φήμης ή άλλου χαρακτηριστικού του εν λόγω αλκοολούχου ποτού το οποίο μπορεί να αποδοθεί κυρίως στη γεωγραφική του καταγωγή· ή
συνεπάγεται περαιτέρω περιορισμούς στην εμπορία του προϊόντος.
Κάθε άλλη τροποποίηση θεωρείται συνήθης τροποποίηση.
Μια συνήθης τροποποίηση θεωρείται επίσης προσωρινή τροποποίηση όταν αφορά προσωρινή αλλαγή των προδιαγραφών προϊόντος λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές ή συνδέεται με θεομηνίες ή δυσμενείς καιρικές συνθήκες οι οποίες αναγνωρίζονται επίσημα από τις αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 32
Ακύρωση
Η Επιτροπή μπορεί, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως φυσικού ή νομικού προσώπου που έχει έννομο συμφέρον, να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την ακύρωση της καταχώρισης μιας γεωγραφικής ένδειξης σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
όταν δεν μπορεί πλέον να διασφαλιστεί η συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις των προδιαγραφών του προϊόντος·
όταν δεν έχει διατεθεί στην αγορά προϊόν με τη γεωγραφική ένδειξη επί τουλάχιστον επτά συναπτά έτη.
Τα άρθρα 24, 26, 27, 28 και 30 εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στη διαδικασία ακύρωσης.
Άρθρο 33
Μητρώο των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών
Για τις γεωγραφικές ενδείξεις που καταχωρίζονται δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, το μητρώο παρέχει άμεση πρόσβαση στα ενιαία έγγραφα και περιλαμβάνει επίσης παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος.
Για τις γεωγραφικές ενδείξεις που έχουν καταχωριστεί πριν από τις 8 Ιουνίου 2019, το μητρώο παρέχει άμεση πρόσβαση στις βασικές προδιαγραφές του τεχνικού φακέλου που καθορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008.
Η Επιτροπή εκδίδει, σύμφωνα με το άρθρο 46, κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που συμπληρώνουν την παρούσα παράγραφο θεσπίζοντας περαιτέρω λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη μορφή και το περιεχόμενο του μητρώου.
Άρθρο 34
Ομώνυμες γεωγραφικές ενδείξεις
Άρθρο 35
Ειδικοί λόγοι απόρριψης της προστασίας
Για να προσδιοριστεί εάν μια ονομασία έχει καταστεί κοινή ονομασία ή όχι, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλοι οι σχετικοί παράγοντες, και ιδίως:
η υφιστάμενη κατάσταση στην Ένωση, ιδίως στις περιοχές κατανάλωσης·
η σχετική ενωσιακή ή εθνική νομοθεσία.
Άρθρο 36
Σχέση μεταξύ εμπορικών σημάτων και γεωγραφικών ενδείξεων
Άρθρο 37
Υφιστάμενες καταχωρισμένες γεωγραφικές ενδείξεις
Οι γεωγραφικές ενδείξεις των αλκοολούχων ποτών που είναι καταχωρισμένες στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 και έτσι προστατεύονται βάσει εκείνου του κανονισμού, προστατεύονται αυτόματα ως γεωγραφικές ενδείξεις δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή καταχωρίζει τις ενδείξεις αυτές στο μητρώο που αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 38
Εξακρίβωση της συμμόρφωσης προϊόντος προς τις προδιαγραφές προϊόντος
Όσον αφορά τις γεωγραφικές ενδείξεις οι οποίες ορίζουν αλκοολούχα ποτά προερχόμενα από την Ένωση που έχουν καταχωριστεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος όπως αναφέρεται στο άρθρο 22, πριν από τη διάθεση του προϊόντος στην αγορά, γίνεται από:
μία ή περισσότερες αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1· ή
οργανισμούς ελέγχου κατά την έννοια του άρθρου 2, δεύτερο εδάφιο, σημείο 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 που λειτουργούν ως οργανισμοί πιστοποίησης προϊόντων.
Όταν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει το άρθρο 24 παράγραφος 2, η επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος εξασφαλίζεται από αρχή άλλη από εκείνη που θεωρείται ομάδα βάσει της εν λόγω παραγράφου.
Με την επιφύλαξη των προβλεπόμενων στο εθνικό δίκαιο των κρατών μελών, το κόστος της εν λόγω επαλήθευσης που αφορά τη συμμόρφωση με τις προδιαγραφές προϊόντος δύναται να επιβαρύνει τις επιχειρήσεις που υπόκεινται στους εν λόγω ελέγχους.
Όσον αφορά τις γεωγραφικές ενδείξεις οι οποίες ορίζουν αλκοολούχα ποτά προερχόμενα από τρίτη χώρα που έχουν καταχωριστεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος, πριν από τη διάθεση του προϊόντος στην αγορά, γίνεται από:
δημόσια αρμόδια αρχή που ορίζει η τρίτη χώρα· ή
οργανισμό πιστοποίησης προϊόντων.
Η Επιτροπή δημοσιοποιεί το όνομα και τη διεύθυνση των αρμοδίων αρχών και οργανισμών που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και επικαιροποιεί κατά τακτά χρονικά διαστήματα τις σχετικές πληροφορίες.
Άρθρο 39
Επιτήρηση της χρήσης ονομασιών στην αγορά
Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη λήψη των εν λόγω μέτρων, σύμφωνα με διαδικασίες που καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος χωριστά.
Οι εν λόγω αρχές παρέχουν επαρκή εχέγγυα αντικειμενικότητας και αμεροληψίας και έχουν στη διάθεσή τους το ειδικευμένο προσωπικό και τους πόρους που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.
Άρθρο 40
Διαδικασία και απαιτήσεις, προγραμματισμός των ελέγχων και υποβολή σχετικών εκθέσεων
Άρθρο 41
Κατ' εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 46 με τις οποίες συμπληρώνει τον παρόντα κανονισμό θέτοντας περαιτέρω προϋποθέσεις, μεταξύ άλλων σε περιπτώσεις όπου μια γεωγραφική περιοχή περιλαμβάνει περισσότερες από μία χώρες, σχετικά με τα εξής:
την αίτηση καταχώρισης μιας γεωγραφικής ένδειξης όπως αναφέρεται στα άρθρα 23 και 24· και
τις προκαταρκτικές εθνικές διαδικασίες, όπως αναφέρονται στο άρθρο 24, τον έλεγχο από την Επιτροπή, τη διαδικασία ένστασης και την ακύρωση γεωγραφικών ενδείξεων,
Άρθρο 42
Εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με:
τη μορφή των προδιαγραφών προϊόντος όπως αναφέρονται στο άρθρο 22, και μέτρα για τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προδιαγραφές προϊόντος όσον αφορά τον δεσμό μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και του τελικού προϊόντος όπως αναφέρεται στο στοιχείο στ) του άρθρου 22 παράγραφος 1·
τις διαδικασίες, τη μορφή και την παρουσίαση των ενστάσεων όπως αναφέρονται στα άρθρα 27 και 28·
τη μορφή και την παρουσίαση των αιτήσεων για ενωσιακές τροποποιήσεις και των κοινοποιήσεων που αφορούν συνήθεις και προσωρινές τροποποιήσεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 31 παράγραφοι 4 και 5 αντιστοίχως·
τις διαδικασίες και τη μορφή της διαδικασίας ακύρωσης που αναφέρεται στο άρθρο 32 καθώς και την παρουσίαση των αιτήσεων ακύρωσης· και
τους ελέγχους και τις επαληθεύσεις που πρέπει να διενεργούν τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών, όπως αναφέρονται στο άρθρο 38.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΕΛΕΓΧΟΙ, ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ, ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
Άρθρο 43
Έλεγχοι των αλκοολούχων ποτών
Άρθρο 44
Ανταλλαγή πληροφοριών
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 47 παράγραφος 2.
Άρθρο 45
Νομοθεσία των κρατών μελών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ, ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ, ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΜΗΜΑ 1
Εξουσιοδοτηση και εκτελεστικες διαταξεις
Άρθρο 46
Άσκηση της εξουσιοδότησης
Άρθρο 47
Διαδικασία επιτροπής
ΤΜΗΜΑ 2
Παρεκκλίσεις, μεταβατικές και τελικές διατάξεις
Άρθρο 48
Παρέκκλιση από τις απαιτήσεις της οδηγίας 2007/45/ΕΚ όσον αφορά τις ονομαστικές ποσότητες
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 της οδηγίας 2007/45/ΕΚ και από την έκτη σειρά του τμήματος 1 του παραρτήματος της εν λόγω οδηγίας, το shochu μονής απόσταξης ( 12 ), το οποίο παράγεται σε άμβυκα και εμφιαλώνεται στην Ιαπωνία, μπορεί να διατίθεται στην αγορά της Ένωσης σε ονομαστικές ποσότητες των 720 ml και 1 800 ml.
Άρθρο 49
Κατάργηση
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1:
το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως τις 25 Μαΐου 2021,
το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 και, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των άλλων διατάξεων του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 716/2013 της Επιτροπής ( 13 ), το άρθρο 9 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 9 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού, αλλά, σε κάθε περίπτωση, όχι αργότερα από τις 25 Μαΐου 2021· και
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως ότου καταρτιστεί το μητρώο που αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 50
Μεταβατικά μέτρα
Οι κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο αφορούν αποκλειστικά και μόνο την ικανοποίηση αποδεδειγμένων αναγκών που απορρέουν από την κατάσταση στην αγορά.
Η Επιτροπή εκδίδει χωριστή κατ' εξουσιοδότηση πράξη για κάθε ορισμό, τεχνικό ορισμό ή απαίτηση στις διατάξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Οι διατάξεις σχετικά με τη διαδικασία ένστασης που αναφέρεται τα άρθρα 27, 28 και 29 του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται στις αιτήσεις καταχώρισης ή στις αιτήσεις τροποποίησης, σε σχέση με τις οποίες οι βασικές προδιαγραφές του τεχνικού φακέλου ή μια αίτηση τροποποίησης, αντίστοιχα, έχουν ήδη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 8 Ιουνίου 2019. Το άρθρο 17 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 εξακολουθεί να ισχύει σε παρόμοιες αιτήσεις.
Οι διατάξεις σχετικά με τη διαδικασία ένστασης που αναφέρεται στα άρθρα 27, 28 και 29 του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται σε αίτηση ακύρωσης που εκκρεμεί στις 8 Ιουνίου 2019. Το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 εξακολουθεί να ισχύει σε παρόμοιες αιτήσεις ακύρωσης.
Άρθρο 51
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Τίθεται σε εφαρμογή από τις 25 Μαΐου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΠΟΤΩΝ
1. Ρούμι
Το ρούμι είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται αποκλειστικά με την απόσταξη του προϊόντος που λαμβάνεται από την αλκοολική ζύμωση μελάσας ή σιροπιών λαμβανομένων κατά την παρασκευή ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο ή αυτούσιου χυμού ζαχαροκάλαμου, το οποίο αποστάζεται σε λιγότερο από 96 % vol., ώστε το προϊόν της απόσταξης να εμφανίζει διακριτά τα ειδικά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά που διαθέτει το ρούμι.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος για το ρούμι είναι 37,5 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το ρούμι δεν αρωματίζεται.
Το ρούμι μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το ρούμι μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
Στην περίπτωση των γεωγραφικών ενδείξεων που έχουν καταχωριστεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η νόμιμη ονομασία του ρούμι μπορεί να συμπληρώνεται με:
τον όρο «traditionnel» ή «tradicional», εφόσον το εν λόγω ρούμι:
τον όρο «γεωργικό», εφόσον το εν λόγω ρούμι ικανοποιεί τις απαιτήσεις του σημείου i) και έχει παραχθεί αποκλειστικά με απόσταξη μετά την αλκοολική ζύμωση χυμού ζαχαροκάλαμου. Ο όρος «γεωργικό» μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο στην περίπτωση γεωγραφικής ένδειξης γαλλικού υπερπόντιου διαμερίσματος ή της Αυτόνομης περιοχής της Μαδέρας.
Το παρόν στοιχείο δεν θίγει τη χρήση της λέξης «γεωργικός», «traditionnel» ή «tradicional» σε σχέση με οποιοδήποτε προϊόν δεν εμπίπτει στην κατηγορία αυτή, σύμφωνα με τα ειδικά κριτήρια των προϊόντων αυτών.
2. Whisky ή Whiskey
Το Whisky ή whiskey είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται αποκλειστικά από την εκτέλεση όλων των παρακάτω διαδικασιών παρασκευής:
απόσταξη «γλεύκους», που παρασκευάζεται από βυνοποιημένα σιτηρά, με ή χωρίς την παρουσία ολόκληρων σπόρων μη βυνοποιημένων σιτηρών, και το οποίο:
κάθε μία και όλες οι αποστάξεις διενεργούνται σε βαθμό χαμηλότερο από 94,8 % vol., ώστε το προϊόν της απόσταξης να έχει άρωμα και γεύση που προέρχονται από τις χρησιμοποιηθείσες πρώτες ύλες·
παλαίωση του τελικού προϊόντος απόσταξης επί τρία τουλάχιστον έτη σε ξύλινα βαρέλια, των οποίων η χωρητικότητα δεν υπερβαίνει τα 700 λίτρα.
Το τελικό προϊόν απόσταξης, στο οποίο μπορεί να προστίθεται μόνο νερό και καθαρό καραμελόχρωμα (για χρωματισμό), διατηρεί το χρώμα, το άρωμα και τη γεύση που είναι αποτέλεσμα της αναφερόμενης στα σημεία i), ii) και iii) διεργασίας παραγωγής.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του whisky ή whiskey είναι 40 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το whisky ή whiskey δεν υποβάλλεται σε γλύκανση, ακόμα και για τελειοποίηση της γεύσης, ούτε σε αρωματισμό, ούτε περιέχει άλλα πρόσθετα εκτός από το καθαρό καραμελόχρωμα (E 150a) το οποίο χρησιμοποιείται για προσαρμογή του χρώματος.
Η νόμιμη ονομασία «whisky» ή «whiskey» μπορεί να συμπληρώνεται με τον όρο «single malt» μόνον εφόσον αποστάζεται αποκλειστικά από βυνοποιημένη κριθή σε ένα μόνο αποστακτήριο.
3. Αλκοολούχο ποτό σιτηρών
Αλκοολούχο ποτό σιτηρών είναι το αλκοολούχο ποτό το οποίο παράγεται αποκλειστικά με απόσταξη ζυμωθέντος «γλεύκους», από ολόκληρους σπόρους σιτηρών, και το οποίο εμφανίζει οργανοληπτικά χαρακτηριστικά προερχόμενα από τις χρησιμοποιηθείσες πρώτες ύλες.
Με εξαίρεση το «Korn», ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αλκοολούχου ποτού σιτηρών είναι 35 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το αλκοολούχο ποτό σιτηρών δεν αρωματίζεται.
Το αλκοολούχο ποτό σιτηρών μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το αλκοολούχο ποτό σιτηρών μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 10 γραμμάρια ανά λίτρο.
Το αλκοολούχο ποτό σιτηρών μπορεί να φέρει τη νόμιμη ονομασία «απόσταγμα σιτηρών», αν έχει παραχθεί με απόσταξη, σε λιγότερο από 95 % vol., «γλεύκους», από ολόκληρους σπόρους σιτηρών, που έχει υποστεί ζύμωση και εμφανίζει οργανοληπτικά χαρακτηριστικά προερχόμενα από τις χρησιμοποιηθείσες πρώτες ύλες.
Στη νόμιμη ονομασία «αλκοολούχο ποτό σιτηρών» ή «απόσταγμα σιτηρών», η λέξη «σιτηρά» μπορεί να αντικαθίσταται από την ονομασία του σιτηρού που χρησιμοποιήθηκε αποκλειστικά για την παραγωγή του αλκοολούχου ποτού.
4. Απόσταγμα οίνου
Απόσταγμα οίνου είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
παράγεται αποκλειστικά με απόσταξη σε βαθμό χαμηλότερο από 86 % vol. οίνου, αλκοολωμένου οίνου ή απόσταγμα οίνου.
έχει περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες τουλάχιστον 125 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.
έχει μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος οίνου είναι 37,5 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα οίνου δεν αρωματίζεται. Αυτό δεν αποκλείει τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής.
Το απόσταγμα οίνου μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα οίνου μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
Σε περίπτωση που το απόσταγμα οίνου έχει υποστεί παλαίωση, μπορεί να συνεχίσει να διατίθεται στην αγορά ως «απόσταγμα οίνου» υπό την προϋπόθεση ότι η διάρκεια της παλαίωσης είναι τουλάχιστον ίση προς τη διάρκεια της παλαίωσης που προβλέπεται για το αλκοολούχο ποτό όπως ορίζεται στην κατηγορία 5.
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη χρήση του όρου «Branntwein» σε συνδυασμό με τον όρο «essig» στην παρουσίαση και επισήμανση ξιδιού.
5. Brandy ή Weinbrand
Brandy ή Weinbrand είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
παράγεται από αποστάγματα οίνου στα οποία δύναται να προστίθεται προϊόν απόσταξης οίνου, υπό τον όρο ότι το προϊόν απόσταξης οίνου έχει αποσταχθεί σε λιγότερο από 94,8 % vol. και δεν υπερβαίνει κατ' ανώτατο όριο το 50 % της περιεκτικότητας σε καθαρή αλκοόλη του τελικού προϊόντος·
έχει υποστεί παλαίωση επί τουλάχιστον:
έχει περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες τουλάχιστον 125 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol., οφειλόμενη αποκλειστικά στην απόσταξη των πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν·
έχει μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του brandy ή Weinbrand είναι 36 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το Brandy ή Weinbrand δεν αρωματίζεται. Αυτό δεν αποκλείει τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής.
Το Brandy ή Weinbrand μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το Brandy ή Weinbrand μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 35 γραμμάρια ανά λίτρο.
6. Απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής
Απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
παράγεται αποκλειστικά με ζύμωση στεμφύλων σταφυλής, ακολουθούμενη από απόσταξη, είτε κατευθείαν με υδρατμούς, είτε ύστερα από προσθήκη νερού, και πληρούνται αμφότερες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
στα στέμφυλα είναι δυνατόν να προστίθεται οινολάσπη σε αναλογία που δεν υπερβαίνει τα 25 χιλιόγραμμα οινολάσπης ανά 100 χιλιόγραμμα χρησιμοποιηθέντων στεμφύλων σταφυλής·
η ποσότητα της προερχόμενης από την οινολάσπη αλκοόλης δεν μπορεί να υπερβαίνει το 35 % της συνολικής ποσότητας αλκοόλης που περιέχει το τελικό προϊόν·
έχει περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες τουλάχιστον 140 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol. και μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη 1 000 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος στεμφύλων σταφυλής είναι 37,5 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής δεν αρωματίζεται. Αυτό δεν αποκλείει τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής.
Το απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης.
7. Απόσταγμα στεμφύλων φρούτων
Απόσταγμα στεμφύλων φρούτων είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
παράγεται αποκλειστικά από τη ζύμωση και απόσταξη στεμφύλων φρούτων εκτός των στεμφύλων σταφυλής και πληρούνται αμφότερες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχει ελάχιστη περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
έχει μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη 1 500 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
προκειμένου για απόσταγμα πυρηνόκαρπων φρούτων, έχει μέγιστη περιεκτικότητα σε υδροκυάνιο 7 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος στεμφύλων φρούτων είναι 37,5 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα στεμφύλων φρούτων δεν αρωματίζεται.
Το απόσταγμα στεμφύλων φρούτων μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα στεμφύλων φρούτων μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα, που εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
Η νόμιμη ονομασία είναι «απόσταγμα στεμφύλων» ακολουθούμενο από το όνομα του φρούτου. Εάν έχουν χρησιμοποιηθεί στέμφυλα πολλών διαφορετικών φρούτων, η νόμιμη ονομασία είναι «απόσταγμα στεμφύλων φρούτων» και μπορεί να συμπληρώνεται με την ονομασία κάθε φρούτου κατά φθίνουσα σειρά της χρησιμοποιούμενης ποσότητας.
8. Απόσταγμα σταφίδας ή raisin brandy
Απόσταγμα σταφίδας ή raisin brandy είναι το αλκοολούχο ποτό το οποίο παράγεται αποκλειστικά με απόσταξη του προϊόντος που λαμβάνεται από την αλκοολική ζύμωση εκχυλίσματος ξηρών σταφίδων των ποικιλιών «μαύρη κορινθιακή» ή «μοσχάτο Αλεξάνδρειας». Το προϊόν αυτό αποστάζεται σε λιγότερο από 94,5 % vol., κατά τρόπον ώστε το προϊόν της απόσταξης να έχει άρωμα και γεύση που προέρχονται από τις χρησιμοποιηθείσες πρώτες ύλες.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος σταφίδας ή raisin brandy είναι 37,5 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα σταφίδας ή raisin brandy δεν αρωματίζεται.
Το απόσταγμα σταφίδας ή raisin brandy μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα σταφίδας ή raisin brandy μπορεί να υφίσταται σε γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
9. Απόσταγμα φρούτων
Απόσταγμα φρούτων είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
παράγεται αποκλειστικά με αλκοολική ζύμωση και απόσταξη, με ή χωρίς τους πυρήνες, ενός νωπού και σαρκώδους καρπού, συμπεριλαμβανομένης της μπανάνας, ή του γλεύκους του καρπού αυτού, ραγών ή λαχανικών·
κάθε μία και όλες οι αποστάξεις διενεργούνται σε βαθμό χαμηλότερο από 86 % vol., ώστε το προϊόν της απόσταξης να έχει άρωμα και γεύση που προέρχονται από τις χρησιμοποιηθείσες πρώτες ύλες·
έχει περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες τουλάχιστον 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
προκειμένου για αποστάγματα πυρηνόκαρπων φρούτων, έχει μέγιστη περιεκτικότητα σε υδροκυάνιο 7 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.
Η μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη του αποστάγματος φρούτων είναι 1 000 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol., εκτός από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
στην περίπτωση που τα αποστάγματα φρούτων παράγονται από τα ακόλουθα φρούτα ή ράγες, και όσον αφορά στα οποία η μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη είναι 1 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.:
στην περίπτωση που τα αποστάγματα φρούτων παράγονται από τα ακόλουθα φρούτα ή ράγες, και όσον αφορά στα οποία η μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη είναι 1 350 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.:
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος φρούτων είναι 37,5 %.
Το απόσταγμα φρούτων δεν χρωματίζεται.
Με την επιφύλαξη του στοιχείου δ) της παρούσας κατηγορίας και κατά παρέκκλιση από την κατηγορία τροφίμων 14.2.6 του μέρους Ε του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, μπορεί να χρησιμοποιείται καραμελόχρωμα για την προσαρμογή του χρώματος των αποσταγμάτων φρούτων που έχουν παλαιωθεί επί τουλάχιστον ένα χρόνο σε επαφή με ξύλο.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα φρούτων δεν αρωματίζεται.
Το απόσταγμα φρούτων μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 18 γραμμάρια ανά λίτρο.
Η νόμιμη ονομασία του αποστάγματος φρούτων είναι «απόσταγμα», που συμπληρώνεται με το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του λαχανικού. Στη βουλγαρική, τσεχική, ελληνική, κροατική, πολωνική, ρουμανική, σλοβακική και σλοβενική γλώσσα, η νόμιμη ονομασία μπορεί να εκφράζεται με το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του λαχανικού που συμπληρώνεται με επίθημα.
Εναλλακτικά:
η νόμιμη ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να είναι «wasser», χρησιμοποιούμενη μαζί με το όνομα του φρούτου, ή
μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες νόμιμες ονομασίες στις εξής περιπτώσεις:
Η ονομασία «Williams» ή «williams» μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για τη διάθεση στην αγορά αποστάγματος αχλαδιών που παράγεται αποκλειστικά από αχλάδια της ποικιλίας «Williams».
Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος ο τελικός καταναλωτής να μην αντιλαμβάνεται εύκολα μία από τις νόμιμες ονομασίες που δεν περιλαμβάνουν τη λέξη «απόσταγμα» όπως αναφέρεται στο παρόν στοιχείο, η περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση περιλαμβάνουν τη λέξη «απόσταγμα» η οποία μπορεί να συμπληρώνεται με επεξήγηση.
Όταν συναποστάζονται δύο ή περισσότερα είδη φρούτων, ραγών ή λαχανικών, το προϊόν διατίθεται στην αγορά με τη νόμιμη ονομασία:
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να συμπληρώνεται με το όνομα κάθε φρούτου, ράγας ή λαχανικού, κατά φθίνουσα σειρά των ποσοτήτων που χρησιμοποιήθηκαν.
10. Απόσταγμα μηλίτη, απόσταγμα απίτη και απόσταγμα μηλίτη και απίτη
Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη είναι αλκοολούχα ποτά που πληρούν τις εξής απαιτήσεις:
παράγονται αποκλειστικά με απόσταξη σε λιγότερο από 86 % vol. μηλίτη ή απίτη κατά τρόπον ώστε το απόσταγμα να έχει άρωμα και γεύση που προέρχονται από τα φρούτα·
έχουν περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες τουλάχιστον 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
έχουν μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη 1 000 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol·
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος μηλίτη, του αποστάγματος απίτη και του αποστάγματος μηλίτη και απίτη είναι 37,5 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη δεν αρωματίζονται. Αυτό δεν αποκλείει τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής.
Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη μπορεί να περιέχουν μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη μπορεί να υφίστανται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 15 γραμμάρια ανά λίτρο.
Η νόμιμη ονομασία είναι:
11. Απόσταγμα μελιού
Απόσταγμα μελιού είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
παράγεται αποκλειστικά με ζύμωση και απόσταξη γλεύκους μελιού·
αποστάζεται σε λιγότερο από 86 % vol., έτσι ώστε το προϊόν της απόσταξης να έχει οργανοληπτικά χαρακτηριστικά που να προέρχονται από τις χρησιμοποιηθείσες πρώτες ύλες.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος μελιού είναι 35 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα μελιού δεν αρωματίζεται.
Το απόσταγμα μελιού μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα μελιού μπορεί να γλυκαίνεται μόνο με μέλι για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει μέλι σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
12. Hefebrand ή απόσταγμα λάσπης
Hefebrand ή απόσταγμα λάσπης είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται αποκλειστικά με απόσταξη, σε λιγότερο από 86 % vol., οινολάσπης, λάσπης ζύθου ή λασπών από ζυμωθέντα φρούτα.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του Hefebrand ή αποστάγματος λάσπης είναι 38 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το Hefebrand ή απόσταγμα λάσπης δεν αρωματίζεται.
Το Hefebrand ή απόσταγμα λάσπης μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το Hefebrand ή απόσταγμα λάσπης μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
Η νόμιμη ονομασία «Hefebrand» ή «απόσταγμα λάσπης» συμπληρώνεται με το όνομα της χρησιμοποιηθείσας πρώτης ύλης.
13. Απόσταγμα ζύθου
Το απόσταγμα ζύθου είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται αποκλειστικά από την απευθείας απόσταξη, υπό κανονική πίεση, σε λιγότερο από 86 % vol., προσφάτως παραχθέντος ζύθου κατά τρόπον ώστε το λαμβανόμενο απόσταγμα να εμφανίζει οργανοληπτικά χαρακτηριστικά προερχόμενα από τον ζύθο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος ζύθου είναι 38 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το απόσταγμα ζύθου δεν αρωματίζεται.
Το απόσταγμα ζύθου μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το απόσταγμα ζύθου μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
14. Topinambur ή απόσταγμα κονδύλων ηλιάνθου
Το Topinambur ή απόσταγμα κονδύλων ηλιάνθου είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται αποκλειστικά με ζύμωση και απόσταξη, σε λιγότερο από 86 % vol., κονδύλων ηλιάνθου του κονδυλόρριζου (Helianthus tuberosus L.).
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του topinambur ή αποστάγματος κονδύλων ηλιάνθου είναι 38 %.
Δεν προστίθεται αλκοόλη, αραιωμένη ή μη.
Το Topinambur ή απόσταγμα κονδύλων ηλιάνθου δεν αρωματίζεται.
Το Topinambur ή απόσταγμα κονδύλων ηλιάνθου μπορεί να περιέχει μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.
Το Topinambur ή απόσταγμα κονδύλων ηλιάνθου μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
15. Βότκα
Βότκα είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται από αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης λαμβανόμενη, κατόπιν ζύμωσης με ζύμες, από:
και αποστάζεται έτσι ώστε να εξασθενίσουν επιλεκτικά τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά που προέρχονται από τις χρησιμοποιούμενες πρώτες ύλες και τα παραπροϊόντα της ζύμωσης.
Τούτο είναι δυνατόν να ακολουθείται από επιπρόσθετη απόσταξη ή κατεργασία με κατάλληλα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας ή και τα δύο, συμπεριλαμβανομένου του ενεργού άνθρακα, με σκοπό να προσδίδονται στο ποτό ειδικά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά.
Όσον αφορά την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης που χρησιμοποιείται για την παρασκευή βότκας, τηρούνται τα ανώτατα όρια υπολειμματικών στοιχείων που καθορίζονται στο άρθρο 5 στοιχείο δ), με εξαίρεση τη μεθανόλη, της οποίας η περιεκτικότητα δεν υπερβαίνει τα 10 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος της βότκας είναι 37,5 %.
Οι μόνες αρωματικές ύλες που επιτρέπεται να προστίθενται είναι οι φυσικές αρωματικές ουσίες ή τα αρωματικά παρασκευάσματα που περιέχονται στα προϊόντα απόσταξης των πρώτων υλών, οι οποίες υπέστησαν ζύμωση. Επιπλέον, μπορούν να προσδίδονται στο προϊόν και άλλα ειδικά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά εκτός από το δεσπόζον άρωμα/γεύση.
Η βότκα δεν χρωματίζεται.
Η βότκα μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 8 γραμμάρια ανά λίτρο.
Η περιγραφή, παρουσίαση ή επισήμανση της βότκας που δεν παράγεται αποκλειστικά από πατάτες ή σιτηρά ή από αμφότερα φέρει εμφανώς την ένδειξη «παρήχθη από…» και συμπληρώνεται με το όνομα των πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης. Η ένδειξη αυτή εμφανίζεται στο ίδιο οπτικό πεδίο με τη νόμιμη ονομασία.
H νόμιμη ονομασία πώλησης μπορεί να είναι «Vodka» σε όλα τα κράτη μέλη.
16. Απόσταγμα (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος που χρησιμοποιήθηκε) λαμβανόμενο με διαβροχή και απόσταξη
Απόσταγμα (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος που χρησιμοποιήθηκε) που λαμβάνεται με διαβροχή και απόσταξη είναι το αλκοολούχο ποτό το οποίο πληροί τις εξής απαιτήσεις:
έχει παραχθεί με:
παράγεται από τα ακόλουθα φρούτα, ράγες ή καρπούς με κέλυφος:
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος) που λαμβάνεται με διαβροχή και απόσταξη είναι 37,5 %.
Το απόσταγμα (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος) που λαμβάνεται με διαβροχή και απόσταξη δεν αρωματίζεται.
Το απόσταγμα (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος) που λαμβάνεται με διαβροχή και απόσταξη δεν χρωματίζεται.
Με την επιφύλαξη του στοιχείου δ) και κατά παρέκκλιση από την κατηγορία τροφίμων 14.2.6 του μέρους Ε του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, μπορεί να χρησιμοποιείται καραμελόχρωμα για την προσαρμογή του χρώματος του αποστάγματος (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος) που λαμβάνεται με διαβροχή και απόσταξη και έχει παλαιωθεί επί τουλάχιστον ένα χρόνο σε επαφή με ξύλο.
Το απόσταγμα (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος) που λαμβάνεται με διαβροχή και απόσταξη μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 18 γραμμάρια ανά λίτρο.
Όσον αφορά την περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση των παραγόμενων με διαβροχή και απόσταξη αποσταγμάτων (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος), η ένδειξη «ληφθέν με διαβροχή και απόσταξη» αναγράφεται στην περιγραφή, την παρουσίαση ή την επισήμανση με χαρακτήρες ίδιας γραμματοσειράς και ίδιου μεγέθους και χρώματος με τους χαρακτήρες που χρησιμοποιούνται για την ένδειξη «απόσταγμα (ακολουθεί το όνομα του φρούτου, της ράγας ή του καρπού με κέλυφος)», στο ίδιο οπτικό πεδίο με αυτή και, εφόσον πρόκειται για φιάλες, στην εμπρόσθια ετικέτα.
17. Geist (ακολουθεί το όνομα του φρούτου ή της χρησιμοποιηθείσας πρώτης ύλης)
Geist (ακολουθεί το όνομα του φρούτου ή των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών) είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται με διαβροχή μη ζυμωθέντων φρούτων και ραγών όπως αναφέρονται στην κατηγορία 16 στοιχείο α) σημείο ii) ή λαχανικών, καρπών με κέλυφος, άλλων φυτικών υλών όπως βότανα ή ροδοπέταλα, ή μανιτάρια σε αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, την οποία ακολουθεί απόσταξη σε λιγότερο από 86 % vol.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του Geist (ακολουθεί το όνομα του φρούτου ή των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών) είναι 37,5 %.
Το Geist (ακολουθεί το όνομα του φρούτου ή των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών) δεν αρωματίζεται.
Το Geist (ακολουθεί το όνομα του φρούτου ή των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών) δεν χρωματίζεται.
Το Geist (ακολουθεί το όνομα του φρούτου ή των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών) μπορεί να υφίσταται γλύκανση για την τελειοποίηση της τελικής γεύσης. Ωστόσο, το τελικό προϊόν δεν μπορεί να περιέχει περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 10 γραμμάρια ανά λίτρο.
Ο όρος «-geist» ακολουθούμενος από όρο διαφορετικό από το όνομα φρούτου, φυτού ή άλλης πρώτης ύλης μπορεί να συμπληρώνει τη νόμιμη ονομασία άλλων αλκοολούχων ποτών και ποτών με αλκοόλη, υπό τον όρο ότι η χρήση αυτή δεν παραπλανά τον καταναλωτή.
18. Γεντιανή
Γεντιανή είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται από προϊόν απόσταξης γεντιανής, το οποίο με τη σειρά του λαμβάνεται από τη ζύμωση ριζών γεντιανής με ή χωρίς προσθήκη αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος της γεντιανής είναι 37,5 %.
Η γεντιανή δεν αρωματίζεται.
19. Αλκοολούχα ποτά αρωματισμένα με άρκευθο
Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άρκευθο είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται με αρωματισμό αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης ή αποστάγματος σιτηρών ή προϊόντος απόσταξης σιτηρών ή συνδυασμού αυτών με καρπούς αρκεύθου (Juniperus communis L. ή Juniperus oxicedrus L.).
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αλκοολούχου ποτού αρωματισμένου με άρκευθο είναι 30 %.
Μπορούν να χρησιμοποιούνται επιπλέον των καρπών αρκεύθου αρωματικές ουσίες ή αρωματικά παρασκευάσματα ή μέρη φυτών με αρωματικές ιδιότητες ή συνδυασμός αυτών, αρκεί τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά της αρκεύθου να είναι αισθητά, ακόμα και αν είναι μερικές φορές εξασθενημένα.
Το αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άρκευθο μπορεί να φέρει τη νόμιμη ονομασία «Wacholder» ή «genebra».
20. Gin
Gin είναι το αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άρκευθο που παράγεται με αρωματισμό αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης με καρπούς αρκεύθου (Juniperus communis L.).
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του gin είναι 37,5 %.
Μόνον αρωματικές ουσίες ή αρωματικά παρασκευάσματα ή και τα δύο χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του gin ούτως ώστε να υπερισχύει η γεύση της αρκεύθου.
Ο όρος «gin» μπορεί να συμπληρώνεται από τον όρο «dry» εφόσον δεν περιέχονται πρόσθετες γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει το 0,1 gr ανά λίτρο τελικού προϊόντος.
21. Αποσταγμένο gin
Το αποσταγμένο gin είναι ένα από τα εξής:
αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άρκευθο, το οποίο παράγεται αποκλειστικά με απόσταξη αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, με αρχικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol., παρουσία καρπών αρκεύθου (Juniperus communis L.) και άλλων φυσικών φυτικών προϊόντων, εφόσον υπερισχύει η γεύση της αρκεύθου·
ο συνδυασμός του προϊόντος αυτής της απόσταξης με αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης με την ίδια σύνθεση, καθαρότητα και αλκοολικό τίτλο· αρωματικές ουσίες ή αρωματικά παρασκευάσματα όπως ορίζονται στο στοιχείο γ) της κατηγορίας 20 ή και τα δύο μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τον αρωματισμό του αποσταγμένου gin.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποσταγμένου gin είναι 37,5 %.
Το gin που παράγεται από την απλή προσθήκη αιθέριων ελαίων ή αρωματικών υλών σε αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης δεν θεωρείται αποσταγμένο gin.
Ο όρος «αποσταγμένο gin» μπορεί να συμπληρώνεται από ή να ενσωματώνει τον όρο «dry» εφόσον δεν περιέχονται πρόσθετες γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει το 0,1 gr ανά λίτρο τελικού προϊόντος.
22. London gin
Το London gin είναι αποσταγμένο gin το οποίο πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
παράγεται αποκλειστικά από αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, της οποίας η μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη δεν υπερβαίνει τα 5 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol., και αποκτά το άρωμα/γεύση του αποκλειστικά με την απόσταξη της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, παρουσία όλων των χρησιμοποιούμενων φυσικών φυτικών υλών·
το προκύπτον κατ' αυτόν τον τρόπο προϊόν απόσταξης περιέχει τουλάχιστον 70 % αλκοόλης κατ' όγκο·
στην περίπτωση που προστίθεται άλλη αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, αυτή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 εκτός από την περιεκτικότητα σε μεθανόλη δεν υπερβαίνει τα 5 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·
δεν περιέχει χρωστικές ουσίες·
δεν έχει υποστεί γλύκανση με γλυκαντικές ύλες καθ' υπέρβαση των 0,1 γραμμαρίων ανά λίτρο τελικού προϊόντος, εκφρασμένων ως ιμβερτοποιημένο σάκχαρο·
δεν περιέχει άλλα συστατικά εκτός από τα συστατικά που αναφέρονται στα σημεία i), iii) και v), και νερό.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του London gin είναι 37,5 %.
Η επωνυμία London gin μπορεί να συμπληρώνεται με ή να ενσωματώνει τον όρο «dry».
23. Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με κύμινο ή Kümmel
Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με κύμινο ή Kümmel είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται με αρωματισμό αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης με κύμινο (Carum carvi L.).
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αρωματισμένου με κύμινο αλκοολούχου ποτού ή Kümmel είναι 30 %.
Μπορούν να χρησιμοποιούνται επιπλέον αρωματικές ουσίες ή αρωματικά παρασκευάσματα αλλά πρέπει να υπερισχύει η γεύση του κύμινου.
24. Akvavit ή aquavit
Akvavit ή aquavit είναι το αρωματισμένο με κύμινο ή σπόρους ανήθου ή και των δύο αλκοολούχο ποτό, που παράγεται με τη χρήση αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης αρωματισμένης με προϊόν απόσταξης αρωματικών φυτών ή μπαχαρικών.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του akvavit ή aquavit είναι 37,5 %.
Μπορούν να χρησιμοποιούνται επιπροσθέτως φυσικές αρωματικές ουσίες ή αρωματικά παρασκευάσματα ή και τα δύο αλλά το άρωμα/γεύση του ποτού αυτού οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στα προϊόντα απόσταξης σπόρων κύμινου (Carum carvi L.) ή σπόρων άνηθου (Anethum graveolens L.) ή και των δύο, ενώ η χρήση αιθερίων ελαίων απαγορεύεται.
Οι πικρές ουσίες δεν πρέπει να κυριαρχούν αισθητά στη γεύση· η περιεκτικότητα σε στερεό υπόλειμμα δεν υπερβαίνει τα 1,5 γραμμάρια ανά 100 χιλιοστόλιτρα.
25. Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άνισο
Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άνισο είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται με αρωματισμό αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης με φυσικά εκχυλίσματα αστεροειδούς ανίσου (Ιllicium verum Hook f.), ανίσου (κοινώς γλυκάνισου) (Pimpinella anissum L.), μάραθου (Foeniculum vulgare Mill.) ή οποιουδήποτε άλλου φυτού περιέχει το ίδιο βασικό αρωματικό συστατικό, με την εφαρμογή μίας από τις ακόλουθες μεθόδους ή με συνδυασμό αυτών:
διαβροχή ή απόσταξη ή και τα δύο·
απόσταξη της αλκοόλης παρουσία των σπόρων ή άλλων μερών των φυτών που αναφέρονται ανωτέρω·
προσθήκη φυσικών, αποσταγμένων εκχυλισμάτων φυτών που έχουν άρωμα ανίσου.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αρωματισμένου με άνισο αλκοολούχου ποτού είναι 15 %.
Ένα αρωματισμένο με άνισο αλκοολούχο ποτό μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες.
Συμπληρωματικά, μπορούν να χρησιμοποιούνται και άλλα φυσικά εκχυλίσματα φυτών ή αρωματικοί σπόροι αλλά πρέπει να υπερισχύει η γεύση του ανίσου.
26. Pastis
Pastis είναι το αρωματισμένο με άνισο αλκοολούχο ποτό που περιέχει επίσης φυσικά εκχυλίσματα γλυκόριζας (Glycyrrhiza spp.), με αποτέλεσμα την παρουσία χρωστικών που ονομάζονται «χαλκόνες», καθώς και γλυκυρριζικού οξέος σε ελάχιστη και μέγιστη αναλογία 0,05 και 0,5 γραμμαρίων ανά λίτρο, αντίστοιχα.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του pastis είναι 40 %.
Το pastis μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες.
Το pastis περιέχει γλυκαντικές ύλες, σε ποσότητα που, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, είναι μικρότερη από 100 γραμμάρια ανά λίτρο και ελάχιστη και μέγιστη περιεκτικότητα σε ανηθόλη 1,5 και 2 γραμμάρια ανά λίτρο, αντίστοιχα.
27. Pastis de Marseille
Το pastis de Marseille είναι ένα pastis με έντονη γεύση ανίσου και με περιεκτικότητα σε ανηθόλη μεταξύ 1,9 και 2,1 γραμμαρίων ανά λίτρο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του pastis de Marseille είναι 45 %.
Για την παρασκευή pastis de Marseille μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο αρωματικά παρασκευάσματα και φυσικές αρωματικές ουσίες.
28. Anis ή janeževec
Anis ή janeževec είναι ένα αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άνισο, το χαρακτηριστικό άρωμα του οποίου προέρχεται αποκλειστικά από άνισο (Pimpinella anisum L.), αστεροειδές άνισο (Illicium verum Hook f.) ή μάραθο (Foeniculum vulgare Mill.) ή συνδυασμό αυτών.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του anis ή janeževec είναι 35 %.
Το anis ή janeževec μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες.
29. Αποσταγμένο anis
Αποσταγμένο anis είναι το anis το οποίο περιέχει αλκοόλη που αποστάχθηκε παρουσία των σπόρων που αναφέρονται στην κατηγορία 28 στοιχείο α) και, στην περίπτωση γεωγραφικών ενδείξεων, μαστίχας και άλλων αρωματικών σπόρων, φυτών ή φρούτων, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αλκοόλη αποτελεί τουλάχιστον το 20 % του αλκοολικού τίτλου του αποσταγμένου anis.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποσταγμένου anis είναι 35 %.
Το αποσταγμένο anis μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες.
30. Πικρό αλκοολούχο ποτό ή bitter
Πικρό αλκοολούχο ποτό ή bitter είναι το αλκοολούχο ποτό με δεσπόζουσα πικρή γεύση, που παράγεται με αρωματισμό αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης ή προϊόντος απόσταξης γεωργικής προέλευσης ή και των δύο, με αρωματικές ουσίες ή αρωματικά παρασκευάσματα ή αμφότερα.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του πικρού αλκοολούχου ποτού ή bitter είναι 15 %.
Με την επιφύλαξη της χρήσης των όρων αυτών στην παρουσίαση και επισήμανση τροφίμων εκτός των αλκοολούχων ποτών, ένα πικρό αλκοολούχο ποτό ή bitter μπορεί επίσης να διατίθεται στην αγορά υπό τις ονομασίες «πικρό» ή «bitter» με ή χωρίς προσθήκη άλλου όρου.
Παρά το στοιχείο γ), στην περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση λικέρ με πικρή γεύση μπορεί να χρησιμοποιείται ο όρος «πικρό» ή «bitter».
31. Αρωματισμένη βότκα
Αρωματισμένη βότκα είναι η βότκα, η οποία έχει αποκτήσει διαφορετικό δεσπόζον άρωμα/γεύση από το άρωμα/γεύση των πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται στην παρασκευή βότκας.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος της αρωματισμένης βότκας είναι 37,5 %.
Η αρωματισμένη βότκα μπορεί να υφίσταται γλύκανση, σύμμειξη, προσθήκη αρωμάτων, ωρίμανση ή χρωματισμό.
Όταν η αρωματισμένη βότκα έχει υποστεί γλύκανση, το τελικό προϊόν περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα, που εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο είναι μικρότερη από 100 γραμμάρια ανά λίτρο.
Η νόμιμη ονομασία της αρωματισμένης βότκα μπορεί επίσης να αποτελείται από το όνομα οποιουδήποτε δεσπόζοντος αρώματος σε συνδυασμό με τον όρο «βότκα». Ο όρος «βότκα» μπορεί, σε οποιαδήποτε επίσημη γλώσσα της Ένωσης, να αντικαθίσταται από την ονομασία «vodka».
32. Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με τσάπουρνα ή pacharán
Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με τσάπουρνα ή pacharán είναι το αλκοολούχο ποτό στο οποίο υπερισχύει η γεύση των καρπών τσαπουρνιάς και παράγεται με διαβροχή τσάπουρνων (Prunus spinosa) σε αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, με την προσθήκη φυσικών εκχυλισμάτων ανίσου (κοινώς γλυκάνισου) ή προϊόντων απόσταξης ανίσου ή και των δύο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος ενός αρωματισμένου με τσάπουρνα αλκοολούχου ποτού ή pacharán είναι 25 %.
Για την παραγωγή ενός αρωματισμένου με τσάπουρνα αλκοολούχου ποτού ή pacharán χρησιμοποιείται ελάχιστη ποσότητα 125 γραμμαρίων καρπών τσαπουρνιάς ανά λίτρο τελικού προϊόντος.
Ένα αρωματισμένο με τσάπουρνα αλκοολούχο ποτό ή pacharán περιέχει γλυκαντικές ύλες, σε ποσότητα εκφραζόμενη σε ιμβερτοσάκχαρο, μεταξύ 80 και 250 γραμμαρίων ανά λίτρο τελικού προϊόντος.
Τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά, το χρώμα και η γεύση ενός αρωματισμένου με τσάπουρνα αλκοολούχου ποτού ή pacharán προέρχονται αποκλειστικά από τον χρησιμοποιούμενο καρπό και τον άνισο.
Ο όρος «pacharán» μπορεί να χρησιμοποιείται ως νόμιμη ονομασία μόνο στην περίπτωση που το προϊόν έχει παρασκευαστεί στην Ισπανία. Όταν το προϊόν έχει παρασκευαστεί εκτός Ισπανίας, ο όρος «pacharán» μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο συμπληρωματικά της νόμιμης ονομασίας «Αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με τσάπουρνα», υπό τον όρο ότι συνοδεύεται από τις λέξεις: «παράγεται στον/στην/στο…», ακολουθούμενες από την ονομασία του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας παραγωγής.
33. Λικέρ
Λικέρ (ηδύποτο) είναι το αλκοολούχο ποτό που:
έχει ελάχιστη περιεκτικότητα σε γλυκαντικές ύλες, εκφραζόμενη σε ιμβερτοποιημένο σάκχαρο:
παράγεται με τη χρησιμοποίηση αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης ή προϊόντος απόσταξης γεωργικής προέλευσης ή ενός ή περισσότερων αλκοολούχων ποτών ή συνδυασμού αυτών, τα οποία έχουν υποστεί γλύκανση και στα οποία έχουν προστεθεί μία ή περισσότερες αρωματικές ύλες, προϊόντα γεωργικής προέλευσης ή τρόφιμα.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του λικέρ είναι 15 %.
Για την παραγωγή λικέρ μπορούν να χρησιμοποιούνται αρωματικές ουσίες και αρωματικά παρασκευάσματα.
Ωστόσο, τα ακόλουθα λικέρ μπορούν να αρωματίζονται μόνο με αρωματικά τρόφιμα, αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες:
λικέρ φρούτων:
λικέρ φυτών:
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να είναι «λικέρ» σε όλα τα κράτη μέλη και:
Οι ακόλουθοι σύνθετοι όροι μπορούν να χρησιμοποιούνται για την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των λικέρ που παράγονται στην Ένωση, στις περιπτώσεις όπου χρησιμοποιείται αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης ή προϊόν απόσταξης γεωργικής προέλευσης αντανακλώντας καθιερωμένες μεθόδους παραγωγής:
Όσον αφορά την περιγραφή, παρουσίαση και επισήμανση των λικέρ που αναφέρονται στο παρόν στοιχείο, ο σύνθετος όρος αναγράφεται στην ίδια σειρά, με ομοιόμορφους χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου χρώματος, ενώ η ένδειξη «λικέρ» πρέπει να αναγράφεται σε άμεση γειτνίαση με χαρακτήρες διαστάσεων όχι μικρότερων εκείνων που χρησιμοποιούνται για τους σύνθετους όρους. Εάν η αλκοόλη δεν προέρχεται από το αναφερόμενο αλκοολούχο ποτό, η προέλευσή της πρέπει να δηλώνεται στην ετικέτα στο ίδιο οπτικό πεδίο, όπως ο σύνθετος όρος και η λέξη «λικέρ», είτε με αναφορά στο είδος της γεωργικής αλκοόλης είτε με τις λέξεις «γεωργική αλκοόλη», της οποίας προηγείται πάντοτε η ένδειξη «παρασκευάζεται από» ή «παρασκευάζεται με χρήση».
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11 και 12 και του άρθρου 13 παράγραφος 4, η νόμιμη ονομασία «λικέρ» μπορεί να συμπληρώνεται με την ονομασία μιας αρωματικής ύλης ή ενός τροφίμου που προσδίδει το κυρίαρχο άρωμα του αλκοολούχου ποτού, υπό τον όρο ότι το άρωμα προσδίδεται στο αλκοολούχο ποτό με την προσθήκη αρωματικών τροφίμων, αρωματικών παρασκευασμάτων και φυσικών αρωματικών ουσιών, που προέρχονται από την πρώτη ύλη που αναφέρεται στο όνομα της αρωματικής ύλης ή του τροφίμου, και η οποία συμπληρώνεται με αρωματικές ουσίες μόνον όταν αυτό είναι αναγκαίο για την ενίσχυση του αρώματος της εν λόγω πρώτης ύλης.
34. Crème de (συμπληρώνεται με το όνομα του φρούτου ή της άλλης πρώτης ύλης που χρησιμοποιήθηκε)
Crème de (που συμπληρώνεται με το όνομα ενός φρούτου ή άλλης πρώτης ύλης που χρησιμοποιήθηκε) είναι το λικέρ, το οποίο περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα η οποία εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο είναι κατ' ελάχιστον ίση με 250 γραμμάρια ανά λίτρο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του crème de (συμπληρώνεται με το όνομα ενός φρούτου ή της άλλης πρώτης ύλης που χρησιμοποιήθηκε) είναι 15 %.
Για το συγκεκριμένο αλκοολούχο ποτό εφαρμόζονται οι κανόνες που καθορίζονται στην κατηγορία 33 σχετικά με τις αρωματικές ουσίες και παρασκευάσματα για τα λικέρ.
Από τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν εξαιρούνται το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα.
Το φρούτο ή κάθε άλλη πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται στη νόμιμη ονομασία είναι το φρούτο ή η πρώτη ύλη που προσδίδει στο εν λόγω αλκοολούχο ποτό το κυρίαρχο άρωμά του.
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να συμπληρώνεται με τον όρο «λικέρ».
Η νόμιμη ονομασία «crème de cassis» χρησιμοποιείται μόνο για λικέρ που παράγονται με μαύρα φραγκοστάφυλα, τα οποία περιέχουν γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα η οποία, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, υπερβαίνει τα 400 γραμμάρια ανά λίτρο.
35. Sloe gin
Sloe gin είναι το λικέρ που παράγεται με διαβροχή τσάπουρνων σε gin, ενδεχομένως με προσθήκη χυμού τσάπουρνων.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του sloe gin είναι 25 %.
Για την παραγωγή sloe gin μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο φυσικές αρωματικές ύλες και αρωματικά παρασκευάσματα.
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να συμπληρώνεται με τον όρο «λικέρ».
36. Sambuca
Το sambuca είναι άχρωμο λικέρ, αρωματισμένο με άνισο που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
περιέχει προϊόντα απόσταξης ανίσου (Pimpinella anisum L.), αστεροειδούς ανίσου (Illicum verum L.) ή άλλων αρωματικών φυτών·
περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα η οποία εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο είναι κατ' ελάχιστον ίση με 350 γραμμάρια ανά λίτρο·
έχει περιεκτικότητα σε φυσική ανηθόλη τουλάχιστον 1 γραμμάριο ανά λίτρο και όχι περισσότερο από 2 γραμμάρια ανά λίτρο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του sambuca είναι 38 %.
Για το sambuca ισχύουν οι κανόνες που καθορίζονται στην κατηγορία 33 σχετικά με τις αρωματικές ουσίες και τα αρωματικά παρασκευάσματα για τα λικέρ.
Το sambuca δεν χρωματίζεται.
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να συμπληρώνεται με τον όρο «λικέρ».
37. Maraschino, marrasquino ή maraskino
Maraschino, marrasquino ή maraskino είναι το άχρωμο λικέρ, του οποίου το άρωμα/γεύση προέρχεται κυρίως από το προϊόν απόσταξης κερασιών της ποικιλίας Marasca ή από το προϊόν που παράγεται από τη διαβροχή του φρούτου αυτού ή μερών του σε αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης ή σε προϊόν απόσταξης κερασιών της ποικιλίας Marasca και το οποίο έχει ελάχιστη περιεκτικότητα σε γλυκαντικά προϊόντα ίση με 250 γραμμάρια ανά λίτρο εκφραζόμενη σε ιμβερτοποιημένο σάκχαρο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του maraschino, marrasquino ή maraskino είναι 24 %.
Για το maraschino, marrasquino ή maraskino ισχύουν οι κανόνες που καθορίζονται στην κατηγορία 33 σχετικά με τις αρωματικές ουσίες και τα αρωματικά παρασκευάσματα για τα λικέρ.
Το Maraschino, marrasquino ή maraskino δεν χρωματίζεται.
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να συμπληρώνεται με τον όρο «λικέρ».
38. Nocino ή orehovec
Nocino ή orehovec είναι το λικέρ που αποκτά το άρωμά του κυρίως με διαβροχή, ή με διαβροχή και απόσταξη, ολόκληρων περικάρπιων άγουρων καρυδιών (Juglans Regia L.) και περιέχει γλυκαντικές ύλες σε ποσότητα, η οποία, εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο, είναι κατ' ελάχιστον 100 γραμμάρια ανά λίτρο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του nocino ή orehovec είναι 30 %.
Για το nocino ή orehovec ισχύουν οι κανόνες που καθορίζονται στην κατηγορία 33 σχετικά με τις αρωματικές ουσίες και τα αρωματικά παρασκευάσματα για τα λικέρ.
Η νόμιμη ονομασία μπορεί να συμπληρώνεται με τον όρο «λικέρ».
39. Λικέρ αυγών ή advocaat ή avocat ή advokat
Το λικέρ με βάση αυγά ή advocaat ή avocat ή advokat είναι το λικέρ, αρωματισμένο ή μη, το οποίο παράγεται από αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, προϊόν απόσταξης γεωργικής προέλευσης ή αλκοολούχο ποτό, ή συνδυασμό αυτών, και τα συστατικά του οποίου είναι καλής ποιότητας κρόκος αυγού, λεύκωμα αυγού και ζάχαρη ή μέλι ή αμφότερα. Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε ζάχαρη ή μέλι είναι 150 γραμμάρια ανά λίτρο εκφρασμένη σε ιμβερτοποιημένο σάκχαρο. Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε κρόκο αυγού είναι 140 γραμμάρια ανά λίτρο τελικού προϊόντος. Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται άλλα αυγά εκτός από αυγά όρνιθας του γένους Gallus Gallus, αυτό πρέπει να αναγράφεται στην επισήμανση.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του λικέρ αυγών ή advocaat ή avocat ή advokat είναι 14 %.
Για την παραγωγή του λικέρ αυγών ή advocaat ή avocat ή advokat μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον αρωματικά τρόφιμα, αρωματικές ύλες και αρωματικά παρασκευάσματα.
Για την παραγωγή του λικέρ αυγών ή advocaat ή avocat ή advokat, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα.
40. Λικέρ με αυγά
Λικέρ με αυγά είναι το λικέρ, αρωματισμένο ή μη, το οποίο παράγεται από αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, προϊόν απόσταξης γεωργικής προέλευσης ή αλκοολούχο ποτό ή συνδυασμό αυτών, τα χαρακτηριστικά συστατικά του οποίου είναι καλής ποιότητας κρόκος αυγού, λεύκωμα αυγού και ζάχαρη ή μέλι ή αμφότερα. Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε ζάχαρη ή μέλι είναι 150 γραμμάρια ανά λίτρο εκφρασμένη σε ιμβερτοποιημένο σάκχαρο. Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε κρόκο αυγού είναι 70 γραμμάρια ανά λίτρο τελικού προϊόντος.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του λικέρ με αυγά είναι 15 %.
Για την παραγωγή του λικέρ με αυγά μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο αρωματικά τρόφιμα, φυσικές αρωματικές ύλες και αρωματικά παρασκευάσματα.
Για την παραγωγή του λικέρ με αυγά επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα.
41. Mistrà
Το mistrà είναι άχρωμο αλκοολούχο ποτό αρωματισμένο με άνισο ή φυσική ανηθόλη και πληροί τις εξής απαιτήσεις:
έχει περιεκτικότητα σε ανηθόλη τουλάχιστον 1 γραμμάριο ανά λίτρο και όχι περισσότερο από 2 γραμμάρια ανά λίτρο·
μπορεί επίσης να περιέχει προϊόν απόσταξης αρωματικών φυτών·
δεν έχει υποστεί γλύκανση.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του mistrà είναι 40 % και ο μέγιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος είναι 47 %.
Το mistrà μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες.
Το mistrà δεν χρωματίζεται.
42. Väkevä glögi ή spritglögg
Το Väkevä glögi ή spritglögg είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται με αρωματισμό οίνου ή προϊόντων οίνου και αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης με άρωμα καρυόφυλλου ή κανέλας ή και των δύο και για την παραγωγή του οποίου χρησιμοποιείται μία από τις εξής διεργασίες ή συνδυασμός τους:
διαβροχή ή απόσταξη,
απόσταξη της αλκοόλης παρουσία μερών των προαναφερόμενων φυτών,
προσθήκη φυσικών αρωματικών ουσιών καρυόφυλλου ή κανέλας.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του väkevä glögi ή spritglögg είναι 15 %.
Το Väkevä glögi ή spritglögg μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικές ουσίες, αρωματικά παρασκευάσματα ή άλλες αρωματικές ύλες, αλλά υπερισχύει το άρωμα των μπαχαρικών που προσδιορίζονται στο στοιχείο α).
Η περιεκτικότητα σε οίνο ή προϊόντα οίνου δεν υπερβαίνει το 50 % του τελικού προϊόντος.
43. Berenburg ή Beerenburg
Berenburg ή Beerenburg είναι το αλκοολούχο ποτό που πληροί τις εξής απαιτήσεις:
παράγεται από αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης·
παράγεται με διαβροχή φρούτων ή φυτών ή μερών φρούτων ή φυτών·
περιέχει προϊόν απόσταξης ριζών γεντιανής (Gentiana lutea L.), καρπών αρκεύθου (Juniperous communis L.) και φύλλων δάφνης (Laurus nobilis L.), ως ειδικό άρωμα·
το χρώμα του μπορεί να είναι από ανοιχτό έως σκούρο καστανό·
μπορεί να έχει υποστεί γλύκανση με προσθήκη γλυκαντικών υλών σε ποσότητα, η οποία εκπεφρασμένη σε ιμβερτοσάκχαρο δεν υπερβαίνει τα 20 γραμμάρια ανά λίτρο.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του Berenburg ή Beerenburg είναι 30 %.
Το Berenburg ή Beerenburg μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες.
44. Νέκταρ μελιού ή νέκταρ υδρομελιού
Το νέκταρ μελιού ή το νέκταρ υδρομελιού είναι το αλκοολούχο ποτό που παράγεται με τον αρωματισμό μείγματος από ζυμωθέντα πολτό μελιού και προϊόν απόσταξης υδρομελιού ή αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης ή και των δύο, το οποίο περιέχει τουλάχιστον 30 % vol. ζυμωθέντα πολτό μελιού.
Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του νέκταρος μελιού ή του νέκταρος υδρομελιού είναι 22 %.
Το νέκταρ μελιού ή το νέκταρ υδρομελιού μπορεί να αρωματίζεται μόνο με αρωματικά παρασκευάσματα και με φυσικές αρωματικές ουσίες υπό τον όρο ότι υπερισχύει η γεύση του μελιού.
Το νέκταρ μελιού ή το νέκταρ υδρομελιού μπορεί να γλυκαίνεται μόνο με μέλι.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΑ ΠΟΤΑ
1. |
Το Rum-Verschnitt παράγεται στη Γερμανία με ανάμειξη αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης με ρούμι, κατά τρόπο ώστε ποσοστό τουλάχιστον 5 % της αλκοόλης που περιέχεται στο τελικό προϊόν να προέρχεται από το ρούμι. Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του Rum-Verschnitt είναι 37,5 %. Η λέξη «Verschnitt» αναγράφεται στην περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση με χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου μεγέθους και χρώματος με τους χαρακτήρες της λέξης «Rum», στην ίδια γραμμή με αυτή και, αν πρόκειται για φιάλη, στην εμπρόσθια ετικέτα. Η νόμιμη ονομασία του συγκεκριμένου προϊόντος είναι «αλκοολούχο ποτό». Σε περίπτωση που το Rum-Verschnitt διατίθεται στην αγορά εκτός Γερμανίας, πρέπει να αναγράφεται στην ετικέτα η αλκοολική του σύνθεση. |
2. |
Το Slivovice παράγεται στην Τσεχική Δημοκρατία και λαμβάνεται με προσθήκη σε προϊόν απόσταξης δαμάσκηνων, πριν από την τελική απόσταξη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, κατά τρόπο ώστε η αλκοόλη που περιέχεται στο τελικό προϊόν να προέρχεται σε ποσοστό τουλάχιστον 70 % από απόσταγμα δαμάσκηνων. Η νόμιμη ονομασία του συγκεκριμένου προϊόντος είναι «αλκοολούχο ποτό». Η ονομασία «slivovice» μπορεί να προστεθεί αν αναγράφεται στο ίδιο οπτικό πεδίο στην εμπρόσθια ετικέτα. Σε περίπτωση πώλησης του slivovice εκτός της Τσεχικής Δημοκρατίας, αναγράφεται στην ετικέτα η αλκοολική του σύνθεση. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της χρήσης των νομίμων ονομασιών για αποστάγματα φρούτων στην κατηγορία 9 του παραρτήματος I. |
3. |
Το Guignolet Kirsch παράγεται στη Γαλλία και λαμβάνεται με ανάμειξη guignolet και kirsch, κατά τρόπο ώστε ποσοστό τουλάχιστον 3 % της συνολικής καθαρής αλκοόλης που περιέχεται στο τελικό προϊόν να προέρχεται από το kirsch. Η λέξη «guignolet» αναγράφεται στην περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση με χαρακτήρες της ίδιας γραμματοσειράς και του ίδιου μεγέθους και χρώματος με τους χαρακτήρες της λέξης «kirsch», στην ίδια γραμμή με αυτή και, αν πρόκειται για φιάλη, στην εμπρόσθια ετικέτα. Η νόμιμη ονομασία του συγκεκριμένου προϊόντος είναι «λικέρ». Στην αλκοολική του σύνθεση αναγράφεται το ποσοστό, κατ' όγκον, της καθαρής αλκοόλης που αντιπροσωπεύουν το guignolet και το kirsch στο συνολικό κατ' όγκο περιεχόμενο σε καθαρή αλκοόλη του guignolet kirsch. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΛΑΙΩΣΗΣ Ή ΣΥΣΤΗΜΑ «CRIADERAS Y SOLERA» Ή «SOLERA E CRIADERAS»
Το δυναμικό σύστημα παλαίωσης ή σύστημα «criaderas y solera» ή «solera e criaderas» αφορά την εκτέλεση περιοδικής εκχύλισης μέρους του brandy που περιέχεται σε καθένα από τα δρύινα βαρέλια και περιέκτες που διαμορφώνουν κλίμακα παλαίωσης και την αντίστοιχη αναπλήρωση με brandy που αποτελεί προϊόν εκχύλισης από την προηγούμενη κλίμακα παλαίωσης.
Ορισμοί
«Κλίμακα παλαίωσης» : κάθε ομάδα δρύινων βαρελιών και περιεκτών με το ίδιο επίπεδο ωρίμανσης, μέσα από τα οποία διέρχεται το brandy στη διάρκεια της διαδικασίας παλαίωσής του. Κάθε κλίμακα είναι γνωστή ως «criadera», εκτός από την τελευταία, πριν από την αποστολή του brandy στην αγορά, που είναι γνωστή ως «solera».
«Εκχύλιση» : η αφαίρεση μερικού όγκου brandy από κάθε δρύινο βαρέλι και περιέκτη σε μια κλίμακα παλαίωσης, ο οποίος προστίθεται στα δρύινα βαρέλια και τους περιέκτες της επόμενης κλίμακας παλαίωσης ή, στην περίπτωση της solera, για την αποστολή του στην αγορά.
«Αναπλήρωση» : ο όγκος του brandy από τα δρύινα βαρέλια και τους περιέκτες μιας δεδομένης κλίμακας γήρανσης που προστίθεται και αναμειγνύεται με το περιεχόμενο των δρύινων βαρελιών και περιεκτών της ακόλουθης ηλικιακής κλίμακας.
«Μέση ηλικία» : χρονική περίοδος που αντιστοιχεί στην εναλλαγή του συνολικού αποθέματος brandy που υπόκειται στη διαδικασία παλαίωσης, υπολογιζόμενη διαιρώντας το συνολικό όγκο του brandy που περιέχεται σε όλες τις κλίμακες παλαίωσης διά του όγκου των εκχυλίσεων που πραγματοποιήθηκαν από την τελευταία κλίμακα –τη solera– σε ένα έτος.
Η μέση ηλικία του brandy που λαμβάνεται από τη solera μπορεί να υπολογιστεί με χρήση του ακόλουθου μαθηματικού τύπου: t = Vt/Ve, εκ των οποίων:
Στην περίπτωση των δρύινων βαρελιών και περιεκτών περιεκτικότητας κάτω των 1 000 λίτρων, ο αριθμός των ετήσιων εκχυλίσεων και αναπληρώσεων είναι ίσος με ή μικρότερος από το διπλάσιο του αριθμού των κλιμάκων στο σύστημα, προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η ηλικία του νεότερου στοιχείου είναι ίση ή μεγαλύτερη από έξι μήνες.
Στην περίπτωση των δρύινων βαρελιών και περιεκτών περιεκτικότητας 1 000 λίτρων και άνω, ο αριθμός των ετήσιων εκχυλίσεων και αναπληρώσεων είναι ίσος με ή μικρότερος από τον αριθμό των κλιμάκων στο σύστημα, προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η ηλικία του νεότερου στοιχείου είναι ίση ή μεγαλύτερη από ένα έτος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Πίνακας αντιστοιχίας
Παρών κανονισμός |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 |
Άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 2, στοιχεία α) έως δ) |
Άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 3 |
Άρθρο 2, στοιχείο ε) |
Άρθρο 2 παράγραφος 2 |
Άρθρο 2, στοιχείο στ) |
Παράρτημα I, σημείο 6 |
Άρθρο 3 παράγραφος 1 |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 3 παράγραφος 4 |
Άρθρο 15 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 παράγραφος 5 |
— |
Άρθρο 3 παράγραφος 6 |
— |
Άρθρο 3 παράγραφος 7 |
Άρθρο 15 παράγραφος 3, τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 3 παράγραφος 8 |
— |
Άρθρο 3 παράγραφοι 9 και 10 |
Άρθρο 11 παράγραφος 2 και παράρτημα I, σημείο 4 |
Άρθρο 3 παράγραφοι 11 και 12 |
Παράρτημα I, σημείο 7) |
Άρθρο 4 παράγραφος 1 |
Άρθρο 7 και παράρτημα I, σημείο 14) |
Άρθρο 4 παράγραφος 2 |
Άρθρο 7 και παράρτημα I, σημείο 15) |
Άρθρο 4 παράγραφος 3 |
Άρθρο 7 και παράρτημα I, σημείο 16) |
Άρθρο 4 παράγραφος 4 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 |
Παράρτημα I, σημείο 17) |
Άρθρο 4 παράγραφος 6 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 7 |
Παράρτημα I, σημείο 2) |
Άρθρο 4 παράγραφος 8 |
Παράρτημα I, σημείο 3) |
Άρθρο 4 παράγραφος 9 |
Παράρτημα I, σημείο 3) |
Άρθρο 4 παράγραφος 10 |
Παράρτημα I, σημείο 5) |
Άρθρο 4 παράγραφος 11 |
Παράρτημα I, σημείο 8) |
Άρθρο 4 παράγραφος 12 |
Παράρτημα I, σημείο 9) |
Άρθρο 4 παράγραφος 13 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 14 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 15 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 16 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 17 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 18 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφοι 19 και 20 |
Παράρτημα I, σημείο 10) |
Άρθρο 4 παράγραφος 21 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 22 |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 23 |
Παράρτημα I, σημείο 11) |
Άρθρο 4 παράγραφος 24 |
Παράρτημα I, σημείο 12) |
Άρθρο 5 |
Παράρτημα I, σημείο 1) |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 παράγραφος 1 |
Άρθρο 6 παράγραφος 2 |
Άρθρο 3 παράγραφος 3 |
Άρθρο 6 παράγραφος 3 |
Άρθρο 3 παράγραφος 4 |
Άρθρο 7 παράγραφος 1 |
Άρθρο 4 |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 |
Άρθρο 5 παράγραφος 1 |
Άρθρο 7 παράγραφος 3 |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 |
Άρθρο 7 παράγραφος 4 |
Άρθρο 5 παράγραφος 3 |
Άρθρο 8 παράγραφος 1 |
Άρθρο 26 |
Άρθρο 8 παράγραφος 2 |
Άρθρο 1 παράγραφος 3 |
Άρθρο 8 παράγραφος 3 |
— |
Άρθρο 8 παράγραφος 4 |
— |
Άρθρο 9 |
— |
Άρθρο 10 παράγραφος 1 |
— |
Άρθρο 10 παράγραφος 2 |
Άρθρο 9 παράγραφος 1 |
Άρθρο 10 παράγραφος 3 |
Άρθρο 9 παράγραφος 2 |
Άρθρο 10 παράγραφος 4 |
Άρθρο 9 παράγραφος 3 |
Άρθρο 10 παράγραφος 5 |
Άρθρο 9 παράγραφοι 5 και 6 |
Άρθρο 10 παράγραφος 6, στοιχεία α) έως γ), ε) και στ) |
— |
Άρθρο 10 παράγραφος 6 στοιχείο δ) |
Άρθρο 12 παράγραφος 2 |
Άρθρο 10 παράγραφος 7, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 9 παράγραφοι 4 και 7 |
Άρθρο 10 παράγραφος 7, δεύτερο εδάφιο |
— |
Άρθρο 11 παράγραφος 1 |
Άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3 |
— |
Άρθρο 12 παράγραφος 1 |
Άρθρο 10 παράγραφος 1 |
Άρθρο 12 παράγραφοι 2, 3 και 4 |
— |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 |
Άρθρο 12 παράγραφος 1 |
Άρθρο 13 παράγραφος 2 |
Άρθρο 9 παράγραφος 9 |
Άρθρο 13 παράγραφος 3, πρώτο και δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφος 4 |
Άρθρο 13 παράγραφος 3, τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφος 5 |
Άρθρο 13 παράγραφος 3, τέταρτο εδάφιο |
— |
Άρθρο 13 παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφος 3 |
Άρθρο 13 παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφος 4 |
Άρθρο 13 παράγραφος 4, τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 11 παράγραφος 5 |
Άρθρο 13 παράγραφος 5 |
— |
Άρθρο 13 παράγραφος 6 |
Άρθρο 12 παράγραφος 3 |
Άρθρο 13 παράγραφος 7 |
— |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 |
Παράρτημα I, σημείο 13) |
Άρθρο 14 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 15 παράγραφος 1 |
Άρθρο 14 παράγραφος 2 |
Άρθρο 15 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 16 |
— |
Άρθρο 17 |
Άρθρο 13 |
Άρθρο 18 |
— |
Άρθρο 19 παράγραφος 1 |
Άρθρο 12 παράγραφος 3 |
Άρθρο 19 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 20, στοιχείο α) |
— |
Άρθρο 20, στοιχείο β) |
Άρθρο 28 παράγραφος 2 |
Άρθρο 20, στοιχείο γ) |
— |
Άρθρο 20, στοιχείο δ) |
— |
Άρθρο 21 παράγραφος 1 |
— |
Άρθρο 21 παράγραφος 2 |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 21 παράγραφος 3 |
Άρθρο 15 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 21 παράγραφος 4 |
— |
Άρθρο 22 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 17 παράγραφος 4 |
Άρθρο 22 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
— |
Άρθρο 22 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 23 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση και στοιχεία α), β) και γ) |
— |
Άρθρο 23 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 17 παράγραφος 3 |
Άρθρο 23 παράγραφος 2 |
Άρθρο 17 παράγραφος 1, δεύτερη περίοδος |
Άρθρο 24 παράγραφοι 1 έως 4 |
— |
Άρθρο 24 παράγραφοι 5, 6 and 7 |
Άρθρο 17 παράγραφος 2 |
Άρθρο 24 παράγραφος 8 |
Άρθρο 17 παράγραφος 3 |
Άρθρο 24 παράγραφος 9 |
Άρθρο 17 παράγραφος 1, πρώτη περίοδος |
Άρθρο 25 |
— |
Άρθρο 26 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 17 παράγραφος 5 |
Άρθρο 26 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
— |
Άρθρο 26 παράγραφος 2 |
Άρθρο 17 παράγραφος 6 |
Άρθρο 27 παράγραφος 1 |
Άρθρο 17 παράγραφος 7, πρώτη περίοδος |
Άρθρο 27 παράγραφοι 2, 3 and 4 |
— |
Άρθρο 27 παράγραφος 5 |
Άρθρο 17 παράγραφος 7, δεύτερη περίοδος |
Άρθρο 28 |
— |
Άρθρο 29 |
— |
Άρθρο 30 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 17 παράγραφος 8, πρώτη περίοδος |
Άρθρο 30 παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 17 παράγραφος 8, δεύτερη περίοδος |
Άρθρο 30 παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιο |
— |
Άρθρο 31 |
Άρθρο 21 |
Άρθρο 32 |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 33 παράγραφος 1 |
Άρθρο 15 παράγραφος 2 |
Άρθρο 33 παράγραφοι 2 και 3 |
— |
Άρθρο 34 παράγραφοι 1, 2 και 3 |
Άρθρο 19 |
Άρθρο 34 παράγραφος 4 |
— |
Άρθρο 35 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 15 παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 35 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο |
— |
Άρθρο 35 παράγραφος 2 |
Άρθρο 23 παράγραφος 3 |
Άρθρο 35 παράγραφος 3 |
— |
Άρθρο 36 παράγραφος 1 |
Άρθρο 23 παράγραφος 1 |
Άρθρο 36 παράγραφος 2 |
Άρθρο 23 παράγραφος 2 |
Άρθρο 37 |
— |
Άρθρο 38 παράγραφος 1 |
— |
Άρθρο 38 παράγραφος 2 |
Άρθρο 22 παράγραφος 1 |
Άρθρο 38 παράγραφος 3 |
Άρθρο 22 παράγραφος 2 |
Άρθρο 38 παράγραφος 4 |
— |
Άρθρο 38 παράγραφος 5 |
Άρθρο 22 παράγραφος 3 |
Άρθρο 38 παράγραφος 6 |
Άρθρο 22 παράγραφος 4 |
Άρθρο 39 παράγραφος 1 |
— |
Άρθρο 39 παράγραφος 2 και 3 |
— |
Άρθρο 40 |
— |
Άρθρο 41 |
— |
Άρθρο 42 |
— |
Άρθρο 43 παράγραφος 1 |
Άρθρο 24 παράγραφος 1 |
Άρθρο 43 παράγραφος 2 |
Άρθρο 24 παράγραφος 3 |
Άρθρο 44 παράγραφος 1 |
Άρθρο 24 παράγραφος 2 |
Άρθρο 44 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 45 |
Άρθρο 6 |
Άρθρο 46 |
— |
Άρθρο 47 |
Άρθρο 25 |
Άρθρο 48 |
— |
Άρθρο 49 |
Άρθρο 29 |
Άρθρο 50 |
Άρθρο 28 |
Άρθρο 51 |
Άρθρο 30 |
Παράρτημα I, κατηγορίες 1 έως 31 |
Παράρτημα II, κατηγορίες 1 έως 31 |
Παράρτημα I, κατηγορία 32 |
Παράρτημα II, κατηγορία 37α |
Παράρτημα I, κατηγορία 33 |
Παράρτημα II, κατηγορία 32 |
Παράρτημα I, κατηγορία 34 |
Παράρτημα II, κατηγορία 33 |
Παράρτημα I, κατηγορία 35 |
Παράρτημα II, κατηγορία 37 |
Παράρτημα I, κατηγορία 36 |
Παράρτημα II, κατηγορία 38 |
Παράρτημα I, κατηγορία 37 |
Παράρτημα II, κατηγορία 39 |
Παράρτημα I, κατηγορία 38 |
Παράρτημα II, κατηγορία 40 |
Παράρτημα I, κατηγορία 39 |
Παράρτημα II, κατηγορία 41 |
Παράρτημα I, κατηγορία 40 |
Παράρτημα II, κατηγορία 42 |
Παράρτημα I, κατηγορία 41 |
Παράρτημα II, κατηγορία 43 |
Παράρτημα I, κατηγορία 42 |
Παράρτημα II, κατηγορία 44 |
Παράρτημα I, κατηγορία 43 |
Παράρτημα II, κατηγορία 45 |
Παράρτημα I, κατηγορία 44 |
Παράρτημα II, κατηγορία 46 |
Παράρτημα II |
Παράρτημα II, τμήμα υπό τον τίτλο «Άλλα αλκοολούχα ποτά» |
Παράρτημα III |
— |
Παράρτημα IV |
— |
( 1 ) Οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης (ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ. 32).
( 2 ) Οδηγία 2009/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών (ΕΕ L 164 της 26.6.2009, σ. 45).
( 3 ) Οδηγία 2001/111/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για ορισμένα σάκχαρα που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου (ΕΕ L 10 της 12.1.2002, σ. 53).
( 4 ) Οδηγία 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για το μέλι (ΕΕ L 10 της 12.1.2002, σ. 47).
( 5 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
( 6 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
( 7 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 20.3.2014, σ. 14).
( 8 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 684/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις μηχανοργανωμένες διαδικασίες για τη διακίνηση προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών (ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 24).
( 9 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).
( 10 ) Οδηγία (ΕΕ) 2015/2436 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων (ΕΕ L 336 της 23.12.2015, σ. 1).
( 11 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 2017 για το σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 154 της 16.6.2017, σ. 1).
( 12 ) Όπως αναφέρεται στο παράρτημα 2-Δ της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας.
( 13 ) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 716/2013 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2013, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών (ΕΕ L 201 της 26.7.2013, σ. 21).